DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fees
Search for:
Mini search box
 

2117 results for fees
Tip: Conversion of units

 German  English

Die Abrechnung erfolgt außerhalb der Gebührenordnung. Invoicing is not based on the (standard) scale of fees.

Es fallen täglich Einstellungskosten für das Fahrzeug an. Storage fees for the vehicle accrue on a daily basis.

Die Honorare werden nach (dem tatsächlichem) Aufwand berechnet. Fees are calculated on a proportionate/pro rata basis.

Die Abonnementgebühren werden monatlich berechnet. The subscription fees are calculated on a monthly basis.

... und dazu kommen noch die Anwaltsgebühren. ... and added to this are the lawyers' fees.

Wir übernehmen die anfallenden Gebühren. We'll take care of the ongoing fees.

250 000 von jährlich etwa 1,8 Millionen Euro bringen zudem Studierende und Seminarteilnehmer über Gebühren auf. [G] EUR 250,000 out of the annual budget of roughly EUR 1.8 million will be raised from fees paid by the students and those attending seminars.

Als Designerin im Staatsdienst wurde sie aber weder über die Auflagenhöhe informiert, noch bekam sie je Lizenzgebühren ausgezahlt. [G] But as a designer employed by the state, she was neither informed about the size of the production runs nor ever paid any licence fees.

Angesichts von vierzig Euro Schülerbeitrag im Monat tun sie ihren Job eher ehrenamtlich. [G] In view of the tuition fees of only forty Euros a month, this is virtually an honorary occupation.

Bis heute rekrutiert sich die zentrale Finanzierungsquelle aus den Mitgliedsbeiträgen, wobei die Institutionen seitens der jeweiligen Stadt in der Regel je nach Größe subventioniert werden. [G] To this day their main means of financing remains membership fees, which the local city as a rule then matches in the form of subsidies according to the size of the membership.

BISS finanziert seinen Geschäftsbereich durch den Verkauf der Zeitschrift und durch Anzeigen. Mit diesen Einnahmen werden die Herstellungskosten der Zeitschrift inklusive Honorare sowie Betriebskosten und Gehälter für das Fachpersonal bezahlt. [G] The BISS project is financed through the sale of the magazine and adds, thereby covering the production costs of the magazine as well fees, operating costs and qualified personnel's salaries.

Den gesamten Programmetat muss die GmbH mit Hilfe von Sponsoren, mit Einnahmen durch die Gastronomie, über Vermietung und die verkauften Eintrittskarten jedoch selbst erwirtschaften. [G] But the entire budget for the limited company's programme must be paid for with help from sponsors and by income from catering, renting and admission fees.

Den Rest der Kosten musste die Weltjugendtag GmbH erwirtschaften, zum Beispiel über die Teilnahmegebühren, "Pilgerbeiträge" genannt. [G] The rest of the costs had to be financed by the World Youth Day Ltd. through, for instance, participation fees, called 'pilgrim contributions'.

Der Betrag setzt sich zusammen aus Export-Abgaben der Rechteinhaber beim Verkauf der Filme ins Ausland sowie aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien und der Filmförderungsanstalt. [G] This amount comes from the export fees of copyright owners when they sell their films abroad and funding from the Federal Government Commissioner for Cultural and Media Affairs and the Media Film Promotion Institute.

Doch die Ausbildungswege an den einzelnen Schulen unterscheiden sich ebenso erheblich wie die Kosten, die im Laufe der Ausbildung anfallen: während an den staatlichen und städtischen Akademien, an denen zum Diplom-Schauspieler ausgebildet wird, das Studium kostenfrei ist, sind private Schulen teuer. [G] But the training provided at the different schools varies just as widely as the cost of taking the courses: while there are no fees for studying at the state and city colleges where students are trained to qualify as graduate actors, the private schools are expensive.

In New York lockten hohe Leihgebühren. [G] New York was attracted by the high loan fees.

Kiefer konnte schließlich Schwindel erregende Preise mit seinen schwergewichtigen Tableaus erzielen, da er Ende der Achtziger Jahre in Amerika laut einer Besprechung im Time Magazine als der beste "Künstler seiner Generation auf beiden Seiten des Atlantiks" gerühmt wurde. [G] Eventually Kiefer succeeded in commanding astronomical fees for his heavyweight tableaux, having been lauded in the late 1980s as the best 'artist of his generation on either side of the Atlantic' in a Time magazine review.

Meist waren die Kunstvereine vormals in ihrer Satzung als Aktiengesellschaften oder Losvereine eingetragen. [Von den Mitgliedsbeiträgen wurden Kunstwerke angeschafft, die dann über Losverfahren an einzelne Mitglieder weitergegeben wurden. Anm. d. Red.] [G] In their statutes and articles, most Societies for the Promotion of the Fine Arts were formerly listed as stock corporations or lottery associations [art works were purchased with membership fees and then raffled off to individual members, editor's note].

Neben der kaum zu überschätzenden Bedeutung, die das Angebot für die Popularisierung des Tanzes hat, erwirtschaftet das tanzhaus nrw mit den Kursgebühren der wöchentlich mehr als 2000 Teilnehmer gut ein Drittel seines im letzten Jahr durch Kürzung öffentlicher Mittel erstmals reduzierten Etats von drei Millionen Euro. [G] The impact that this wide-ranging programme has in making dance more popular can hardly be overestimated and the tanzhaus nrw earns a good third of its budget from the course fees paid by the more than 2000 participants every week.

Spenden und Mitgliedsbeiträge machen nur 3 Prozent aus; den Rest steuern vor allem die Kirchen bei. [G] Donations and membership fees only make up for 3 per cent; the rest is provided mainly by the churches.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners