DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
consideration
Search for:
Mini search box
 

3331 results for consideration
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Die Angelegenheit wird gerade geprüft. The matter is under consideration.

unter Berücksichtigung {+Gen.}; unter Bedachtnahme auf etw. [Ös.] taking into consideration sth.; taking into account sth.

als Entgelt für etw. in consideration of sth.; in return for sth.

Das Gericht wird Ihre psychische Verfassung berücksichtigen. The court will take your frame of mind into consideration.

Alle Anträge wurden sorgfältig geprüft. Careful consideration has been given to all applications.

Man könnte auch andenken, Kinder an der Planung zu beteiligen. Consideration might also be given to having children participate in the planning.

Darüber hinaus sollte ernsthaft angedacht werden, für das Tragen eines Messers eine Mindeststrafe einzuführen. Furthermore, serious consideration should be given to the idea of introducing a minimum sentence for carrying a knife.

Zwei Maßnahmen erscheinen uns eine Überlegung wert. We think that there are two measures worthy of consideration.

Überlegenswert wäre auch die Schaffung einer elektronischen Datenbank. Consideration could also be given to establishing an electronic database.

Aber ich brauche beachtliche Anlaufzeiten, und ich versuche, möglichst viel vorher zu bedenken. [G] But I need a good deal of start-up time, and I try to take as much as possible into consideration beforehand.

Angesichts einer stetig alternden Gesellschaft und den zunehmenden medizinischen Möglichkeiten, Leben künstlich zu verlängern, wird aber auch in Deutschland der Ruf nach einer Grundsatzentscheidung darüber lauter, wie Menschen ihr eigenes Lebensende gestalten dürfen. [G] In consideration of our constantly ageing society and continuing medical progress in terms of artificially prolonging the human lifespan, in Germany, too, there is an ever louder call for a decision in principle on whether we should be allowed to choose how to live - or not live - our lives at the end.

Ausbau und Modernisierung sind - unter Berücksichtigung des Naturschutzes - auch in Deutschland möglich. [G] There is also scope for expansion and modernization in Germany, with due consideration given to protection of the natural environment.

Dabei hat das zeitgenössische Bühnenbild außergewöhnliche Beachtung verdient, steht es doch der Kunst weit näher als der Kulisse. [G] In fact, however, contemporary stage design is much nearer art than scenery and deserves its own special consideration.

Dabei sei stets zu berücksichtigen, "dass aufgrund der verstrichenen Zeit und der besonderen Umstände während des Holocaust Lücken und Unklarheiten in der Frage der Herkunft unvermeidlich sind." [G] In establishing that a work of art had been confiscated by the Nazis and not subsequently restituted, consideration should be given to unavoidable "gaps or ambiguities in the provenance in light of the passage of time and the circumstances of the Holocaust era."

Dass eine konsequente Einbeziehung der demografischen Entwicklung in die Stadtplanung möglich ist und eine Kommune sogar attraktiver machen kann, zeigt die Gemeinde Amtzell. [G] The village of Amtzell is a good example of how to give consistent consideration to demographic developments in the area of town planning and how this can even make a community a more attractive place to live.

Denn alle orthodoxen Gottesdienste finden in den Sprachen der Heimatländer statt - und aus ökumenischer Rücksichtnahme verzichten die Orthodoxen in Deutschland auf Mission. [G] All Orthodox services are held in the language of the home country - and the Orthodox churches in Germany do not engage in missionary activities out of consideration for ecumenical sensitivities.

Die Gesetzgebung der EU muss die Verträge der Welthandelsordnung mindestens ebenso berücksichtigen wie die Belange der Mitgliedstaaten. [G] EU legislation has to give at least as much consideration to the WTO agreements as it does to the needs of its member states.

Diese Reflektion wird Thomas Struth während seiner gesamten Werkentwicklung begleiten. [G] This consideration has accompanied Thomas Struth throughout the entire development of his work.

Diese Rücksichtnahme betont Kallis besonders auch angesichts der aktuellen Probleme im Weltkirchenrat: Dort werden statt gemeinsamen Gottesdiensten nur noch Andachten gefeiert - auf Wunsch der Orthodoxen. [G] Kallis particularly emphasises this consideration in view of the current problems in the World Council of Churches (WCC), which no longer holds ecumenical services but only interconfessional common prayers - at the request of the Orthodox churches.

Eine ernsthafte Auseinandersetzung mit dem Ornament an der Fassade und im Innenraum findet mittlerweile wieder in allen Gestaltungsbereichen statt, frei von Ironie und vordergründiger Provokation. [G] Ornamentation on facades and interiors is now being given sincere consideration in all areas of design, free from irony and superficial provocation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners