DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for verloren gegangen
Word division: ver·lo·ren ge·gan·gen
Search single words: verloren · gegangen
Tip: Conversion of units

 German  English

Es ist viel Vertrauen verloren gegangen. A great deal of trust has been damaged.

An dir ist ein Schauspieler / Politiker verloren gegangen. You would have made a splendid actor / politician.

Auch die demokratische politische Kultur sei den Gemeinden nach 1945 verloren gegangen, kritisiert der Rabbiner. [G] These congregations also lost their democratic political culture after 1945, the Rabbi criticises.

Die normative Kraft der Literaturkritik ist verloren gegangen. [G] The normative force of literary criticism has been lost.

Menasse beklagte, dass nach dem Mauerfall 1989 Ziel und Träger der historischen Vernunft verloren gegangen wären. [G] Menasse lamented that, after the fall of the Berlin Wall in 1989, the goal and subject of historical reason was lost.

Wenn die EU ihr Handeln an dieser Maxime ausrichtet, kann sie Vertrauen zurückgewinnen, das ihr durch einen voluntaristischen und technokratischen Machbarkeitswahn verloren gegangen ist. [G] If the EU bases its action on these maxims, it can win back the trust it lost due to a voluntarist and technocratic obsession with the feasible.

Allerdings ist Deutschland in der Einschätzung zuzustimmen, dass durch eine plötzliche Insolvenz grundsätzlich deutlich mehr Arbeitsplätze verloren gegangen wären als durch eine geordnete längerfristige Umstrukturierung, weil es im erstgenannten Falle zu so genannten "fire sales" und Schließungen umstrukturierbarer Bereiche gekommen wäre. [EU] In any event, the Commission agrees with the assessment by Germany that a sudden insolvency would basically have resulted in significantly more job losses than an orderly and longer‐;term restructuring because a sudden insolvency would have led to 'fire sales' and the closure of areas of business that could be restructured.

Anschließend wird in den Leitlinien (Randnummer 10) folgendes klargestellt: "Im Sinne dieser Leitlinien befindet sich ein Unternehmen unabhängig von der Größe insbesondere in folgenden Fällen in Schwierigkeiten: a) wenn bei Gesellschaften mit beschränkter Haftung mehr als die Hälfte des gezeichneten Kapitals verschwunden und mehr als ein Viertel dieses Kapitals in den letzten 12 Monaten verloren gegangen ist". [EU] Subsequently the guidelines (point 10) clarify that 'a firm is, in principle and irrespective of its size, regarded as being in difficulty for the purposes of these Guidelines in the following circumstances (a) in the case of a limited liability company where more than half of its registered capital has disappeared and more than one quarter of that capital has been lost over the preceding 12 months'.

Aus Randnummer 10 Buchstabe a der Leitlinien geht hervor, dass ein Unternehmen sich in Schwierigkeiten befindet, wenn mehr als die Hälfte des gezeichneten Kapitals verschwunden und mehr als ein Viertel dieses Kapitals während der letzten zwölf Monate verloren gegangen ist. [EU] Point 10(a) of the Guidelines states that a firm is in difficulty where more than half of its registered capital has disappeared and more than one quarter of that capital has been lost over the preceding 12 months.

Außerdem ergab die Untersuchung, dass das schwache Ergebnis des Wirtschaftszweigs der Union mit der Preissenkung verknüpft war, die vorgenommen wurde, um die wichtigen Kunden zurückzugewinnen, die an die chinesischen Ausführer verloren gegangen waren. [EU] Secondly, the investigation showed that the weak performance of the Union industry was linked to the lowering of prices in its attempt to gain back the important customers lost to the Chinese exporters.

Bei Nachunternehmern und Zulieferern seien ebenfalls viele Arbeitsplätze verloren gegangen. [EU] The subcontractors and suppliers of the yards have lost a significant number of jobs.

Bei Tieren, bei denen das Kennzeichen unlesbar geworden oder verloren gegangen ist, sollte ein neues Kennzeichen angebracht werden, so dass eine Verbindung zu dem Kennzeichen, mit dem das Tier vorher versehen war, hergestellt werden kann. [EU] In the case of animals in which the mark has become illegible or been lost, a new mark enabling a link with the previous mark to be established should be applied.

Beträge, die durch eine aufgespürte Unregelmäßigkeit verloren gegangen sind, werden wieder eingezogen, und wenn der Betrag nicht innerhalb der von dem entsprechenden Mitgliedstaat eingeräumten Frist zurückgezahlt wird, fallen Verzugszinsen an. [EU] Any amount lost as a result of an irregularity detected shall be recovered and, where the amount is not repaid in the time allowed by the Member State concerned, default interest shall be due.

Bietet die Maßnahme die Gewähr, dass die Schaffung von Arbeitsplätzen zu einer Nettozunahme der Beschäftigten in dem Unternehmen führt, verglichen mit dem Durchschnitt in den vorhergehenden zwölf Monaten nach Abzug der Arbeitsplätze, die in demselben Unternehmen während des Zwölfmonatszeitraums verloren gegangen sind? [EU] Does the measure ensure that job creation means a net increase in the number of employees (ALU) directly employed in a particular establishment compared with the average over the previous 12 months, after deducting any jobs lost during that 12 month period in the same establishment?

Bietet die Maßnahme die Gewähr, dass die Schaffung von Arbeitsplätzen zu einer Nettozunahme der Beschäftigten in dem Unternehmen führt, verglichen mit dem Durchschnitt in den vorhergehenden zwölf Monaten nach Abzug der Arbeitsplätze, die in denselben Unternehmen während des Zwölfmonatszeitraums verloren gegangen sind? [EU] Does the measure ensure that job creation means a net increase in the number of employees (ALU) directly employed in a particular establishment compared with the average over the previous 12 months, after deducting any jobs lost during that 12-month period in the same establishment?

Da die Verbrauchsteuer auf den Verbrauch bestimmter Waren erhoben wird, sollte sie nicht auf Waren erhoben werden, die unter bestimmten Umständen zerstört wurden oder unwiederbringlich verloren gegangen sind. [EU] Since excise duty is a tax on the consumption of certain goods, duty should not be charged in respect of excise goods which, under certain circumstances, have been destroyed or irretrievably lost.

Daher ist Finnland der Ansicht, dass dem Staat keine Einkünfte verloren gegangen sind, weil er sich bereit erklärte, 116 ehemalige Mitarbeiter von Tieliikelaitos zu beschäftigen und ihr Gehalt zu zahlen. [EU] Thus, Finland believes that the State has not lost income because it agreed to employ 116 former personnel of Tieliikelaitos and pay their salaries.

Das gezeichnete Kapitals war um mehr als die Hälfte geschwunden und mehr als ein Viertel dieses Kapitals war während der letzten zwölf Monate verloren gegangen (Randnummer 10 Buchstabe a der Leitlinien). [EU] More than half of its registered capital had disappeared, and more than one quarter of that capital had been lost over the preceding 12 months (point 10(a) of the Guidelines).

Der bosnische ausführende Hersteller argumentierte, dass Marktanteile der Unionshersteller an Einfuhren aus China und Korea verloren gegangen seien, doch wird dieses Vorbringen durch die Fakten nicht gestützt, da die Einfuhren aus diesen Ländern marginal waren. [EU] The Bosnian exporting producer argued that market share of Union producers has been lost to imports from China and Korea but this claim is not supported by the actual facts as imports from these countries were marginal.

Der Mitgliedstaat zieht Beträge ein, die durch eine aufgespürte Unregelmäßigkeit verloren gegangen sind und zahlt sie an die Kommission zurück; wenn der Betrag nicht innerhalb der von dem entsprechenden Mitgliedstaat eingeräumten Frist zurückgezahlt wird, fallen Verzugszinsen an. [EU] The Member State shall recover any amount lost as a result of an irregularity detected, repay it to the Commission and, where the amount is not repaid in the time allowed by the Member State concerned, default interest shall be due.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners