DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for Pachtvertrag
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Sie können einen Pachtvertrag auf 20 Jahre abschließen. You can buy the lease for a period of 20 years.

03 Miet-/Pachtvertrag über Immobilien [EU] 03 Rental agreement - immovable property

Abweichend von Artikel 27 kann die in demselben Artikel genannte Vertragsklausel spätestens bis zum Ablauf der Antragsfrist im Rahmen der Betriebsprämienregelung 2006 in einen Pachtvertrag aufgenommen oder geändert werden. [EU] By way of derogation from Article 27, the contractual clause referred to in that Article may be inserted or modified in a lease contract by the date for lodging an application under the single payment scheme in 2006 at the latest.

Am 1. Januar 2006 unterzeichneten TB und BA einen unbefristeten Pachtvertrag, auf dessen Grundlage BA die Produktionsanlagen von TB, die mit der Kraftfahrzeugindustrie in Verbindung stehen, nutzt. [EU] On 1 January 2006 TB and BA signed a lease agreement, of unlimited duration, on the basis of which BA operates TB's automotive assets.

Bezüglich anderer zum Verkauf vorgesehener Vermögensbestandteile, die gegenwärtig in der Bilanz der Gdingener Werft oder der Danziger Werft erfasst sind, akzeptiert die Kommission den Verkauf oder die Verpachtung einiger Vermögensbestandteile - auf der Grundlage der verfügbaren Informationen - als reellen und verfügbaren Eigenbeitrag, wenn eine Schätzung vorgenommen und begründet wird und wenn der Verkauf oder die Verpachtung auf der Basis bestehender Verträge erfolgen (Veräußerung von Aktien an Euromedicus, Veräußerung von Aktien an Polskie Linie Lotnicze, Pachtvertrag mit Eurocynk und CRIST). [EU] With regard to other the assets earmarked for sale currently on the balance sheet of Gdynia Shipyard or Gdań;sk Shipyard, the Commission accepts, on the basis of the information available, the sale or rental of some assets as an actual, real own contribution, if an evaluation has been provided and substantiated and the sale or rental is based on existing agreements (sale of shares in Euromedicus, sale of shares in Polskie Linie Lotnicze, rental agreements with Eurocynk and with CRIST).

Da nach Abschluss des Vertrages mehr als zehn Jahre verstrichen waren, wurde der Pachtvertrag als bestehende Beihilfe eingestuft. [EU] Since more than 10 years had passed since the contract, the granting of the lease was regarded as existing aid.

Der im Juli 2003 zwischen Sementsverksmiðjan hf. und der Stadt Akranes geschlossene Pachtvertrag enthält eine Klausel, die besagt, dass "Island Zement, wenn die Zementproduktion für einen fortlaufenden Zeitraum von 24 Monaten eingestellt wird, das Materiallager auf eigene Kosten abzureißen hat". [EU] According to the lease agreement signed between Sementsverksmiðjan hf. and the town of Akranes in July 2003, 'if cement production ceases for a continuous period of 24 months, Iceland Cement Ltd must demolish the materials storage at its own expense' [18].

Der Pachtvertrag ist im Juni 2009 ausgelaufen. [EU] The rental contract expired in June 2009.

der Pachtvertrag läuft nach der Frist für die Antragstellung auf Teilnahme an der Betriebsprämienregelung aus und [EU] the lease contract expires later than the last date for lodging an application under the single payment scheme; and [listen]

Der Pachtvertrag sieht für die HSCz einen Aufschub der Ratenzahlung um 14 Monate vor. [EU] The lease agreement granted HSCz a 14-month postponement of payment of the leasing fee.

Der Steuersatz beläuft sich hier auf 12,84 % des im Pachtvertrag festgelegten Preises. [EU] The rate is 12,84 % of the contract rental price.

Die Mitgliedstaaten, in denen nach den nationalen Rechtsvorschriften oder nach gängiger Praxis ein fünfjähriger Pachtvertrag ebenfalls als langfristiger Pachtvertrag gilt, können die Artikel 20, 21 und 22 auch auf solche Pachtverträge anwenden. [EU] Where, in accordance with their national law or well-established usual practice, the definition of long term lease also includes lease for five years, Member States may decide to apply Articles 20, 21 and 22 to those leases.

Drittens hatte die Kommission hinsichtlich der Nutzung des dem Land Berlin gehörenden Grundstücks Berlin-Tegel durch die Herlitz-Gruppe Zweifel, ob der entsprechende Pachtvertrag zu Marktbedingungen geschlossen wurde. [EU] Third, as regards the Herlitz Group's use of the Berlin-Tegel real estate belonging to the Land of Berlin, the Commission expressed doubts as to whether the lease contract was concluded under market conditions.

Eine Klausel in einem Pachtvertrag, die eine Übertragung einer Anzahl Zahlungsansprüche vorsieht, die nicht höher ist als die gepachtete Hektarzahl, gilt unter folgenden Voraussetzungen als Pacht der Zahlungsansprüche mit Flächen im Sinne von Artikel 43 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 73/2009: [EU] A clause in a lease contract providing for the transfer of a number of entitlements not higher than the number of hectares leased may be considered as a lease of the payment entitlements with land within the meaning of Article 43(2) of Regulation (EC) No 73/2009, in cases where:

Ein Pächter kann die frei werdenden Flächen an den Eigentümer übertragen, sofern der Pachtvertrag beendet wird und die Anforderungen in Bezug auf den Übernehmer gemäß Artikel 23 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 erfüllt sind. [EU] A tenant farmer may transfer the released land to the owner provided that the lease is terminated and the requirements relating to the transferee laid down in Article 23(3) of Regulation (EC) No 1698/2005 are complied with.

Es ist zuzulassen, dass die Klausel in privatrechtlichen Pachtverträgen gemäß Artikel 27 der Verordnung (EG) Nr. 795/2004 bis zum Ablauf der Antragsfrist im Rahmen der Betriebsprämienregelung 2006 in einen Pachtvertrag aufgenommen oder geändert werden kann. [EU] It should be allowed that the private contractual clause referred to in Article 27 of Regulation (EC) No 795/2004 be inserted or modified in a lease contract until the last date for lodging an application under the single payment scheme in 2006.

Es wurde ein unbefristeter Pachtvertrag geschlossen, und BA zahlt einen monatlichen Pachtzins von 258000 PLN zuzüglich Mehrwertsteuer. [EU] Under the lease agreement, which is of unlimited duration, BA pays PLN 258000 per month + VAT.

Landwirtschaftlich genutzte Flächen, die vom Betrieb gegen ein im Voraus fest vereinbartes Entgelt (in Geld, Naturalien oder sonstigen Leistungen) gepachtet sind und über die ein (mündlicher oder schriftlicher) Pachtvertrag besteht. [EU] Utilised agricultural area rented by the holding in return for a fixed rent agreed in advance (in cash, kind or otherwise), and for which there is a (written or oral) tenancy agreement.

Laut Pachtvertrag zahlt die HSCz einen monatlichen Pachtzins von* Mio. PLN und übernimmt zudem 2057 Beschäftigte der HCz (gegenwärtig 1950). [EU] The lease agreement stipulates that HSCz has to pay PLN [...] million per month for the lease and take over 2057 employees from HCz (currently 1950).

Pachtvertrag zwischen der Stadt Akranes und Sementsverksmiðjan hf. vom 2. Oktober 2003. [EU] Lease contract between the Town of Akranes and Sementsverksmiðjan hf. of 2 October 2003.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners