DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
slap
Search for:
Mini search box
 

31 results for SLAP
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Er verdient eine Ohrfeige.; Ihm gehört eine Ohrfeige. [Süddt.] [Ös.]; Er gehört geohrfeigt. [Süddt.] [Ös.] He deserves a slap.

Er unterdrückte den Impuls, sie zu ohrfeigen. He stifled an urge to slap her.

Er ist mit einem blauen Auge davongekommen. He got off with a slap on the wrist.

1999 beschloss der Vorstand der SLAP, in die Shetland Seafish Ltd zu investieren. Dieses Unternehmen entstand am 7. Oktober 1999 durch die Fusion der Williamson Ltd und der Ronas Ltd; beide Unternehmen erwirtschafteten damals Verluste und galten als insolvent. [EU] In 1999 the board of SLAP decided to invest in a company named Shetland Seafish Ltd This company was established on 7 October 1999 as a result of a financial merger between Williamson Ltd and Ronas Ltd. Both companies were loss-making at the time and were considered insolvent.

Als Kapitalgesellschaft im Besitz des Charitable Trust finanziert die SLAP ihre Aktivitäten mit Geldern, die sie von diesem Trust erhält, und ihren selbst erwirtschafteten Gewinnen. [EU] As a commercial limited company wholly owned by the Charitable Trust, SLAP obtains the funding for its activities from the Charitable Trust and from its own profits.

Angesichts dieser Sachverhalte ist die Kommission der Auffassung, dass die von der SLAP 1999 und 2000 vorgenommenen Investitionen in die Shetland Seafish Ltd keine üblichen kommerziellen Investitionen waren, die auch ein normaler privater Investor getätigt hätte. [EU] With regard to the foregoing, the Commission considers that the investments in Shetland Seafish Ltd made in 1999 and 2000 by SLAP are not normal commercial investments which could have been decided upon by any normal private investor.

Auch wenn diese Ratsmitglieder kraft ihres Amtes als Treuhänder fungieren, bedeutet ihre Ernennung durch den SIC, dass dieser beherrschenden Einfluss auf den Trust und die SLAP sowie auf die ihnen zur Verfügung stehenden Mittel ausüben kann. [EU] Although these councillors act as trustees ex officio, the fact that they are nominated by the SIC means that the latter is able to exercise a dominant influence over the trust and SLAP as well as over the funds at their disposal.

Außerdem heißt es in der Entscheidung, dass beim Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung (EFRE) im Rahmen des Ziel-1-Programms "Highlands and Islands" 1994-1996 der Finanzbeitrag der SLAP als privater Beitrag angesehen wurde. [EU] In addition, it considered in its Decision that, in the European Regional Development Fund (ERDF) under the Highlands and Islands Objective I programme 1994-1996, the funding from SLAP was regarded as a private contribution.

Da die Investitionen der SLAP 1999 und 2000 getätigt wurden, wird die Vereinbarkeit der Beihilfe anhand der Leitlinien von 1997 für die Prüfung der einzelstaatlichen Beihilfen im Fischerei- und Aquakultursektor (im Folgenden "Leitlinien" genannt, siehe Randnummer 22) beurteilt, die zu dem Zeitpunkt in Kraft waren. [EU] As the investments made by SLAP took place in 1999 and 2000, the compatibility of the aid will have to be assessed under the Guidelines for the examination of State aid to fisheries and aquaculture of 1997 (hereinafter referred to as 'the Guidelines'; see point 22)), which were in force at the time.

Da die Kommission durchgängig so gehandelt hat, als habe es sich um private Mittel gehandelt, ist sie der Auffassung, dass in Anbetracht der Umstände des Falles und der oben genannten Entscheidung der Kommission sowohl die SLAP als auch die Shetland Seafish Ltd als Empfänger der Beihilfe davon ausgehen konnten, dass ausschließlich private Mittel investiert wurden und demzufolge die Vorschriften des EG-Vertrags für staatliche Beihilfen keine Anwendung finden würden. [EU] However, since the Commission has also consistently acted in such a way as to suggest that the fund is a private fund, the Commission considers that, given the circumstances of the case and the decision of the Commission referred to above, both SLAP and Shetland Seafish Ltd, the beneficiary of the aid, could assume that only private funds are involved and that, therefore, the State aid rules of the Treaty did not apply.

Da es an umfassenden Daten zur Investitionsentscheidung fehlt, geht die Kommission davon aus, dass die Investition nicht als rentabel angesehen werden kann und dass die SLAP somit nicht wie ein normaler privater Investor aufgetreten ist. [EU] In absence of comprehensive data pointing to the decision to invest, the Commission considers, indeed, that the investment cannot be considered a profitable investment and thus that SLAP had not acted like a normal private investor.

Der Seafish Merger Report vom 27. September 1999 wurde den Direktoren der SLAP von M. Goodlad und S. Gillani vorgelegt. [EU] The Seafish Merger Report of 27 September 1999 is a report by Mr. M. Goodlad and Mr. S. Gillani to the Directors of SLAP on 'A proposed restructure and merger of L.A.

Die hier behandelten Investitionen der SLAP werden auf die gleiche Weise finanziert. [EU] The investments of SLAP currently under investigation are funded from the same type of funding.

Die hier behandelten Investitionen der SLAP werden auf die gleiche Weise und im gleichen Zeitrahmen finanziert. [EU] The investments of SLAP currently under investigation are funded from the same type of funding, during the same timeframe.

Die investierten Gelder der SLAP stammen aus Mitteln des Charitable Trust. [EU] The funds of SLAP which have been used for the investment are derived from funding by the Charitable Trust.

Die Investitionen der SLAP können nicht als Investitionen in einen dieser Bereiche angesehen werden und sind entsprechend gemäß Ziffer 2.3 der Leitlinien einzeln zu bewerten. [EU] The investments of SLAP cannot be considered to be investments relating to either of these issues and should thus in accordance with point 2.3 of the Guidelines be assessed on a case-by-case basis.

Die Kommission war der Auffassung, dass den Zahlen und Daten in den von den britischen Behörden vorgelegten Berichten nicht zu entnehmen war, ob diese Investitionen als gewinnbringend anzusehen sind und ob die SLAP wie ein normaler privater Investor aufgetreten war. [EU] The Commission considered that it could not be established from the figures and data contained in the reports submitted by the authorities of the United Kingdom whether these investments could be considered to be profitable investments and whether SLAP had acted like a normal private investor.

Die SLAP investierte in die Shetland Seafish Ltd durch den Kauf von 156250 Stammaktien (62,5 %) zu je 1 GBP und 1000000 Vorzugsaktien (100 %) zu je 1 GBP. [EU] SLAP invested in Shetland Seafish Ltd by acquiring 156250 shares (62,5 %) of the ordinary shares of GBP 1 each and 1000000 preference shares of GBP 1 each (100 %).

Die SLAP soll Anteile an lokalen Unternehmen halten, der örtlichen Industrie Darlehen zu marktüblichen Zinsen gewähren und gewerbliche Gebäude errichten, die zu marktüblichen Preisen vermietet werden. [EU] The tasks of SLAP are to take equity holdings in local businesses, to make loans to local industry at commercial rates and to construct industrial buildings for lease at commercial rents.

Für kommerzielle Zwecke und Wirtschaftsaktivitäten gründete der SIC die Shetland Leasing and Property Ltd (SLAP), eine gewinnorientiert arbeitende Kapitalgesellschaft, die sich vollständig im Besitz des Charitable Trust befindet. [EU] For commercial and development activities the SIC has set up Shetland Leasing and Property Ltd (SLAP), which is a trading company with limited liability, operating for profit and wholly owned by Charitable Trust.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners