DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
temporary
Search for:
Mini search box
 

3419 results for temporary
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Die Bande machte sich die vorübergehende Lockerung der Cannabis-Bestimmungen zu Nutze, um Rauschgift im Wert von 1 Mio. ins Land zu schaffen. The gang took advantage of the temporary relaxation of cannabis laws to bring 1m worth of drugs into the country.

Dort waren sie nur vorübergehend untergebracht. This was just a temporary placement (for them).

Die Flüchtlinge sind in provisorischen Unterkünften untergebracht. The refugees are being housed in temporary accommodation.

Arbeitsplatz- und Einwohnerrückgänge wurden in der Regel als eine vorübergehende Krise gewertet, der die Stadtpolitik entschlossen entgegentreten müsse und könne. [G] A drop in the number of jobs or inhabitants was usually seen as a temporary crisis that could, and should, be decisively countered by urban policymakers.

Auch verfolgte oder in sozialer Not befindliche Künstler und Schriftsteller können auf Zeit Aufnahme finden [G] Temporary accommodation may also be given to artists and writers who are victims of persecution or in difficulties

Über fünf Jahrzehnte lang waren die Bestände der Bibliothek provisorisch auf acht verschiedene Standorte in der ehemaligen Hauptstadt Bonn verteilt. [G] For more than five decades, the Library's stocks were kept in temporary premises at eight separate locations in the former capital, Bonn.

Das alte Bahnhofsgebäude wird dann als Ort für Wechselausstellungen genutzt werden. [G] The old station building will eventually be used for temporary shows, whilst the works of Hans Arp and Sophie Täuber-Arp will be permanently on display in the new building.

Der ethnische Bruch zwischen Juden und Deutschen nach der Shoa war radikal, Juden hielten sich in ihrer Selbsteinschätzung nur zeitweise und auf gepackten Koffern in Deutschland auf, als Verweiler. [G] The ethnic divide between Jews and Germans in the wake of the Shoah was dramatic; Jews saw themselves merely as temporary visitors in Germany, sitting on packed suitcases.

Der Unterricht wird in zwei Formen erteilt: als Teil des muttersprachlichen Unterrichts in Türkisch, Arabisch und Bosnisch oder als eigenständiges Unterrichtsfach "Islamkunde auf Deutsch" im Rahmen eines zeitlich unbefristeten "Schulversuchs". [G] The instruction takes two forms: as part of the syllabus for native language classes in Turkish, Arabic or Bosnian or as a separate subject, "Islamic studies in German", forming part of a temporary 'scholastic experiment'.

Die der KHM entsprungene Gruppe Knowbotic Research (Christian Hübler, Yvonne Wilhelm, Alexander Tuchacek und wechselnde MitarbeiterInnen) generieren Daten-Environments in denen Besucher visuelle und auditive Materialien erforschen können, wie in "Simulationsraum - Mosaik mobiler Datenräume" von 1993 oder "Dialogue with the Knowbotic South" von 1994. [G] The Knowbotic Research group, set up at the Academy of Media Arts in Cologne (Christian Hübler, Yvonne Wilhelm, Alexander Tuchacek and temporary staff), generates data environments in which visitors can explore visual and auditory material, such as Simulationsraum - Mosaik mobiler Datenräume (approximately: Simulation Space - Mosaic of Mobile Data Spaces) of 1993 and Dialogue with the Knowbotic South of 1994.

Die gegenseitige Verstärkung des Provisoriums [G] Mutual consolidation of temporary arrangements

Die größte Spezialsammlung für Architektur in Deutschland der "Technischen Universität" und die kostbaren lichtempfindlichen Blätter der "Graphischen Sammlung" werden im Erdgeschoss in temporären Ausstellungen gezeigt.Objekte der angewandten Kunst und des Designs aus der "Neuen Sammlung" vereinnahmen das gesamte Untergeschoss. [G] The biggest special collection of architecture in Germany from the Technical University and the precious, light-sensitive sheets from the "Graphischen Sammlung" are shown in temporary exhibitions on the ground floor.Objects of applied art and design from the "Neue Sammlung" take up the entire basement.

Die Vorstellung von der Anwerbung ausländischer Arbeitskräfte als provisorische Übergangslösung ("Gastarbeit") kennzeichnete in den sechziger Jahren den Umgang mit den angeworbenen Arbeitskräften, die vorrangig als un- oder angelernte Kräfte in der Industrie eingesetzt wurden. [G] The idea of using foreign workers as a temporary solution ("guest workers") characterised the way these workers, who were mostly employed as unskilled or semi-skilled workers in industry, were treated in the 60's.

Es gab zu wenig Integrationsmaßnahmen und trotz einer unübersichtlichen Fülle an Aufenthaltstiteln lebten rund 250.000 Menschen ohne Rechtsstatus in Deutschland ("Duldung"). [G] There were not enough integration measures, and, despite the massive number of residence permits issued, around 250,000 people were living in Germany with no legal status ("under temporary suspension of deportation" (Duldung)).

Faktisch werden seitdem nur noch drei Aufenthaltstitel unterschieden: Das Visum, die befristete Aufenthaltserlaubnis und die unbefristete Niederlassungserlaubnis. [G] De facto, only three forms of residency authorisation remain: visas, temporary residence permits, and unlimited residence permits.

Geplant sind Dauerausstellungen im Schalthaus und Wechselausstellungen in der Maschinenhalle, der Hof wird gläsern überdacht als Foyer. [G] There are plans to hold permanent exhibitions in the distribution station and temporary exhibitions in the machine hall, while the courtyard will be roofed over with glass as a foyer.

Hildebrandts Aktion wurde als temporäre Kunst-Installation durch den Berliner Senat bis zum Ende des Jahres 2004 genehmigt, provozierte jedoch außerordentlich kontroverse Kommentare. [G] Hildebrandt's project was permitted by the Berlin Senate as a temporary art installation until the end of 2004, but it provoked extremely controversial comments.

Im ostdeutschen Fischbach hingegen wirkte Margarete Jahny als temporäre Fachkraft für Gestaltung - entsandt vom Berliner Institut für angewandte Kunst. [G] It was, however, at Fischbach in East Germany that Margarete Jahny worked as a temporary designer - on secondment from the Berlin Institute for Applied Art.

Im Tanzmuseum sind Fotografien integraler Bestandteil der Gesamtschau; zusätzlich werden große Wechselausstellungen eingerichtet, die einzelnen Fotografen oder Stilrichtungen gewidmet sind. [G] Photographs make up an integral part of the whole exhibition at the dance museum; in addition, large temporary exhibitions are organised, devoted to individual photographers or styles.

In jedem Fall darf man andernorts anklopfen, hat aber kein Recht auf Einlass; man hat lediglich ein Besuchsrecht, kein Gastrecht. [G] While one may always knock on other peoples' doors, one does not have the right of entry. One merely has the right of temporary sojourn, but not the right to be a permanent visitor.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners