A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
keep-off rail
keep-off rails
keep-out area
keep-out zone
keeper
keeper of lock
keepers
keeping
keeping accounts
Search for:
ä
ö
ü
ß
169 results for
keeper
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
In
neuer
Konstellation
erschien
im
April
2005
das
Album
"Am
I
My
Brother's
Keeper
"
.
Ein
Brückenschlag
zur
Reggaeszene
(u.a.
Gentleman
,
Eased
von
Seeed
),
der
sich
auf
der
Ende
des
Jahres
erschienenen
Single
"Will
we
ever
know"
weiter
fortsetzte
;
mit
einem
Tribut
von
Patrice
an
den
21jährigen
Oury
Jalloh
,
der
unter
mysteriösen
Umständen
in
einer
Dessauer
Polizeizelle
verbrannte
. [G]
In
April
2005
,
in
a
new
constellation
,
there
appeared
the
album
"Am
I
My
Brother's
Keeper
":
a
bridging
to
the
reggae
scene
(i.a.
Gentleman
,
Eased
von
Seeed
),
which
was
continued
with
the
single
"Will
we
ever
know"
,
released
at
the
end
of
the
year
-
with
a
tribute
from
Patrice
to
the
21-year-old
Oury
Jalloh
,
who
burned
to
death
under
mysterious
circumstances
in
a
police
cell
in
Dessau
.
In
neuer
Konstellation
erschien
im
April
2005
das
Album
"Am
I
My
Brother's
Keeper
"
. [G]
In
April
2005
,
in
a
new
constellation
,
there
appeared
the
album
"Am
I
My
Brother's
Keeper
"
.
Ab
1.
Januar
2011
erfasst
der
Halter
des
Herkunftsbetriebs
auf
dem
Begleitdokument
den
individuellen
Kenncode
jedes
Tieres
gemäß
den
Anforderungen
in
Abschnitt
A
Nummern
1
bis
6
vor
der
Verbringung
. [EU]
From
1
January
2011
,
the
keeper
of
the
holding
of
departure
shall
record
on
the
movement
document
the
individual
identification
code
of
each
animal
identified
in
accordance
with
points
1
to
6
of
Section
A
before
the
movement
takes
place
.
Abweichend
von
Absatz
1
zweiter
Unterabsatz
kann
die
zuständige
Behörde
beschließen
,
den
Status
des
Equiden
als
zur
Schlachtung
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
für
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
auszusetzen
,
wenn
der
Halter
innerhalb
von
30
Tagen
nach
dem
erklärten
Zeitpunkt
des
Verlustes
des
Identifizierungsdokuments
hinreichend
nachweisen
kann
,
dass
der
Status
des
Equiden
als
zur
Schlachtung
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
nicht
durch
etwaige
Arzneimittelbehandlungen
gefährdet
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
second
subparagraph
of
paragraph
1,
the
competent
authority
may
decide
to
suspend
the
equine
animal's
status
as
intended
for
slaughter
for
human
consumption
for
a
period
of
six
months
where
the
keeper
can
satisfactorily
demonstrate
within
30
days
of
the
declared
date
of
loss
of
the
identification
document
that
the
equine
animal's
status
as
intended
for
slaughter
for
human
consumption
has
not
been
compromised
by
any
medicinal
treatment
.
Abweichend
von
Absatz
2
können
die
Mitgliedstaaten
vorsehen
,
dass
Hühner
in
einer
höheren
Besatzdichte
gehalten
werden
,
sofern
der
Eigentümer
oder
der
Halter
neben
den
Anforderungen
von
Anhang
I
auch
die
Anforderungen
gemäß
Anhang
II
erfüllt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
2,
Member
States
may
provide
that
chickens
be
kept
at
a
higher
stocking
density
provided
that
the
owner
or
keeper
complies
with
the
requirements
set
out
in
Annex
II
,
in
addition
to
the
requirements
set
out
in
Annex
I.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
im
ersten
Unterabsatz
kann
die
zuständige
Behörde
bei
Verbringungen
,
die
nicht
im
Rahmen
des
innergemeinschaftlichen
Handels
erfolgen
,
genehmigen
,
dass
die
Erfassung
des
individuellen
Kenncodes
jedes
Tieres
im
Namen
des
Tierhalters
des
Herkunftsbetriebs
unter
folgenden
Bedingungen
im
Bestimmungsbetrieb
vorgenommen
wird:
[EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph
,
the
competent
authority
may
authorise
for
movements
not
involving
intra-Community
trade
the
recording
of
the
individual
identification
code
of
each
animal
at
destination
on
behalf
of
the
keeper
of
the
holding
of
departure
subject
to
the
following
conditions:
Abweichend
von
Nummer
1
Buchstabe
c
kann
die
zuständige
Behörde
eine
Erhöhung
der
Besatzdichte
beschließen
,
wenn
der
Eigentümer
oder
Halter
eine
hinreichende
Erklärung
für
die
Ausnahmesituation
,
die
eine
Erhöhung
der
kumulativen
täglichen
Mortalitätsrate
verursacht
hat
,
geliefert
oder
nachgewiesen
hat
,
dass
sich
die
Ursachen
seinem
Einfluss
entziehen
. [EU]
By
the
way
of
derogation
from
1(c),
the
competent
authority
may
decide
to
increase
the
stocking
density
when
the
owner
or
keeper
has
provided
sufficient
explanation
for
the
exceptional
nature
of
a
higher
daily
cumulative
mortality
rate
or
has
shown
that
the
causes
lie
beyond
his
sphere
of
control
.
Alle
Daten
von
Fahrzeugen
,
deren
Halter
er
ist
[EU]
All
data
of
vehicles
for
which
he
is
keeper
Alle
Daten
von
Fahrzeugen
,
deren
Halter
er
ist
[EU]
All
data
on
vehicles
of
which
it
is
keeper
Andere
NSA/RE/RU/IM/IB/RB/Halter/Eigner/ERA/OTIF
[EU]
Other
NSA/RE/RU/IM/IB/RB/
Keeper
/Owner/ERA/OTIF
Andere
NSA/RE/RU/IM/RB/Halter/Eigner/ERA/OTIF
[EU]
Other
NSA/RE/RU/IM/IB/RB/
Keeper
/Owner/ERA/OTIF
Angabe
des
Fahrzeughalters
[EU]
Identification
of
the
keeper
of
the
vehicle
Angaben
zum
Eigner
oder
Halter
des
Fahrzeugs
[EU]
Identification
of
the
owner
of
the
vehicle
and
the
keeper
Aus
der
schriftlichen
Erklärung
des
Halters
oder
einer
Prüfung
des
Betriebsregisters
und
der
Verbringungsdokumente
,
die
in
Übereinstimmung
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
21/2004
des
Rates
,
insbesondere
Abschnitte
B
und
C
des
Anhangs
,
geführt
werden
,
geht
hervor
,". [EU]
Based
on
the
written
declaration
made
by
the
keeper
or
an
examination
of
the
holding
register
and
movement
documents
kept
in
accordance
with
Council
Regulation
(EC)
No
21/2004
,
in
particular
in
Sections
B
and
C
of
the
Annex
of
that
Regulation
,'
Ausgewählte
Frachtbriefdaten
müssen
auch
für
alle
Partner
(z. B.
IB
,
Wagenhalter
...)
in
der
Transportkette
,
einschließlich
des
Kunden
,
zugänglich
sein
. [EU]
Selected
data
of
the
consignment
note
data
must
also
be
accessible
for
all
partners
(e.g.
IM
,
keeper
,
etc
.)
in
the
transport
chain
including
customers
.
Bei
Anwendung
einer
alternativen
Methode
stellt
der
Halter
die
Mittel
zum
Zugriff
auf
diese
Identifizierungsinformationen
zur
Verfügung
oder
trägt
ggf
.
die
Kosten
zur
Überprüfung
der
Identität
des
Tieres
. [EU]
Where
an
alternative
method
is
used
,
the
keeper
shall
provide
the
means
of
accessing
that
identification
information
or
shall
,
if
applicable
,
bear
the
costs
of
verifying
the
identity
of
the
animal
.
Bei
Besatzdichten
von
mehr
als
33
kg/m2
enthalten
die
Begleitpapiere
des
Bestands
Angaben
über
die
tägliche
Mortalitätsrate
und
die
kumulative
tägliche
Mortalitätsrate
,
die
vom
Eigentümer
oder
vom
Halter
berechnet
wird
,
und
die
Hybriden
oder
Rasse
der
Hühner
. [EU]
In
the
case
of
stocking
densities
higher
than
33
kg/m2
,
the
documentation
accompanying
the
flock
shall
include
the
daily
mortality
rate
and
the
cumulative
daily
mortality
rate
calculated
by
the
owner
or
keeper
and
the
hybrid
or
breed
of
the
chickens
.
bei
der
Überwachung
durch
den
Eigentümer
oder
Halter
des
Betriebs
werden
die
in
Artikel
8
genannten
Leitlinien
für
gute
betriebliche
Praxis
angewandt
,
und
[EU]
the
monitoring
by
the
owner
or
keeper
of
the
holding
is
carried
out
using
the
guides
to
good
management
practice
referred
to
in
Article
8,
and
Bei
dieser
Stelle
kann
es
sich
um
das
Eisenbahnunternehmen
,
das
das
Fahrzeug
benutzt
,
um
einen
seiner
Unterauftragnehmer
oder
um
den
Halter
handeln
. [EU]
This
entity
can
be
the
Railway
Undertaking
using
the
vehicle
, a
subcontractor
to
it
,
or
the
keeper
.
Bei
dieser
Stelle
kann
es
sich
um
ein
Eisenbahnunternehmen
,
einen
Infrastrukturbetreiber
,
einen
Fahrzeughalter
oder
den
mit
der
Durchführung
eines
Vorhabens
beauftragten
Auftragnehmer
handeln
[EU]
This
entity
may
be
a
railway
undertaking
,
an
infrastructure
manager
or
a
keeper
,
or
the
concession
holder
responsible
for
carrying
out
a
project
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "keeper":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners