A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gruppenwechsel
Gruppenzugehörigkeit
Gruppenzwang
Gruppierung
Gruppierung durch Zusammenhangskomponenten
Grus-Kraniche
Gruselfilm
Gruselgeschichte
Gruseligkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
76 results for
Gruppierungen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
Medien
verschaffen
diesen
Gruppierungen
eine
Bühne
für
ihre
Forderungen
.
The
media
gives
these
groups
a
soapbox
on
which
to
make
their
demands
.
Derzeit
finden
Verhandlungen
zwischen
den
beiden
Gruppierungen
statt
.
Negotiations
are
now
taking
place
between
the
two
groups
.
Allerdings
hat
sie
auch
für
andere
,
ideologisch
ähnlich
eingestellte
Gruppierungen
eine
Art
Stellvertreterfunktion
ausgeübt
. [G]
It
also
had
a
kind
of
proxy
function
for
other
,
ideologically
similar
groups
,
however
.
Der
Wunsch
,
ihr
Expertenwissen
für
Gruppierungen
einzusetzen
,
mit
deren
Zielsetzungen
sie
sich
identifiziert
,
führt
1982
zur
Gründung
eines
eigenen
Büros
mit
Freunden
unter
dem
programmatischen
Namen
"DENK
NEU"
. [G]
Her
wish
to
use
her
expertise
for
groups
with
whose
aims
she
identified
led
her
to
set
up
her
own
bureau
with
friends
in
1982
with
the
programmatic
name
"DENK
NEU"
("THINK
ANEW"
.
Engagement
für
sozialen
Frieden
ist
heute
mehr
denn
je
gefragt
,
denn
angesichts
der
hohen
Arbeitslosigkeit
versuchen
rechtsextremistische
Gruppierungen
,
die
Perspektivlosigkeit
der
Menschen
für
ihre
Ziele
einzusetzen
. [G]
A
commitment
to
social
peace
is
in
greater
demand
today
than
ever
before
,
as
rightwing
extremist
groups
attempt
to
exploit
peoples'
lack
of
job
prospects
in
times
of
high
unemployment
for
their
own
ends
.
Seine
Zentren
lagen
zweifelsohne
an
den
Universitäten
unter
den
dort
seit
1968
besonders
stark
vertretenen
linksradikalen
Gruppierungen
. [G]
Its
strongholds
were
undoubtedly
at
universities
among
radical
left-wing
groups
,
which
had
been
particularly
strongly
represented
there
since
1968
.
Abweichend
von
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
2001/14/EG
können
auch
Antragsteller
,
die
keine
Eisenbahnunternehmen
oder
internationale
Gruppierungen
von
Eisenbahnunternehmen
sind
,
wie
zum
Beispiel
Verlader
,
Spediteure
und
Betreiber
von
kombinierten
Verkehrsdiensten
,
im
Voraus
vereinbarte
grenzüberschreitende
Zugtrassen
für
Güterzüge
gemäß
Artikel
14
Absatz
3
und
Kapazitätsreserven
gemäß
Artikel
14
Absatz
5
beantragen
. [EU]
Notwithstanding
Article
16
(1)
of
Directive
2001/14/EC
,
applicants
other
than
railway
undertakings
or
the
international
groupings
that
they
make
up
,
such
as
shippers
,
freight
forwarders
and
combined
transport
operators
,
may
request
international
pre-arranged
train
paths
specified
in
Article
14
(3)
and
the
reserve
capacity
specified
in
Article
14
(5).
Als
Leiter
des
Ausschusses
nach
Artikel
10
des
Gesetzes
die
Aktivitäten
der
politischen
Parteien
und
Gruppierungen
ist
er
für
die
Genehmigung
von
Demonstrationen
und
anderen
öffentlichen
Veranstaltungen
und
für
die
Registrierung
von
politischen
Parteien
zuständig
. [EU]
As
Head
of
the
Article
10
Committee
of
the
Law
on
Activities
of
Political
Parties
and
Groups
he
is
in
charge
of
authorising
demonstrations
and
other
public
events
and
registering
political
parties
Bei
der
Benennung
dieser
Verbindungen
wird
dieser
Stamm
mit
entsprechenden
Stammnamen
für
die
Substituenten-
Gruppierungen
kombiniert
(z. B.
Sodium
Cocoamphoacetate
). [EU]
In
naming
these
compounds
,
this
stem
is
combined
with
the
appropriate
stem
names
for
the
subsituent
groupings
(e.g.
Sodium
Cocoamphoacetate
).
Bei
nach
nationalen
Rechtsvorschriften
gebildeten
Gruppierungen
sind
auch
die
einzelnen
Wirtschaftsbeteiligten
der
jeweiligen
Gruppierung
aufzuführen
. [EU]
In
the
case
of
groups
of
operators
set
up
in
accordance
with
national
law
,
the
operators
making
up
the
group
shall
also
be
listed
.
Beitrag
zur
Stabilisierung
der
Konflikt-Folgesituation
in
Burundi
,
Ruanda
und
Uganda
,
insbesondere
durch
Begleitung
der
Friedensverhandlungen
mit
bewaffneten
Gruppierungen
wie
der
FNL
und
der
LRA
. [EU]
Contributing
to
the
post-conflict
stabilisation
in
Burundi
,
Rwanda
and
Uganda
,
in
particular
through
accompanying
peace
negotiations
with
armed
groups
such
as
the
FNL
and
LRA
.
Beitrag
zur
Stabilisierung
der
Konflikt-Folgesituation
in
Burundi
,
Ruanda
und
Uganda
,
insbesondere
durch
Begleitung
der
Friedensverhandlungen
mit
bewaffneten
Gruppierungen
wie
FNL
und
LRA
. [EU]
Contributing
to
the
post-conflict
stabilisation
in
Burundi
,
Rwanda
and
Uganda
,
in
particular
through
accompanying
peace
negotiations
with
armed
groups
like
FNL
and
LRA
.
Bei
Zusammenschlüssen
von
Erzeuger
gruppierungen
gemäß
Artikel
48
gilt
der
Höchstsatz
von
5 %
für
den
Gesamtbetrag
der
Ausgaben
,
die
in
den
Anerkennungsplänen
der
sich
zusammenschließenden
Gruppierungen
angegeben
sind
." [EU]
In
the
case
of
mergers
of
producer
groups
as
referred
to
in
Article
48
,
the
limit
of
5 %
shall
apply
to
the
total
amount
of
expenditure
laid
down
in
the
recognition
plans
of
the
merging
producer
groups
.'
Bekämpfung
des
immer
noch
erheblichen
Problems
bewaffneter
Gruppierungen
,
die
über
die
Grenzen
hinweg
operieren
,
durch
das
die
Gefahr
einer
Destabilisierung
der
Länder
in
der
Region
und
einer
Verschlimmerung
ihrer
internen
Probleme
droht
[EU]
Addressing
the
still
considerable
problem
of
armed
groups
operating
across
the
borders
,
which
risks
destabilising
the
countries
in
the
region
and
aggravating
their
internal
problems
Bekämpfung
des
immer
noch
erheblichen
Problems
bewaffneter
Gruppierungen
,
die
über
die
Grenzen
hinweg
operieren
und
durch
die
die
Gefahr
einer
Destabilisierung
der
Länder
in
der
Region
und
einer
Verschlimmerung
ihrer
internen
Probleme
droht
. [EU]
Addressing
the
still
considerable
problem
of
armed
groups
operating
across
the
borders
with
the
risk
of
destabilising
the
countries
in
the
region
and
aggravating
their
internal
problems
.
Bekämpfung
des
immer
noch
erheblichen
Problems
bewaffneter
Gruppierungen
,
die
über
die
Grenzen
hinweg
operieren
,
wodurch
die
Gefahr
einer
Destabilisierung
der
Länder
in
der
Region
und
einer
Verschlimmerung
ihrer
inneren
Probleme
droht
[EU]
Addressing
the
still
considerable
problem
of
armed
groups
operating
across
the
borders
,
which
risks
destabilising
the
countries
in
the
region
and
aggravating
their
internal
problems
Da
die
einzelnen
Unternehmen
in
der
von
dem
Kartell
betroffenen
Branche
hinsichtlich
des
Umsatzes
ein
sehr
unterschiedliches
Gewicht
haben
,
wandte
die
Kommission
eine
differenzierte
Behandlung
an
(
Gruppierungen
),
um
dem
jeweiligen
Gewicht
der
einzelnen
Unternehmen
Rechnung
zu
tragen
.
So
sollte
differenziert
werden
,
wie
wettbewerbsschädigend
sich
das
Gewicht
jedes
einzelnen
Unternehmens
ausgewirkt
hat
. [EU]
As
there
was
considerable
disparity
between
each
undertaking's
weighting
in
terms
of
turnover
in
the
cartelised
industry
,
the
Commission
has
applied
differential
treatment
(groupings)
to
take
account
of
each
undertaking's
weighting:
this
approach
seeks
to
differentiate
how
each
undertaking's
weighting
damaged
competition
.
Datentransformation:
Datentransformationen
,
-berechnungen
oder
-operationen
mit
der
Angabe
,
wie
quantitative
Daten
in
den
Analysen
behandelt
wurden
,
welche
Gruppierungen
gewählt
wurden
und
warum
[EU]
Data
transformation:
transformations
,
calculations
or
operations
on
the
data
,
including
how
quantitative
data
were
handled
in
the
analyses
and
which
groupings
were
chosen
and
why
.
Die
Agentur
sollte
enge
Arbeitsbeziehungen
zu
den
Gremien
bestehender
Vereinbarungen
,
Gruppierungen
oder
Organisationen
,
wie
beispielsweise
denjenigen
,
die
gemäß
der
"Letter
of
Intent"-Rahmenübereinkunft
(
im
Folgenden
"LoI-Rahmenübereinkunft"
)
eingerichtet
wurden
,
sowie
der
Gemeinsamen
Organisation
für
die
Rüstungskooperation
(
OCCAR
)
und
der
Europäischen
Weltraumorganisation
(
ESA
),
aufbauen
. [EU]
The
Agency
should
develop
close
working
relations
with
existing
arrangements
,
groupings
and
organisations
,
such
as
those
established
under
the
Letter
of
Intent
Framework
Agreement
(hereinafter
'LoI
Framework
Agreement'
),
as
well
as
the
Organisation
Conjointe
de
Coopération
en
matière
d'Armement
(OCCAR)
and
the
European
Space
Agency
(ESA).
Die
Agentur
sollte
enge
Arbeitsbeziehungen
zu
den
Gremien
bestehender
Vereinbarungen
,
Gruppierungen
oder
Organisationen
wie
Letter
of
intent
(
LoI-Absichtserklärung
),
Gemeinsame
Organisation
für
die
Rüstungskooperation
(
OCCAR
)
und
Westeuropäische
Rüstungsgruppe
(
WEAG
)/Westeuropäische
Rüstungsorganisation
(
WEAO
)
entwickeln
,
um
gegebenenfalls
einschlägige
Grundsätze
und
Praktiken
zu
übernehmen
oder
umzusetzen
. [EU]
The
Agency
should
develop
close
working
relations
with
existing
arrangements
,
groupings
and
organisations
such
as
Letter
of
Intent
(LoI),
Organisation
de
coopération
conjointe
en
matière
d'armement
(OCCAR)
and
Western
European
Armaments
Group
(WEAG)/Western
European
Armaments
Organisation
(WEAO),
with
a
view
to
assimilation
or
incorporation
of
relevant
principles
and
practices
as
appropriate
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gruppierungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners