A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
stockpiling of arms
stockpot
stockroom
stockrooms
stocks
stocks and bonds
stocks and shares
stocks of books
stocks of knowledge
Search for:
ä
ö
ü
ß
3249 results for
stocks
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
Dorschbestände
im
Nordatlantik
sind
dramatisch
zurückgegangen
.
Cod
stocks
in
the
North
Atlantic
have
dropped
radically
.
Auch
die
Zusammenführung
der
Bestände
der
beiden
selbstständigen
Bibliotheken
in
Berlin
sowie
die
sinnvolle
Aufteilung
auf
die
Gebäude
Unter
den
Linden
und
Potsdamer
Straße
sind
große
Herausforderungen
,
zumal
die
endgültige
Aufteilung
des
Bestands
erst
erfolgen
kann
,
wenn
die
Sanierung
der
Gebäude
abgeschlossen
ist
. [G]
For
another
,
merging
the
stocks
of
both
independent
libraries
in
Berlin
and
sensibly
allocating
items
to
the
buildings
at
Unter
den
Linden
and
Potsdamer
Strasse
also
represent
major
challenges
,
especially
since
the
collections
can
only
be
allocated
once
refurbishment
work
on
the
buildings
has
finished
.
Über
fünf
Jahrzehnte
lang
waren
die
Bestände
der
Bibliothek
provisorisch
auf
acht
verschiedene
Standorte
in
der
ehemaligen
Hauptstadt
Bonn
verteilt
. [G]
For
more
than
five
decades
,
the
Library's
stocks
were
kept
in
temporary
premises
at
eight
separate
locations
in
the
former
capital
,
Bonn
.
Bibliotheken
suchen
für
ihre
Bestände
den
Schutz
des
Unterirdischen
. [G]
Libraries
seek
the
protection
of
the
underground
for
their
stocks
.
Darin
wurde
zusätzlich
festgelegt
,
dass
Ministerien
und
Kulturämter
,
also
die
Träger
der
Museen
,
den
Auftrag
zur
Durchforstung
der
Bestände
nach
NS-Raubkunst
erteilen
. [G]
This
stipulated
in
addition
that
ministries
and
cultural
authorities
, i.e.
the
bodies
responsible
for
museums
,
must
order
that
their
stocks
be
searched
for
art
stolen
by
the
Nazis
.
Das
GDZ
entwickelt
prototypische
Systeme
,
übernimmt
Dienstleistungen
für
andere
Bibliotheken
und
digitalisiert
ihre
eigenen
seltenen
Bestände
. [G]
The
GDZ
develops
prototype
systems
,
performs
services
for
other
libraries
and
digitises
its
own
rare
stocks
.
Das
von
alten
Winterlinden
umfriedete
Dach
ist
gläsern
und
bietet
damit
von
außen
beeindruckende
Einblicke
in
das
darunter
liegende
Herzstück
der
Bibliothek
,
den
Lesesaal
mit
seinen
komfortablen
Arbeitsplätzen
und
den
umfangreichen
Beständen
der
Freihandbibliothek
(
420
.000
Titel
). [G]
The
roof
,
surrounded
by
old
small-leafed
limes
,
is
made
of
glass
and
thus
offers
impressive
insights
from
outside
into
the
heart
of
the
library
beneath
,
the
reading
room
with
its
comfortable
workstations
and
the
extensive
stocks
of
the
freihand
library
(420,000
titles
).
Dem
Besucher
stehen
außerdem
eine
Präsenzbibliothek
zu
sämtlichen
Gebieten
der
Tanzkunst
sowie
eine
Videothek
mit
vornehmlich
zeitgenössischen
Tanzproduktionen
zur
Verfügung
. [G]
Visitors
are
able
to
use
a
reference
library
covering
all
fields
of
artistic
dance
and
a
video
library
that
primarily
stocks
films
of
contemporary
dance
productions
.
Der
Präsident
der
Stiftung
Preußischer
Kulturbesitz
stellte
hinsichtlich
der
Ethik
des
Sammelns
die
Frage
,
"ob
das
Festhalten
an
Beständen
nicht
unerträglich
ist
,
wenn
sie
ihren
früheren
Eigentümern
auf
unerträgliche
Weise
entzogen
worden
sind
." [G]
The
President
of
the
Stiftung
Preussischer
Kulturbesitz
asked
in
connection
with
the
ethics
of
collecting
"whether
it
is
not
intolerable
to
withhold
stocks
of
art
if
they
were
confiscated
from
their
previous
owners
in
an
intolerable
manner
."
Die
insgesamt
90
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
der
nichtöffentlichen
Bibliothek
bieten
neben
der
Katalogisierung
,
Archivierung
und
Pflege
der
Bestände
einen
umfangreichen
Informationsservice
für
das
Parlament
,
sie
übernehmen
Materialrecherchen
und
stellen
Literatur
zu
aktuellen
tagespolitischen
Themen
zusammen
. [G]
The
90
staff
of
the
Bundestag
Library
-
which
is
not
open
to
the
general
public
-
are
responsible
for
cataloguing
,
archiving
and
maintaining
its
stocks
.
They
also
offer
a
comprehensive
information
service
to
Parliament
,
undertake
literature
searches
,
and
compile
dossiers
of
material
on
current
political
issues
.
Heute
hält
es
Filmdokumente
aller
tänzerischen
Richtungen
bereit
sowie
filmische
Dokumente
zur
Tanzpädagogik
und
über
Ausbildungsstätten
. [G]
Today
,
it
stocks
films
about
all
currents
in
the
dance
world
,
as
well
as
dance
teaching
and
dance
training
centres
.
Im
Frühjahr
2004
wurden
die
mittlerweile
rund
1,3
Mio
.
Bände
und
11
.000
Periodika
in
ihrem
neuen
Domizil
am
Schiffbauerdamm
zur
weltweit
drittgrößten
Parlamentsbibliothek
zusammengeführt
. [G]
With
the
move
into
the
new
premises
on
Schiffbauerdamm
in
Spring
2004
,
the
Library's
stocks
-
now
comprising
some
1.3
million
volumes
and
11
,000
periodicals
-
were
reunited
to
form
the
third
largest
parliamentary
library
in
the
world
.
Im
imposanten
neuen
Gebäude
der
SLUB
am
Zelleschen
Weg
,
das
nach
vierjähriger
Bauzeit
am
14
.
Januar
2003
feierlich
eingeweiht
wurde
,
sind
die
umfangreichen
Bestände
zweier
Dresdner
Bibliotheken
-
der
Sächsischen
Landesbibliothek
(
SLB
)
und
der
Bibliothek
der
Technischen
Universität
(
UB
) -
zusammengeführt
worden
. [G]
The
extensive
stocks
of
two
Dresden
libraries
-
the
Sächsische
Landesbibliothek
[Saxon State Library] (SLB)
and
the
Bibliothek
der
Technischen
Universität
[Technical University Library] (UB) -
have
been
brought
together
in
the
impressive
new
SLUB
building
on
Zellescher
Weg
,
which
was
inaugurated
in
a
ceremony
on
14
January
2003
after
a
construction
period
of
4
years
.
Jährlich
kommen
etwa
50
.000
Titel
hinzu
,
17
.800
laufende
Zeitschriften
werden
gehalten
. [G]
A
further
50
,000
titles
are
added
annually
,
while
the
library
also
stocks
17
,800
current
periodicals
.
Längst
haben
sich
von
New
York
bis
Berlin
Geschäfte
etabliert
,
die
alte
Musterbestände
zu
hohen
Preisen
veräußern
. [G]
From
New
York
to
Berlin
,
businesses
selling
stocks
of
old
wallpaper
patterns
at
high
prices
started
springing
up
years
ago
.
[12]
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
des
Rates
vom
14
.
Januar
2010
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
EU-Gewässern
sowie
für
EU-Schiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
(
ABl
. L
21
vom
26
.1.2010, S. 1). [EU]
Council
Regulation
(EU)
No
53/2010
of
14
January
2010
fixing
for
2010
the
fishing
opportunities
for
certain
fish
stocks
and
groups
of
fish
stocks
,
applicable
in
EU
waters
and
,
for
EU
vessels
,
in
waters
where
catch
limitations
are
required
(OJ L
21
,
26
.1.2010, p. 1).
13
21
0
Vorratsveränderungen
bei
Waren
und
Dienstleistungen
[EU]
13
21
0
Change
in
stocks
of
goods
and
services
13
21
1
Vorratsveränderungen
von
zum
Wiederverkauf
in
unverändertem
Zustand
gekauften
Waren
und
Dienstleistungen
[EU]
13
21
1
Change
in
stocks
of
goods
and
services
purchased
for
resale
in
the
same
condition
as
received
13
21
3
Vorratsveränderungen
bei
fertigen
und
unfertigen
Erzeugnissen
aus
der
Produktion
der
Einheit
[EU]
13
21
3
Change
in
stocks
of
finished
goods
and
work
in
progress
manufactured
by
the
unit
13
21
3
Vorratsveränderungen
bei
fertigen
und
unfertigen
Erzeugnissen
aus
der
Produktion
der
Einheit
[EU]
13
21
3
Change
in
stocks
of
finished
products
and
work
in
progress
manufactured
by
the
unit
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stocks":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners