DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

45 ähnliche Ergebnisse für CD-Beigabe
Tipp: Rechtschreibprüfung: Wort?

 Deutsch  Englisch

Zugabe {f}; Beigabe {f}; Beimischung {f} (bei Flüssigkeiten); Beifügen {n}; Hinzufügen {n}; Hinzugeben {n}; Hinzukommen {n}; Zugeben {n}; Zusetzen {n}; Ergänzen {n} (von etw.) (Vorgang) [anhören] addition (of sth.) (process) [anhören]

ohne Zusatz von without the addition of; without adding

unter Zusatz von while adding of

das Ergänzen des Grabsteins mit einem zusätzlichen Namen the addition of an extra name to the headstone

die Ausstattung der Schule mit neuen Computern the addition of new computers to the school

das Hinzukommen weiterer Wegebenutzer the addition of further users to the right of way

die Suppe durch Hinzufügen von Rahm binden to thicken the soup by the addition of cream

Der Geschmack von Karamell und Apfel wird durch (die) Zugabe von Zimt noch weiter verfeinert. The flavours of caramel and apple are further enhanced with the addition of cinnamon.

Ein Wakeboard hat eine ähnliche Form wie ein Snowboard, aber zusätzlich noch zwei schmale Rippen an der Unterseite. A wakeboard is similar in shape to a snowboard, with the addition of two small fins on the underside.

Das Fischgericht kann mit einem gut gewählten Wein noch aufgewertet werden. The fish dish can be improved with the addition of a well chosen wine accompaniment.

Beigabe {f}; Zusatz {m}; Zubehör {n}; Ergänzung {f} [anhören] [anhören] [anhören] adjunct

Beigaben {pl} adjuncts

Gratisbeigabe {f}; Dreingabe {f}; Zugabe {f} [anhören] give-away

Gratisbeigaben {pl}; Dreingaben {pl}; Zugaben {pl} give-aways

Beigabe {f} adding [anhören]

Abflugfreigabe {f} [aviat.] departure clearance

Abfühler-Stanzer-Freigabe {f} (Lochkartentechnik) [comp.] [hist.] read/punch release (punched card technology) [anhören]

Adressenfreigabe {f} [comp.] address enable

Alternativfreigabe {f} [aviat.] alternate clearance

Anlassfreigabe {f}; Anlaßfreigabe {f} [alt] [aviat.] start-up clearance

Aushändigung {f}; Übergabe {f}; Ausfolgung {f} [Ös.] [adm.] [anhören] handing over

Baustein-Freigabe {f} chip-enable

Beigaben {pl} additions to the description

Chargenfreigabe {f} batch release

Datentransfer {m}; Datenübernahme {f}; Datenübergabe {f} data transfer

Freigabe {f} (einer technischen Zeichnung) [techn.] [anhören] approval (of a drawing) [anhören]

Freigabe {f} der Preise price decontrol

Freigabe {f} [comp.] [anhören] deallocation

Freischaltung {f}; Freigabe {f} (von etw. für etw.) [comp.] [telco.] [anhören] enablement; enabling (of sth. for sth.) [anhören]

Hofübergabe {f} [agr.] passing down of the family farm

Leibgedinge {n} (für einen Landwirt bei Hofübergabe) life care contract (granting special rights to an outgoing farmer)

Methode {f} der Parameterübergabe (Programmiersprache) [comp.] thunk; thunking

Schlüsselübergabe {f} (Wohnungswesen) handover of keys; key handover; delivery of keys (housing)

Sonderfreigabe {f} (eines mangelhaften Produkts) (Qualitätsmanagement) concession (of a defective product) (quality management) [anhören]

Übergabe {f} (von Dingen) [anhören] handover (of things)

Wertpapierübergabe {f}; Wertpapierlieferung {f}; Effektenlieferung {f}; Wertschriftenübergabe {f} [Schw.]; Wertschriftenlieferung {f} [Schw.] [fin.] delivery of securities

Druckfreigabe {f} [print] print approval; print release

Einlieferung {f}; Übergabe {f} [anhören] committal

Einlieferungen {pl}; Übergaben {pl} committal

Enthüllung {f}; Offenlegung {f}; Preisgabe {f} disclosure [anhören]

Enthüllungen {pl}; Offenlegungen {pl}; Preisgaben {pl} disclosures

Offenlegung/Freigabe von Daten disclosure of data

Weitergabe von Daten an Dritte disclosure of data to third parties

unbeabsichtigte Preisgabe unintentional disclosure

unschädliche Offenbarung non-prejudicial disclosure

Offenlegung von Vermögenswerten disclosure of assets

Freigabe {f} (von etw.) [adm.] [anhören] release (of sth.) [anhören]

Freigaben {pl} releases [anhören]

Marktfreigabe {f} market release

Wiederfreigabe {f} re-release

Freigabe zur Produktion release for production

die Freigabe geheimer Dokumente the release of classified documents

die Freigabe eines beschlagnahmten Kfzs/Schiffs the release of a confiscated motor vehicle/ship

die Freigabe eines Produkts für das Inverkehrbringen release of a product onto the market

Freigabe für alle Partnerorganisationen. (Unterlagen) Releasable to all partner organizations. (of documents)

Freigabe {f}; grünes Licht (für etw.) [adm.] [anhören] clearance (for sth.) [anhören]

Sie hatte keine Sicherheitsfreigabe. She did not have a security clearance.

Ich warte noch auf das OK von der Zentrale. I'm waiting for clearance from headquarters.

Er wird ins Rennen gehen, wenn er von seinem Arzt grünes Licht bekommt. He'll race if he gets medical clearance from his doctor.

Freigabe {f}; geteilte Ressource {f} [comp.] [anhören] share; shared resource [anhören]

Freigaben {pl}; geteilte Ressourcen {pl} shares; shared resources [anhören]

Dateifreigabe {f} file share

Druckerfreigabe {f} print share

Lieferfreigabe {f} delivery approval

Lieferfreigaben {pl} delivery approvals

Lösegeld {n} ransom [anhören]

für jdn. Lösegeld fordern to demand a ransom for sb.

ein Vermögen; eine Riesensumme a king's ransom

Übergabe des Lösegelds; Lösegeldübergabe ransom handover

Preisverleihung {f}; Übergabe des Preises / der Preise; Prämierung {f} [Dt.] (Veranstaltung) award ceremony; presentation of the award / of the prize / of awards / of prizes; handing-over of the prize / of prizes; prize-giving ceremony; prize-giving

Preisverleihungen {pl}; Übergaben {pl} der Preise; Prämierungen {pl} award ceremonies; presentations of awards / of prizes; handing-overs of prizes prize-giving ceremonies; prize-givings

Schulungsmaßnahme {f} training measure

Schulungsmaßnahmen {pl} training measures

Freigabe der Schulungsmaßnahmen approval of training measures

Sicherheitsfreigabe {f}; positive Sicherheitsüberprüfung {f} (von Personen) [adm.] security clearance (of persons)

Wegfall der positiven Sicherheitsüberprüfung loss of security clearance

eine Sicherheitsfreigabe besitzen to hold a security clearance

sich einer Sicherheitsüberprüfung unterziehen müssen to have to undergo a security clearance

Signalbild {n} (Bahn) aspect of a signal; signal aspect (railway)

Hauptsignalbild {n} main aspect

kombinierte Signalbilder combined aspects

Signalbild Fahrt proceed aspect

Signalbild "Fahren auf Sicht" 'drive on sight' aspect

Signalbild Freigabe permissive aspect

Signalbild Halt stop aspect

Signalbild "Halt erwarten" 'proceed with caution' aspect

Signalbild "Rangiersignal aufgehoben" 'cancelled' aspect

Signal {n} zum Flankenschutz flank protecting aspect

Spezialitätswirkung {f} (bei Auslieferungen) [jur.] protection offered by the rule of speciality; speciality protection (in extraditions)

Verzicht auf die Spezialitätswirkung waiver of protection of the rule of specialty; speciality waiver

Die Person hat der Auslieferung nicht zugestimmt und somit auf die Spezialitätswirkung nicht verzichtet. The subject has not consented to extradition and has not therefore waived his speciality rights / right to speciality protection.

Mit der Übergabe ist (keine) Spezialitätswirkung verbunden. The surrender is (not) subject to the rule of speciality.

Starterlaubnis {f}; Startfreigabe {f} [aviat.] clearance for take off

Starterlaubnisse {pl}; Startfreigaben {pl} clearances for take off

Übergabe {f}; Aushändigung {f}; Überbringung {f}; Übermittlung {f}; Ablieferung {f} (von etw.) [jur.] [anhören] delivery (of sth.) [anhören]

Ablieferung am Bahnhof delivery to the station (to await collection)

Aushändigung einer Urkunde delivery of a deed

Auslieferung der Dokumente delivery of the documents

Besitzübergabe delivery of possession

etw. entgegennehmen to take delivery of sth.

Übergabe {f} (von Personen) [adm.]; Kapitulation {f} [mil.] [übtr.] [anhören] surrender (of persons) [anhören]

bedingungslose Kapitulation [mil.] unconditional surrender

Übergabebedingungen [mil.] terms of surrender, surrender terms

die Übergabe des Auslieferungshäftlings an der Grenze the surrender of the extradition detainee at the border

Das ist im Grunde eine Kapitulation vor der politischen Macht. This is in essence a surrender to political might.

Übergabe {f} (des Programmablaufs) [comp.] [anhören] transfer [anhören]

bedingte Übergabe conditional transfer

Zollabfertigung {f}; zollamtliche Abfertigung {f}; Zollabwicklung {f}; Zollfreigabe {f} [adm.] customs clearance

Zollabfertigung des Transitverkehrs; Durchfuhrzollabfertigung {f} customs clearance of traffic in transit; customs clearance in transit

Zustellung {f} [adm.] service [anhören]

öffentliche Zustellung service by public notice; service by publication [Am.]

Zustellung durch die Post service by post [Br.]; service by mail [Am.]

Zustellung durch Übergabe service by delivery

Zustellung von Schriftstücken im Ausland service abroad of documents

Zustellung von Amts wegen [jur.] service of process ex officio

Zustellung von Anwalt zu Anwalt [jur.] service between lawyers

Zustellung der Klageschrift [jur.] service of process

die Zustellung annehmen [jur.] to accept service

sich der Zustellung entziehen to evade service

die Zustellung an den Beklagten vornehmen to serve the defendant

etw. amtlich machen; etw. offiziell machen; einer Sache eine amtlichen Charakter geben {v} to officialize sth.; to officialise sth. [Br.]

amtlich machend; offiziell machend; einer Sache eine amtlichen Charakter gebend officializing; officialising

amtlich gemacht; offiziell gemacht; einer Sache eine amtlichen Charakter gegeben officialized; officialised

seinen Rücktritt mit der Übergabe des Rücktrittsschreibens offiziell machen to officialize your resignation by handing over the letter of resignation

dem Ausbeutungsverhältnis einen amtlichen Charakter verleihen to officialize the exploitive relationship

Das Paar hat seine Verbindung durch Heirat amtlich gemacht. The pair officialized their union through marriage.
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner