A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
beide
beide Male
beiderlei
beiderseitig
beiderseits
beides
beidfüßig
beidhändig
beidohrig
Search for:
ä
ö
ü
ß
60 results for
beiderseits
Word division: bei·der·seits
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
.1
folgende
Ausnahmen
sind
zulässig:
Sind
durchlaufende
Decken
oder
Verkleidungen
der
Klasse
'B'
beiderseits
des
Schotts
angebracht
,
so
muss
der
Teil
des
Schotts
hinter
der
durchlaufenden
Decke
oder
Verkleidung
aus
einem
Werkstoff
bestehen
,
der
in
Dicke
und
Zusammensetzung
für
die
Bauart
der
Trennflächen
der
Klasse
'B'
annehmbar
ist
,
den
Werten
für
die
Widerstandsfähigkeit
der
Klasse
'B'
jedoch
nur
insoweit
entsprechen
muss
,
wie
es
angemessen
und
durchführbar
ist
. [EU]
.1
when
continuous
"B"
class
ceilings
or
linings
are
fitted
on
both
sides
of
the
bulkhead
,
the
portion
of
the
bulkhead
behind
the
continuous
ceiling
or
lining
shall
be
of
material
which
,
in
thickness
and
composition
,
is
acceptable
in
the
construction
of
"B"
class
divisions
but
which
shall
be
required
to
meet
"B"
class
integrity
standards
only
in
so
far
as
is
reasonable
and
practicable
.
.1
Sind
durchlaufende
Decken
oder
Verkleidungen
der
Klasse
"B"
beiderseits
des
Schotts
angebracht
,
so
muss
der
Teil
des
Schotts
hinter
der
durchlaufenden
Decke
oder
Verkleidung
aus
einem
Werkstoff
bestehen
,
der
in
Dicke
und
Zusammensetzung
für
die
Bauart
der
Trennflächen
der
Klasse
"B"
annehmbar
ist
,
den
Werten
für
die
Widerstandsfähigkeit
der
Klasse
"B"
jedoch
nur
insoweit
entsprechen
muss
,
wie
es
angemessen
und
durchführbar
ist
. [EU]
.1
when
continuous
'B'
class
ceilings
or
linings
are
fitted
on
both
sides
of
the
bulkhead
,
the
portion
of
the
bulkhead
behind
the
continuous
ceiling
or
lining
shall
be
of
material
which
,
in
thickness
and
composition
,
is
acceptable
in
the
construction
of
'B'
class
divisions
but
which
shall
be
required
to
meet
'B'
class
integrity
standards
only
in
so
far
as
is
reasonable
and
practicable
.
.3
Alle
Schotte
,
die
Trennflächen
der
Klasse
'B'
sein
müssen
,
mit
Ausnahme
der
Gangschotte
nach
Absatz
.2,
müssen
sich
von
Deck
zu
Deck
und
bis
zur
Außenhaut
oder
anderen
Begrenzungen
erstrecken
,
sofern
nicht
die
beiderseits
der
Schotte
angebrachten
durchlaufenden
Decken
oder
Verkleidungen
der
Klasse
'B'
mindestens
dieselbe
Widerstandsfähigkeit
gegen
Feuer
aufweisen
wie
das
betreffende
Schott
;
in
diesem
Fall
darf
das
Schott
an
der
durchlaufenden
Decke
oder
Verkleidung
enden
. [EU]
.3
All
bulkheads
required
to
be
"B"
class
division
,
except
corridor
bulkheads
prescribed
in
paragraph
.2,
shall
extend
from
deck
to
deck
and
to
the
shell
or
other
boundaries
unless
the
continuous
"B"
class
ceilings
or
linings
fitted
on
both
sides
of
the
bulkheads
are
at
least
of
the
same
fire
resistance
as
the
bulkhead
,
in
which
case
the
bulkhead
may
terminate
at
the
continuous
ceiling
or
lining
.
Auch
die
Werbung
-
für
diejenigen
öffentlich-rechtlichen
Anstalten
,
die
Sendeplatz
für
Werbung
verkaufen
dürfen
-
hat
eine
grenzüberschreitende
Wirkung
,
vor
allem
in
grenznahen
Gebieten
,
in
denen
beiderseits
der
Landesgrenze
dieselbe
Sprache
gesprochen
wird
. [EU]
Advertising
,
too
,
in
the
case
of
public
broadcasters
who
are
allowed
to
sell
advertising
space
,
has
a
cross-border
effect
,
especially
for
homogeneous
linguistic
areas
across
national
boundaries
.
Auch
die
Werbung
-
für
diejenigen
öffentlich-rechtlichen
Anstalten
,
die
Sendeplatz
für
Werbung
verkaufen
dürfen
-
hat
eine
grenzüberschreitende
Wirkung
,
vor
allem
in
grenznahen
Gebieten
,
in
denen
beiderseits
der
Landesgrenze
dieselbe
Sprache
gesprochen
wird
. [EU]
In
the
case
of
public
broadcasters
who
are
allowed
to
sell
advertising
space
,
advertising
too
has
a
cross-border
effect
,
especially
for
homogenous
linguistic
areas
across
national
boundaries
.
Auch
die
Werbung
-
im
Falle
derjenigen
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
,
die
Sendezeit
für
Werbung
verkaufen
dürfen
-
hat
eine
grenzüberschreitende
Wirkung
,
vor
allem
in
grenznahen
Gebieten
,
in
denen
beiderseits
der
Grenze
dieselbe
Sprache
gesprochen
wird
. [EU]
Advertising
,
too
,
in
the
case
of
public
service
broadcasters
who
are
allowed
to
sell
advertising
space
,
has
a
cross-border
effect
,
especially
for
homogeneous
linguistic
areas
across
national
boundaries
.
Außerdem
dürfte
die
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
besonders
dann
zur
wirtschaftlichen
und
sozialen
Integration
beitragen
,
wenn
die
Gebiete
beiderseits
der
Grenze
durch
beträchtliche
wirtschaftliche
Disparitäten
gekennzeichnet
sind
. [EU]
In
addition
,
it
should
contribute
to
economic
and
social
integration
,
especially
where
there
are
wide
economic
disparities
on
either
side
.
Außerdem
sind
zur
Messung
des
Biegemoments
Dehnungsmessstreifen
in
der
Mitte
des
Schlagkörpers
und
50
mm
beiderseits
der
Mittellinie
anzubringen
(
siehe
Bild
9). [EU]
(see
Figure
9)
Befinden
sich
auf
dieser
Begrenzungslinie
Reben
,
kann
beiderseits
der
Parzelle
eine
zusätzliche
Fahrspur
in
einer
Breite
vorgesehen
werden
,
die
der
durchschnittlichen
Breite
einer
Fahrgasse
innerhalb
der
Hopfenanlage
entspricht
. [EU]
Where
there
are
hop
plants
on
that
line
,
an
additional
strip
of
a
width
corresponding
to
the
average
width
of
an
alleyway
within
that
parcel
may
be
added
to
each
side
of
that
area
.
Befinden
sich
auf
dieser
Begrenzungslinie
Reben
,
sollte
beiderseits
der
Parzelle
eine
zusätzliche
Fahrspur
in
einer
Breite
vorgesehen
werden
,
die
der
durchschnittlichen
Breite
einer
Fahrgasse
innerhalb
der
Hopfenanlage
entspricht
. [EU]
Where
there
are
hop
plants
on
that
line
,
an
additional
strip
of
a
width
corresponding
to
the
average
width
of
an
alleyway
within
that
parcel
shall
be
added
to
each
side
of
that
area
.
Bei
der
Anbringung
der
Prüfstücke
ist
das
erste
Prüfstück
etwa
in
der
Mitte
der
Leiter
zu
positionieren
,
und
weitere
Prüfstücke
sind
beiderseits
hinzuzufügen
,
so
dass
die
Gesamtanordnung
der
Prüfstücke
auf
der
Leiter
ungefähr
zentriert
ist
. [EU]
When
mounting
the
test
pieces
,
the
first
test
piece
shall
be
positioned
approximately
in
the
centre
of
the
ladder
and
further
test
pieces
shall
be
added
on
either
side
so
that
the
whole
array
of
test
pieces
is
approximately
centred
on
the
ladder
.
Bei
getrennten
Sitzen
ohne
Kopfstützen
umfasst
dieser
Bereich
den
hinteren
Teil
der
Rückenlehne
zwischen
den
vertikalen
Längsebenen
,
die
in
Abstand
von
100
mm
beiderseits
der
Längsmittelebene
der
Mittellinie
des
Sitzes
liegen
,
und
über
einer
Ebene
,
die
100
mm
unter
der
Oberseite
der
Rückenlehne
senkrecht
zur
Bezugslinie
liegt
. [EU]
In
the
case
of
separate
seats
without
head
restraints
,
this
area
shall
include
the
rear
part
of
the
seat-back
between
the
longitudinal
vertical
planes
situated
at
100
mm
on
either
side
of
the
longitudinal
median
plane
of
the
seat
centre
line
,
and
above
a
plane
perpendicular
to
the
reference
line
100
mm
below
the
top
of
the
seat-back
.
Bei
Sitzbänken
ohne
Kopfstützen
erstreckt
sich
dieser
Bereich
zwischen
den
vertikalen
Längsebenen
,
die
im
Abstand
von
100
mm
beiderseits
der
Längsmittelebene
jedes
vorgesehenen
,
vom
Hersteller
festgelegten
äußeren
Sitzplatzes
liegen
,
und
über
einer
Ebene
,
die
100
mm
unter
der
Oberseite
der
Rückenlehne
senkrecht
zur
Bezugslinie
liegt
. [EU]
In
the
case
of
bench
seats
without
head
restraints
,
this
area
shall
extend
between
the
longitudinal
vertical
planes
situated
at
100
mm
on
either
side
of
the
longitudinal
median
plane
of
each
designated
outboard
seating
position
defined
by
the
manufacturer
and
above
a
plane
perpendicular
to
the
reference
line
100
mm
below
the
top
of
the
seat-back
.
Bei
Sitzen
oder
Sitzbänken
mit
Kopfstützen
erstreckt
sich
dieser
Bereich
zwischen
den
vertikalen
Längsebenen
,
die
im
Abstand
von
70
mm
beiderseits
der
Längsmittelebene
des
betreffenden
Sitzes
oder
Sitzplatzes
liegen
,
und
über
der
Ebene
,
die
im
Abstand
von
635
mm
zum
R-Punkt
senkrecht
zur
Bezugslinie
liegt
. [EU]
In
the
case
of
seats
or
bench
seats
with
head
restraints
,
this
area
shall
extend
between
the
longitudinal
vertical
planes
,
on
either
side
of
and
70
mm
from
the
longitudinal
median
plane
of
the
seat
or
of
the
seating
position
concerned
and
situated
above
the
plane
perpendicular
to
the
reference
line
635
mm
from
the
R
point
.
Bei
vorderen
Einzelsitzen
erstreckt
sich
der
Aufschlagbereich
des
Kopfes
der
hinteren
Insassen
auf
den
hinteren
oberen
Teil
der
Rückenlehne
über
je
10
cm
beiderseits
der
Mittellinie
des
Sitzes
. [EU]
In
the
case
of
separate
front
seats
,
the
rear
passengers'
head-impact
zone
shall
extend
for
10
cm
on
either
side
of
the
seat
centre-line
,
in
the
top
part
of
the
rear
of
the
seat-back
.
Das
Flugzeug
muss
Hindernisse
innerhalb
eines
seitlichen
Abstands
von
9,3
km
(5
NM
)
beiderseits
des
beabsichtigten
Flugwegs
mit
einem
senkrechten
Abstand
überfliegen
können
von
mindestens
[EU]
The
aeroplane
shall
clear
obstacles
within
9,3
km
(5
NM
)
either
side
of
the
intended
track
by
a
vertical
interval
of
at
least:
Denn
da
bei
dem
gewählten
Ansatz
bereits
eine
Bandbreite
zwischen
verschiedenen
Stichproben
festgelegt
wird
,
scheint
der
Mehrwert
,
der
sich
aus
der
Berücksichtigung
-
zu
statistischen
Zwecken
-
von
Bandbreiten
beiderseits
des
Medians
in
den
Stichproben
(
der
bei
Verrechnungspreisen
gängigerweise
verwendete
Interquartilsabstand
)
ergibt
,
eher
gering
zu
sein
. [EU]
As
the
approach
chosen
already
establishes
a
range
across
different
samples
,
the
value
added
of
also
considering
,
for
statistical
purposes
,
ranges
around
the
median
within
the
individual
samples
(the
interquartile
range
commonly
used
in
transfer
pricing
)
appears
somewhat
limited
[106].
der
Abstand
zwischen
zwei
Ebenen
,
die
parallel
zur
Längsmittelebene
(
des
Fahrzeugs
)
liegen
und
die
Fahrzeugseiten
beiderseits
dieser
Ebene
berühren
;
Rückspiegel
,
Seitenmarkierungsleuchten
,
Reifendruckanzeiger
,
Fahrtrichtungsanzeiger
,
Begrenzungsleuchten
,
flexible
Kotflügel
und
der
unter
Last
verformte
Teil
der
Reifenseitenwände
unmittelbar
über
dem
Punkt
,
in
dem
der
Reifen
den
Boden
berührt
,
sind
bei
dieser
Definition
nicht
berücksichtigt
; 2.4. [EU]
'Vehicle
width'
means
the
distance
between
two
planes
parallel
to
the
longitudinal
median
plane
(of
the
vehicle
)
and
touching
the
vehicle
on
either
side
of
the
said
plane
but
excluding
the
rear-view
mirrors
,
side
marker
lamps
,
tyre
pressure
indicators
,
direction
indicator
lamps
,
position
lamps
,
flexible
mud-guards
and
the
deflected
part
of
the
tyre
side-walls
immediately
above
the
point
of
contact
with
the
ground
.
Der
Hauptentscheidungsträger
des
Unternehmens
überprüft
die
Betriebsergebnisse
beider
Reihen
von
Bereichen
,
für
die
beiderseits
Finanzinformationen
vorliegen
. [EU]
The
chief
operating
decision
maker
regularly
reviews
the
operating
results
of
both
sets
of
components
,
and
financial
information
is
available
for
both
.
Die
Beschlüsse
des
Beschwerdeausschusses
sind
beiderseits
vollstreckbar
. [EU]
Decisions
of
the
Appeals
Board
shall
be
binding
on
both
parties
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beiderseits":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners