DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for rundfunkübertragung
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Anders als digitales Kabel, das mit einem Rückkanal aufgerüstet werden kann, um parallel zur bloßen Rundfunkübertragung für fortschrittliche interaktive Dienste nutzbar zu sein. [EU] Unlike digital cable, which may be upgraded with a return channel to provide advanced interactive services, in parallel with the pure transmission of broadcasting signals.

Darin wird unter anderem festgelegt, dass die Digitalisierung der Rundfunkübertragung bei Kabel, Satellit und Terrestrik bis spätestens 2010 abgeschlossen sein soll. [EU] Among other things, the plan stated that the digitisation of cable, satellite and terrestrial broadcasting would be completed by 2010 at the latest.

Darin wird unter anderem festgelegt, dass die Digitalisierung der Rundfunkübertragung über Kabel, Satellit und TV-Sender in Deutschland bis spätestens 2010 abgeschlossen sein soll. [EU] Among others, this plan stated that the digitisation of cable, satellite and terrestrial broadcasting would be completed in Germany by 2010 at the latest.

Das Argument, die Beihilfe sei zur Digitalisierung der Rundfunkübertragung und zur Förderung der Meinungsvielfalt notwendig, gilt nicht nur für die terrestrische Plattform. [EU] The arguments that the aid is needed to achieve digitisation of broadcasting transmission and to promote pluralism are not specific to the terrestrial platform.

Das vorliegende Verfahren ist vor dem Hintergrund der Digitalisierung der Rundfunkübertragung zu sehen. Die Digitalisierung betrifft alle derzeit gängigen Übertragungswege für Rundfunk, das heißt Kabel, Satellit und Terrestrik. [EU] The present procedure is to be viewed against the background of the digitisation of broadcasting, which is affecting all the currently commonly available transmission platforms, i.e. cable, satellite and terrestrial.

Der Rat forderte die Kommission in seinen Schlussfolgerungen vom 12. Juni 2008 auf, eine kohärente Grundlage für die koordinierte, nicht exklusive und unverbindliche Nutzung der infolge des Übergangs von der analogen zur digitalen Rundfunkübertragung frei werdenden Frequenzen (der so genannten "digitalen Dividende") zu schaffen. [EU] The Council, in its Conclusions of 12 June 2008, invited the Commission to prepare a coherent basis for the coordinated usage of spectrum released as a result of the switch-over from analogue to digital broadcasting (the digital dividend), on a non-exclusive, non-mandatory basis.

Deutschland hat jedoch nicht überzeugend belegt, dass die Rundfunkübertragung in Berlin-Brandenburg durch strukturelle Probleme beeinträchtigt wird oder DVB-T zur Beseitigung bestimmter Marktstarrheiten beitragen könnte. [EU] Germany has, however, not provided convincing evidence that broadcasting transmission in Berlin-Brandenburg is characterised by a structural competition problem or that DVB-T could help in resolving certain market rigidities [81].

Die privaten Rundfunkanbieter seien durch die ihnen zugewiesenen Lizenzen für die digitale Rundfunkübertragung mit einer gemeinwirtschaftlichen Aufgabe betraut worden, die sie zur öffentlichen Ausstrahlung ihrer Programme verpflichte. [EU] They claim that the commercial broadcasters have been entrusted with the service of general economic interest by means of the attribution of the digital terrestrial broadcasting licences, and accordingly they are obliged to broadcast their programmes to the public.

Dieses Argument widerspricht nicht nur der Behauptung Deutschlands, die Maßnahme verfälsche den Wettbewerb nicht; auch hat Deutschland bislang keine überzeugenden Beweise dafür geliefert, dass die Rundfunkübertragung in Nordrhein-Westfalen durch strukturelle Wettbewerbsprobleme beeinträchtigt wird. [EU] Apart from being in contradiction to their claim that the measure does not distort competition, the German authorities have, however, not provided convincing evidence that broadcasting transmission in North Rhine-Westphalia is characterised by a structural competition problem.

Dies ist gilt umso mehr, als die Rundfunkanbieter bereits im Rahmen der Zuweisung der Lizenzen für die digital-terrestrische Rundfunkübertragung einen Ausgleich erhalten haben. [EU] This is in particular the case in view of the compensation these broadcasters have already received in the context of the attribution of the digital terrestrial broadcasting licences.

Die Tatsache, dass es mehr Lizenzanträge für die digitale Rundfunkübertragung in Nordrhein-Westfalen gab als Lizenzen zur Verfügung standen, verdeutlicht, dass private Rundfunkanbieter auch ohne feste Zusage einer staatlichen Förderung bereit sind, an DVB-T teilzunehmen, die anfallenden Übertragungskosten zu zahlen und das jeweilige betriebswirtschaftliche Risiko einzugehen. [EU] The fact that there were more applicants for a licence to broadcast over digital terrestrial in North-Rhine Westphalia than licences available shows that commercial broadcasters are ready to participate in DVB-T, to pay the necessary transmission costs and take the commercial risk, even without guaranteed public funding.

Drittens kann das Vorliegen von Marktmacht verhindern, dass der Wettbewerb zwischen den Anbietern in vollem Umfang dem Markt zugute kommt, und speziell im vorliegenden Fall, dass die Digitalisierung der Rundfunkübertragung allein durch die Marktkräfte vorangetrieben wird. [EU] Thirdly, the presence of market power may prevent the market from securing the full benefits of competition between operators and, specifically in the present case, it may prevent that the digitisation of broadcasting transmission is being achieved solely by market forces.

Ein Multiplex entspricht einem digitalen Kanal (Frequenzblock) für die Rundfunkübertragung und beinhaltet in Berlin-Brandenburg vier Programmplätze. [EU] A multiplex is a block of digital frequencies used for broadcasting and, in the case of Berlin-Brandenburg, has four channels.

ESOA hebt zudem hervor, dass Satelliten in vielerlei Beziehung eine kostengünstigere und marktgerechtere Form der Rundfunkübertragung böten als die digitale Terrestrik. [EU] ESOA also pointed out that, in many respects, satellites were a cheaper and more market-oriented form of transmission than digital terrestrial transmission.

Ist das DVB-T-Netz erst einmal aufgebaut, kann die Rundfunkübertragung auch mit Telekomdiensten kombiniert werden. [EU] Once the DVB-T network is in place, broadcasting transmission may also be combined with telecommunication services.

Sie ist vor dem Hintergrund der Digitalisierung der Rundfunkübertragung zu sehen, die alle derzeit gängigen Übertragungswege für Rundfunksignale, also Kabel, Satellit und Terrestrik, betrifft. [EU] It is to be seen against the background of the digitisation of broadcasting, which concerns all commonly available transmission platforms for television signals, i.e. cable, satellite and terrestrial transmission.

Um die Digitalisierung der Rundfunkübertragung in Deutschland zu fördern, wurde Ende 1997 durch Beschluss des Bundeskabinetts unter Berücksichtigung eines Beschlusses der Ministerpräsidenten der Länder die Initiative "Digitaler Rundfunk" (IDR) ins Leben gerufen. [EU] In order to promote the digitisation of broadcasting transmission in Germany, the Digital Broadcasting Initiative (Initiative Digitaler Rundfunk, IDR) was launched at the end of 1997 by decision of the Federal Government, following a decision by the Minister-Presidents of the Länder.

Um die Digitalisierung der Rundfunkübertragung zu fördern, wurde Ende 1997 durch Beschluss des Bundeskabinetts unter Berücksichtigung eines Beschlusses der Ministerpräsidenten der Länder die "Initiative Digitaler Rundfunk" (nachfolgend IDR) ins Leben gerufen. [EU] In order to promote the digitisation of broadcasting transmission, the Digital Broadcasting Initiative (Initiative Digitaler Rundfunk, 'IDR') was launched at the end of 1997 by decision of Germany, following a decision by the Minister-Presidents of the Länder.

Zur Verwirklichung der Ziele des Startszenarios 2000 erklärten sich die Behörden von NRW später bereit, mit den zuständigen Stellen in den nördlichen Bundesländern Niedersachsen, Schleswig-Holstein, Hamburg und Bremen zusammenzuarbeiten und die Digitalisierung der terrestrischen Rundfunkübertragung gleichzeitig und somit effizienter durchzuführen. [EU] In view of the objectives of the Startszenario 2000, the authorities in North Rhine-Westphalia have later on agreed to cooperate with the competent authorities in the Northern Länder of Lower Saxony (Niedersachsen), Schleswig-Holstein, Hamburg and Bremen and to carry out the digitisation of terrestrial transmission simultaneously in order to gain efficiencies.

Zusätzlicher Wettbewerb entsteht durch Fernsehen über Breitband (z. B. über xDSL-Technologie), das im Begriff ist, sich als zusätzliche Plattform für die Rundfunkübertragung zu etablieren. [EU] More competition is emerging from television via broadband (for example via xDSL technology) which is about to establish itself as an additional platform for broadcasting transmission.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners