A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
temporarily shelve
temporarily shelved
temporarily shelving
temporariness
temporary
temporary allowance
temporary alottment plot
temporary arrangement
temporary blindness
Search for:
ä
ö
ü
ß
3419 results for
temporary
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
Bande
machte
sich
die
vorübergehende
Lockerung
der
Cannabis-Bestimmungen
zu
Nutze
,
um
Rauschgift
im
Wert
von
1
Mio
.
ins
Land
zu
schaffen
.
The
gang
took
advantage
of
the
temporary
relaxation
of
cannabis
laws
to
bring
1m
worth
of
drugs
into
the
country
.
Dort
waren
sie
nur
vorübergehend
untergebracht
.
This
was
just
a
temporary
placement
(for
them
).
Die
Flüchtlinge
sind
in
provisorischen
Unterkünften
untergebracht
.
The
refugees
are
being
housed
in
temporary
accommodation
.
Arbeitsplatz-
und
Einwohnerrückgänge
wurden
in
der
Regel
als
eine
vorübergehende
Krise
gewertet
,
der
die
Stadtpolitik
entschlossen
entgegentreten
müsse
und
könne
. [G]
A
drop
in
the
number
of
jobs
or
inhabitants
was
usually
seen
as
a
temporary
crisis
that
could
,
and
should
,
be
decisively
countered
by
urban
policymakers
.
Auch
verfolgte
oder
in
sozialer
Not
befindliche
Künstler
und
Schriftsteller
können
auf
Zeit
Aufnahme
finden
[G]
Temporary
accommodation
may
also
be
given
to
artists
and
writers
who
are
victims
of
persecution
or
in
difficulties
Über
fünf
Jahrzehnte
lang
waren
die
Bestände
der
Bibliothek
provisorisch
auf
acht
verschiedene
Standorte
in
der
ehemaligen
Hauptstadt
Bonn
verteilt
. [G]
For
more
than
five
decades
,
the
Library's
stocks
were
kept
in
temporary
premises
at
eight
separate
locations
in
the
former
capital
,
Bonn
.
Das
alte
Bahnhofsgebäude
wird
dann
als
Ort
für
Wechselausstellungen
genutzt
werden
. [G]
The
old
station
building
will
eventually
be
used
for
temporary
shows
,
whilst
the
works
of
Hans
Arp
and
Sophie
Täuber-Arp
will
be
permanently
on
display
in
the
new
building
.
Der
ethnische
Bruch
zwischen
Juden
und
Deutschen
nach
der
Shoa
war
radikal
,
Juden
hielten
sich
in
ihrer
Selbsteinschätzung
nur
zeitweise
und
auf
gepackten
Koffern
in
Deutschland
auf
,
als
Verweiler
. [G]
The
ethnic
divide
between
Jews
and
Germans
in
the
wake
of
the
Shoah
was
dramatic
;
Jews
saw
themselves
merely
as
temporary
visitors
in
Germany
,
sitting
on
packed
suitcases
.
Der
Unterricht
wird
in
zwei
Formen
erteilt:
als
Teil
des
muttersprachlichen
Unterrichts
in
Türkisch
,
Arabisch
und
Bosnisch
oder
als
eigenständiges
Unterrichtsfach
"Islamkunde
auf
Deutsch"
im
Rahmen
eines
zeitlich
unbefristeten
"Schulversuchs"
. [G]
The
instruction
takes
two
forms:
as
part
of
the
syllabus
for
native
language
classes
in
Turkish
,
Arabic
or
Bosnian
or
as
a
separate
subject
,
"Islamic
studies
in
German"
,
forming
part
of
a
temporary
'scholastic
experiment'
.
Die
der
KHM
entsprungene
Gruppe
Knowbotic
Research
(
Christian
Hübler
,
Yvonne
Wilhelm
,
Alexander
Tuchacek
und
wechselnde
MitarbeiterInnen
)
generieren
Daten-Environments
in
denen
Besucher
visuelle
und
auditive
Materialien
erforschen
können
,
wie
in
"Simulationsraum
-
Mosaik
mobiler
Datenräume"
von
1993
oder
"Dialogue
with
the
Knowbotic
South"
von
1994
. [G]
The
Knowbotic
Research
group
,
set
up
at
the
Academy
of
Media
Arts
in
Cologne
(Christian
Hübler
,
Yvonne
Wilhelm
,
Alexander
Tuchacek
and
temporary
staff
),
generates
data
environments
in
which
visitors
can
explore
visual
and
auditory
material
,
such
as
Simulationsraum
-
Mosaik
mobiler
Datenräume
(approximately:
Simulation
Space
-
Mosaic
of
Mobile
Data
Spaces
)
of
1993
and
Dialogue
with
the
Knowbotic
South
of
1994
.
Die
gegenseitige
Verstärkung
des
Provisoriums
[G]
Mutual
consolidation
of
temporary
arrangements
Die
größte
Spezialsammlung
für
Architektur
in
Deutschland
der
"Technischen
Universität"
und
die
kostbaren
lichtempfindlichen
Blätter
der
"Graphischen
Sammlung"
werden
im
Erdgeschoss
in
temporären
Ausstellungen
gezeigt
.Objekte
der
angewandten
Kunst
und
des
Designs
aus
der
"Neuen
Sammlung"
vereinnahmen
das
gesamte
Untergeschoss
. [G]
The
biggest
special
collection
of
architecture
in
Germany
from
the
Technical
University
and
the
precious
,
light-sensitive
sheets
from
the
"Graphischen
Sammlung"
are
shown
in
temporary
exhibitions
on
the
ground
floor
.Objects
of
applied
art
and
design
from
the
"Neue
Sammlung"
take
up
the
entire
basement
.
Die
Vorstellung
von
der
Anwerbung
ausländischer
Arbeitskräfte
als
provisorische
Übergangslösung
(
"Gastarbeit"
)
kennzeichnete
in
den
sechziger
Jahren
den
Umgang
mit
den
angeworbenen
Arbeitskräften
,
die
vorrangig
als
un-
oder
angelernte
Kräfte
in
der
Industrie
eingesetzt
wurden
. [G]
The
idea
of
using
foreign
workers
as
a
temporary
solution
("guest
workers"
)
characterised
the
way
these
workers
,
who
were
mostly
employed
as
unskilled
or
semi-skilled
workers
in
industry
,
were
treated
in
the
60's
.
Es
gab
zu
wenig
Integrationsmaßnahmen
und
trotz
einer
unübersichtlichen
Fülle
an
Aufenthaltstiteln
lebten
rund
250
.000
Menschen
ohne
Rechtsstatus
in
Deutschland
(
"Duldung"
). [G]
There
were
not
enough
integration
measures
,
and
,
despite
the
massive
number
of
residence
permits
issued
,
around
250
,000
people
were
living
in
Germany
with
no
legal
status
("under
temporary
suspension
of
deportation"
(Duldung)).
Faktisch
werden
seitdem
nur
noch
drei
Aufenthaltstitel
unterschieden:
Das
Visum
,
die
befristete
Aufenthaltserlaubnis
und
die
unbefristete
Niederlassungserlaubnis
. [G]
De
facto
,
only
three
forms
of
residency
authorisation
remain:
visas
,
temporary
residence
permits
,
and
unlimited
residence
permits
.
Geplant
sind
Dauerausstellungen
im
Schalthaus
und
Wechselausstellungen
in
der
Maschinenhalle
,
der
Hof
wird
gläsern
überdacht
als
Foyer
. [G]
There
are
plans
to
hold
permanent
exhibitions
in
the
distribution
station
and
temporary
exhibitions
in
the
machine
hall
,
while
the
courtyard
will
be
roofed
over
with
glass
as
a
foyer
.
Hildebrandts
Aktion
wurde
als
temporäre
Kunst-Installation
durch
den
Berliner
Senat
bis
zum
Ende
des
Jahres
2004
genehmigt
,
provozierte
jedoch
außerordentlich
kontroverse
Kommentare
. [G]
Hildebrandt's
project
was
permitted
by
the
Berlin
Senate
as
a
temporary
art
installation
until
the
end
of
2004
,
but
it
provoked
extremely
controversial
comments
.
Im
ostdeutschen
Fischbach
hingegen
wirkte
Margarete
Jahny
als
temporäre
Fachkraft
für
Gestaltung
-
entsandt
vom
Berliner
Institut
für
angewandte
Kunst
. [G]
It
was
,
however
,
at
Fischbach
in
East
Germany
that
Margarete
Jahny
worked
as
a
temporary
designer
-
on
secondment
from
the
Berlin
Institute
for
Applied
Art
.
Im
Tanzmuseum
sind
Fotografien
integraler
Bestandteil
der
Gesamtschau
;
zusätzlich
werden
große
Wechselausstellungen
eingerichtet
,
die
einzelnen
Fotografen
oder
Stilrichtungen
gewidmet
sind
. [G]
Photographs
make
up
an
integral
part
of
the
whole
exhibition
at
the
dance
museum
;
in
addition
,
large
temporary
exhibitions
are
organised
,
devoted
to
individual
photographers
or
styles
.
In
jedem
Fall
darf
man
andernorts
anklopfen
,
hat
aber
kein
Recht
auf
Einlass
;
man
hat
lediglich
ein
Besuchsrecht
,
kein
Gastrecht
. [G]
While
one
may
always
knock
on
other
peoples'
doors
,
one
does
not
have
the
right
of
entry
.
One
merely
has
the
right
of
temporary
sojourn
,
but
not
the
right
to
be
a
permanent
visitor
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "temporary":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners