DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
möglichst
Search for:
Mini search box
 

2000 results for möglichst
Word division: mög·lichst
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Aus ökologischer Sicht ist es empfehlenswert, möglichst wenig Fleisch zu konsumieren. From an ecological point of view, it is advisable to consume as little meat as possible.

Es wird darauf geachtet, / Es wird darauf Bedacht genommen [geh.], die Kosten möglichst gering zu halten. Care will be taken to keep costs as low as possible.

Der Nachwuchsschauspieler versucht, möglichst unterschiedliche Rollen zu spielen. The up-and-coming actor seeks to diversify his roles.

Wir möchten, dass möglichst viele Leute kommen. We'd like as many people as possible to attend.

Sie sollten diese Übungen möglichst jeden Tag machen. Ideally, you should do these exercises daily.

2. Es sollen sich möglichst viele, wenn es geht, alle Gruppen (Erwachsene, Kinder, Jugendliche, Senioren, Händler usw.) angesprochen fühlen. [G] 2. As many groups as possible, or best of all, all groups (adults, children, adolescents, pensioners, traders, etc.), should feel addressed.

Aber auch Dortmund soll zu einem Einkaufszentrum umgebaut werden, bei dem die Bahnen nur die Funktion zu haben scheinen, möglichst viele Kunden zuzuführen. [G] But Dortmund, too, is to be transformed into a shopping centre, with the trains' sole purpose apparently being to bring in as many customers as possible.

Aber ich brauche beachtliche Anlaufzeiten, und ich versuche, möglichst viel vorher zu bedenken. [G] But I need a good deal of start-up time, and I try to take as much as possible into consideration beforehand.

Allein der Verstand ist es gewesen, der Bundeskanzler Konrad Adenauer und nach ihm alle Bundesregierungen antrieb, ein auf der Ebene der Repräsentanten möglichst perfektes Verhältnis zum Staat Israel und zu den Juden in Deutschland aufzubauen. [G] It was reason alone that drove Federal Chancellor Konrad Adenauer and all the federal Governments since him to develop the best possible relations with the State of Israel and the Jews in Germany at the level of their representatives.

Außerdem geht es darum, dass man in möglichst kurzer Zeit möglichst viele Bands vorstellt. [G] Further, the point is to present as many bands as possible in as short a space of time as possible.

Ausstellungsevents überspielen diesen Graben zwischen dem Publikum und der Kunst, möglichst spektakulär. [G] Exhibition events play down this gulf between viewers and art, and do so as spectacularly as possible.

Bei der Lehrplangestaltung in den Bundesländern sollte meines Erachtens der türkische Staat möglichst herausgehalten werden. [G] In my opinion, the Turkish State should be kept out of the development of the syllabus for German federal states as much as possible.

Dabei geht es weder um eine "seelenlose" Anhäufung wertvoller Einzelobjekte, noch darum, eine möglichst große Bandbreite unterschiedlicher kultureller Äußerungen abzudecken. [G] This consists neither in a "soulless" accumulation of valuable individual objects nor in covering the greatest possible spectrum of cultural expression.

"Das ist keineswegs uneigennützig", sagt Cathy Rohnke, "denn wir haben großes Interesse daran, auf Dauer möglichst viele tragfähige Partnerschaften aufzubauen." [G] "This is by no means purely altruistic", adds Rohnke, "because we have a big interest in developing as many good long-term partnerships as possible".

Das Modell wird möglichst perfekt fotografiert, die Reproduktion anschließend auf das Format 1:1 des ursprünglichen Gegenstandes vergrößert. [G] The model is photographed as perfectly as possible and the reproduction afterwards enlarged to the format of 1:1 of the original object.

Dem Projekt, das ursprünglich aus Großbritannien stammt, liegt die Überzeugung zugrunde, dass durch einen möglichst frühen Kontakt eine lebenslange Bindung an Bücher entwickelt werden kann. [G] The project, which originated in the UK, is based on the conviction that people will keep reading books throughout their lives if only they are brought into contact with books at an early enough stage.

Der DFB versucht die Talente frühzeitig - und das heißt: möglichst vor den konkurrierenden Ländern - anzusprechen. [G] The DFB is trying to approach the talented youth in good time, which means preferably before other countries in contention do so.

Der Hausverlag macht dann Vorausreklame und verschickt mit Sperrfristen versehene Vorausexemplare ins Land und hofft, dass möglichst viele von ihnen freundlich rezensiert werden. [G] His house publisher does the preliminary advertising and sends out advance copies armed with deadlines across the land and hopes that the greatest number of them with be amicably reviewed.

Der Markt sollte für den Verbraucher transparenter werden. Möglichst objektive und nachprüfbare Untersuchungen sollten für mehr Orientierung im Konsumdschungel sorgen. [G] The market needed to become more transparent for consumers, and quality tests - as verifiable and as objective as possible - offered the means to guide them through the shopping jungle.

Die Jury ist international und mehrsprachig besetzt, damit Journalisten und Autoren aus möglichst vielen verschiedenen Sprachkreisen am Wettbewerb teilnehmen können. [G] The jury is international and polygot in order to enable for journalists and writers from as many different linguistic backgrounds as possible to participate in the competition.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners