A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
inept
ineptitude
ineptly
ineptness
inequalities
inequalities in health
inequality
inequality pulse
inequigranular
Search for:
ä
ö
ü
ß
67 results for
inequalities
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Nach
Einschätzung
von
Soziologen
werden
die
sozialen
Ungleichheiten
in
den
Industrieländern
geringer
.
Sociologists
argue
that
social
inequalities
in
the
industrialized
countries
are
being
reduced
.
Das
ökonomische
Wachstum
der
Bundesrepublik
hat
stabile
politische
Verhältnisse
trotz
sozialer
Ungleichheiten
erlaubt
,
da
auch
bei
ungerechter
Verteilung
des
Wohlstands
unter
Wachstumsbedingungen
für
die
,
die
unten
stehen
,
noch
etwas
abfiel:
eine
Win-win-Situation
. [G]
German
economic
growth
has
ensured
a
stable
political
landscape
despite
social
inequalities
,
for
even
with
an
unequal
distribution
of
wealth
,
growth
ensured
that
some
was
still
left
over
for
those
at
the
bottom:
a
win-win
situation
.
Ist
Teilzeitarbeit
ein
probates
Mittel
zur
Förderung
der
Frauen
oder
zementiert
sie
eher
die
Ungleichheiten
,
die
zwischen
Männern
und
Frauen
am
Arbeitsmarkt
herrschen
? [G]
Is
part-time
work
an
effective
means
of
promoting
women
or
does
it
,
if
anything
,
further
entrench
the
inequalities
that
exist
between
men
and
women
in
the
employment
market
?
Kultur
ist
in
diesem
Verständnis
ein
Instrument
mit
dessen
Hilfe
die
seit
der
Kolonialzeit
bestehenden
Ungleichheiten
zwischen
reichen
und
armen
Ländern
aufrecht
erhalten
und
zementiert
werden
. [G]
Culture
in
this
sense
is
an
instrument
that
helps
to
maintain
and
reinforce
the
inequalities
that
have
existed
since
colonial
times
between
rich
and
poor
countries
.
Teilzeitarbeit
zementiert
Ungleichheiten
,
solange
sie
nur
auf
Frauen
abzielt
. [G]
Part-time
work
will
further
entrench
the
inequalities
as
long
as
it
is
only
aimed
at
women
.
Zudem
zeigt
der
2005
von
der
deutschen
Bundesregierung
vorgelegte
Armutsbericht
,
dass
die
sozialen
Unterschiede
und
Ungleichheiten
in
den
letzten
Jahren
weiter
zugenommen
haben
. [G]
In
addition
,
the
Wealth
and
Poverty
Report
of
the
Federal
Government
in
2005
shows
that
social
differences
have
become
exacerbated
and
social
inequalities
have
increased
in
recent
years
.
Abbau
gesundheitlicher
Ungleichheiten
(
Anhang
-
Nummer
2.1.2) [EU]
Reduction
of
health
inequalities
(Annex -
Point
2.1.2)
Abbau
gesundheitlicher
Ungleichheiten
in
und
zwischen
den
EU-Mitgliedstaaten
und
Regionen
[EU]
Reducing
health
inequalities
in
and
between
EU
Member
States
and
regions
Abbau
gesundheitlicher
Ungleichheiten
zwischen
den
Regionen
in
der
EU
(
Anhang
-
Nummer
2.1.2) [EU]
Reduction
of
health
inequalities
between
EU
regions
(Annex -
Point
2.1.2)
Alle
Vorschläge
müssen
aufzeigen
,
dass
Synergien
mit
den
laufenden
Forschungsarbeiten
bestehen
,
die
im
Rahmen
des
Themas
Gesundheit
und
damit
verbundener
Themen
des
7. [EU]
Where
relevant
,
information
should
be
included
on
how
a
gender
perspective
and
health
inequalities
will
be
taken
into
account
.
Andernfalls
schaffe
die
Kommission
neue
Ungleichheiten
und
neue
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
den
Koordinierungszentren
,
von
denen
einige
die
Regelung
weiter
bis
2010
in
Anspruch
nehmen
dürften
und
andere
nicht
.
Gleichbehandlung
bedeute
außerdem
,
dass
den
belgischen
Koordinierungszentren
die
gleiche
Übergangsfrist
eingeräumt
wird
wie
die
,
die
die
Kommission
in
Entscheidungen
über
andere
steuerliche
Regelungen
gewährte
. [EU]
If
not
,
the
Commission
would
create
new
inequalities
and
new
distortions
of
competition
between
coordination
centres
,
with
some
of
them
continuing
to
qualify
for
the
scheme
and
others
ceasing
to
do
so
before
2010
.
Außerdem
geben
das
Wohlstandsgefälle
und
die
extreme
Armut
Anlass
zu
wachsender
Sorge
in
der
Union
. [EU]
In
addition
,
wealth
inequalities
and
severe
poverty
are
matters
of
growing
concern
across
the
Union
.
Außerdem
muss
die
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
des
Vertrags
bei
all
ihren
Tätigkeiten
darauf
hinwirken
,
Ungleichheiten
zu
beseitigen
und
die
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
zu
fördern
. [EU]
Similarly
,
Article
3(2)
of
the
Treaty
requires
the
Community
to
aim
to
eliminate
inequalities
and
to
promote
equality
between
men
and
women
in
all
its
activities
.
Bei
der
Auswahl
einer
geeigneten
Methode
für
die
statistische
Analyse
sollte
sich
der
Prüfer
möglicher
ungleicher
Varianzen
und
anderer
damit
zusammenhängender
Probleme
stets
bewusst
sein
,
denn
diese
erfordern
unter
Umstanden
eine
Datentransformation
oder
ein
nichtparametrisches
statistisches
Verfahren
. [EU]
In
choosing
an
appropriate
method
of
statistical
analysis
the
investigator
should
maintain
an
awareness
of
possible
inequalities
of
variances
and
other
related
problems
that
may
necessitate
a
data
transformation
or
a
non-parametric
statistical
analysis
.
Bei
der
Auswahl
einer
geeigneten
Methode
für
die
statistische
Analyse
sollte
sich
der
Prüfer
möglicher
ungleicher
Varianzen
und
anderer
damit
zusammenhängender
Probleme
stets
bewusst
sein
,
denn
diese
erfordern
unter
Umständen
eine
Datentransformation
oder
ein
nicht-parametrisches
statistisches
Verfahren
. [EU]
In
choosing
an
appropriate
method
of
statistical
analysis
,
the
investigator
should
maintain
an
awareness
of
possible
inequalities
of
variances
and
other
related
problems
that
may
necessitate
a
data
transformation
or
a
non-parametric
statistical
analysis
.
Bei
der
Entwicklung
solcher
Strategien
und
Programme
sind
die
Geschlechterperspektive
,
gesundheitliche
Benachteiligungen
,
die
wichtigsten
Umfelder
und
Zielgruppen
angemessen
zu
berücksichtigen
. [EU]
Gender
perspective
,
health
inequalities
,
key
settings
and
target
groups
must
be
considered
when
developing
such
strategies
and
programmes
as
appropriate
.
Besondere
Beachtung
finden
Projekte
über
Benachteiligungen
im
Gesundheitsbereich
und
allgemeinere
sozio-ökonomische
Faktoren
[EU]
A
specific
focus
will
be
directed
at
projects
addressing
health
inequalities
and
wider
socio-economic
determinants
Das
"Europäische
Jahr
der
Freiwilligentätigkeit
zur
Förderung
der
aktiven
Bürgerschaft"
könnte
auch
dazu
beitragen
,
geschlechterbezogene
Ungleichheiten
im
Freiwilligensektor
anzugehen
,
beispielsweise
in
Bezug
auf
die
Sektoren
und
Bereiche
,
in
denen
Männer
und
Frauen
tätig
sind
,
oder
in
Bezug
auf
Repräsentation
in
ehrenamtlichen
Führungspositionen
. [EU]
The
Year
of
Voluntary
activities
promoting
active
citizenship
could
also
contribute
to
addressing
gender
inequalities
in
the
voluntary
sector
,
for
example
regarding
the
sectors
and
activities
in
which
men
and
women
participate
or
concerning
representation
in
voluntary
leadership
positions
.
Das
Programm
sollte
dazu
beitragen
,
die
Ursachen
für
die
Ungleichheiten
beim
Gesundheitszustand
festzustellen
,
und
unter
anderem
den
Austausch
bewährter
Verfahren
fördern
,
um
dieses
Problem
zu
bewältigen
. [EU]
The
Programme
should
help
to
identify
the
causes
of
health
inequalities
and
encourage
,
among
other
things
,
the
exchange
of
best
practices
to
tackle
them
.
dem
Abbau
gesundheitlicher
Ungleichheiten
in
und
zwischen
den
EU-Mitgliedstaaten
und
Regionen
[EU]
reducing
health
inequalities
in
and
between
EU
Member
States
and
regions
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inequalities":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners