DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ankaufen
Search for:
Mini search box
 

15 results for ankaufen
Word division: an·kau·fen
Tip: Conversion of units

 German  English

Daher führten sie aus, dass die Möglichkeit, dass eine Raffinerie außerhalb ihrer üblichen Anbaugebiete die Grunderzeugnisse in anderen Anbaugebieten ankaufen könne, im Allgemeinen nicht häufig besteht. [EU] The authorities have therefore indicated that, in general, it is not often that a refinery is able to obtain supplies from production basins other than its usual ones.

Das Eurosystem hat das Programm eingeführt, wonach die Zentralbanken des Eurosystems zugelassene gedeckte Schuldverschreibungen mit einem angestrebten Nominalbetrag von EUR 60 Mrd. EUR ankaufen. [EU] The Eurosystem has established the programme under which the Eurosystem central banks shall purchase eligible covered bonds with a targeted nominal amount of EUR 60 billion.

Das Eurosystem hat das zweite Programm eingeführt, wonach die Zentralbanken des Eurosystems zugelassene gedeckte Schuldverschreibungen mit einem angestrebten Nominalbetrag von 40 Mrd. EUR ankaufen. [EU] The Eurosystem has established the second programme under which the Eurosystem central banks shall purchase eligible covered bonds with a targeted nominal amount of EUR 40 billion.

Die Bestimmungen der Absätze 1 und 2 gelten nicht für Verarbeiter, die im Kalenderjahr höchstens 2000 Tonnen Zucker ankaufen." [EU] The provisions laid down in paragraphs 1 and 2 shall not apply to processors whose purchase of sugar does not exceed 2000 tonnes per calendar year.';

Die Deckung des Preisunterschieds erfolgt auf diese Weise, dass die Netzbetreiber den Strom zu einem Festpreis ankaufen und zum Marktpreis verkaufen. [EU] Differences in price are covered by a mechanism whereby the network operators buy electricity at a fixed price and sell it at the market price.

Die Mitgliedstaaten können bei der Definition der Kleinerzeuger diejenigen Erzeuger ausschließen, die frische Trauben oder Traubenmost zum Zweck der Weinbereitung ankaufen. [EU] Member States need not consider producers who buy fresh grapes or grape must to process them into wine to be small producers.

Diese Risiken liegen bei allen Geschäften vor, bei denen ein OGAW Wertpapiere am Markt ankaufen muss, um seine Verpflichtungen zu erfüllen. [EU] These risks are always relevant for those operations in which the UCITS is forced to buy securities in the market to meet its obligations.

Eine Bestätigung der Problemlosigkeit des Ankaufs der öffentlichen Schuldtitel ist eine dem Leerverkauf vorangehende Bestätigung des Dritten, wonach er angesichts der Tatsache, dass sich die betreffenden Schuldtitel problemlos in der erforderlichen Menge leihen oder ankaufen lassen, unter Berücksichtigung der Marktbedingungen und der ihm ansonsten über das Angebot der öffentlichen Schuldtitel vorliegenden Informationen berechtigterweise erwarten kann, dass das Geschäft bei Fälligkeit abgewickelt werden kann. [EU] Easy to purchase sovereign debt confirmation shall mean a confirmation by the third party, provided prior to the short sale being entered into, that it has a reasonable expectation that settlement can be effected when due on the basis that the sovereign debt in question is easy to borrow or purchase in the relevant quantity taking into account the market conditions and any other information available to that third party on the supply of the sovereign debt.

Gemäß den Bestimmungen dieses Beschlusses können die Zentralbanken des Eurosystems a) zulässige börsengängige Schuldtitel, die von Zentralstaaten oder öffentlichen Stellen der Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, begeben werden, auf dem Sekundärmarkt ankaufen, und b) zugelassene börsengängige Schuldtitel, die von privaten Rechtspersonen mit Sitz im Euro-Währungsgebiet begeben werden, auf den Primär- und Sekundärmärkten ankaufen. [EU] Under the terms of this Decision, Eurosystem central banks may purchase the following: (a) on the secondary market, eligible marketable debt instruments issued by the central governments or public entities of the Member States whose currency is the euro; and (b) on the primary and secondary markets, eligible marketable debt instruments issued by private entities incorporated in the euro area.

Im Rahmen des Programms konnten die NZBen und ausnahmsweise die EZB gemäß dem ihnen zugewiesenen Anteil zugelassene gedeckte Schuldverschreibungen endgültig von zugelassenen Geschäftspartnern auf den Primär- und Sekundärmärkten ankaufen. [EU] Under the programme, the NCBs and, exceptionally, the ECB in direct contact with counterparties could according to their allocated share decide to purchase eligible covered bonds outright from eligible counterparties in the primary and secondary markets.

Insbesondere sollte klar sein, ob die Gesellschaft die benötigten Aktien am Markt ankaufen will, sie als Vorratsaktien hält oder neue Aktien auflegen wird. [EU] In particular it should be clearly stated whether the company intends to purchase the necessary shares in the market, whether it holds them in treasury, or whether it will issue new shares.

Leerverkäufe sind Geschäfte, bei denen für den OGAW entweder das Risiko besteht, Wertpapiere zu einem höheren Kurs als dem Lieferkurs ankaufen zu müssen und somit einen Verlust zu erleiden, oder das Risiko, das Basisinstrument bei Fälligkeit nicht liefern zu können. [EU] Uncovered sales are all transactions in which the UCITS is exposed to the risk of having to buy securities at a higher price than the price at which the securities are delivered and thus making a loss and the risk of not being able to deliver the underlying financial instrument for settlement at the time of the maturity of the transaction.

Mit Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1785/2003 ist die Menge, die die Interventionsstellen in der gesamten Gemeinschaft ankaufen können, auf 75000 Tonnen begrenzt worden. [EU] Article 7(1) of Regulation (EC) No 1785/2003 limits the quantities that may be bought in by the intervention agencies in all of the Community to 75000 tonnes.

Pensionsgeschäfte und umgekehrte Pensionsgeschäfte, sofern die Vertragspartner zu solchen Transaktionen zugelassen sind und die Kommission bei Fälligkeit Wertpapiere wieder ankaufen kann, die den verkauften gleichwertig sind. [EU] Repurchase and reverse repurchase agreements, provided the counterparts are authorised for such transactions, and provided that the Commission remains in a position to repurchase equivalent securities that it may have sold at the contractual deadline.

Unternehmen, die ihre Zusagen nicht erfüllen, müssen eine bestimmte Menge Ökostrom auf dem Markt ankaufen oder für den Eigenverbrauch erzeugen.Unternehmen, die ihre Energieeffizienz nicht, wie zugesagt, zu Beginn und Ende des Zeitraums von Prüfern bestätigen lassen, müssen eine Ökostrommenge ankaufen oder selbst erzeugen, die 1 % ihres Verbrauches entspricht. [EU] Enterprises which did not meet their commitments had to purchase a certain quantity of green electricity on the market or produce it for their own consumption [43],enterprises which did not meet their commitments to have the improvement in their energy efficiency certified by auditors at the beginning and end of the period had to purchase or produce themselves volumes of green electricity representing 1 % of their consumption.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners