A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bridge-over
bridgeable
bridged
bridgeheads
bridges
bridgewasher
bridgewashers
bridgework
bridging
Search for:
ä
ö
ü
ß
164 results for
Bridges
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Brücken
bauen:
Adalbert-Stiftung
fördert
Ost-West-Dialog
[G]
Building
Bridges
:
St
.
Adalbert
Foundation
promotes
East-West
Dialogue
"Brücken
bauen
-
Versöhnung
leben"
-
Der
Wiederaufbau
der
Dresdner
Frauenkirche
[G]
"Building
Bridges
-
Living
Reconciliation"
-
The
Reconstruction
of
Dresden's
Frauenkirche
Brücken
schlagen
,
Grenzen
überschreiten
[G]
Building
bridges
and
crossing
borders
Brücken
schlagen
-
Islamwissenschaften
in
Deutschland
[G]
Building
Bridges
:
Islamic
Studies
in
Germany
"Brücken
schlagen"
-
so
heißt
der
Beitrag
über
Bedeutung
der
wissenschaftlichen
Islamforschung
und
der
Islamkunde
in
deutschen
Schulen
. [G]
"Building
Bridges
"
is
the
title
of
this
article
on
the
importance
of
academic
research
and
secondary
school
instruction
in
Islamic
studies
in
German
schools
.
"Brückenschläge
zwischen
Wort
und
Welt"
-
Das
6.
internationale
literaturfestival
berlin
vom
5. -
16
.
September
2006
[G]
"Building
Bridges
Between
Word
and
World"
-
The
6th
International
Literary
Festival
Berlin
from
5-16
September
2006
Dahinter
steckt
der
Gedanke
,
Gastgeber
zu
sein
für
die
sportliche
Jugend
der
Welt
,
damit
Brücken
zu
bauen
zwischen
Nationalitäten
,
Religionen
und
Kulturen
. [G]
Hosting
young
sportsmen
and
women
from
around
the
world
,
building
bridges
between
nationalities
,
religions
and
cultures
in
the
process
,
the
intention
is
to
send
a
signal
to
the
international
family
of
sport
.
Dem
Dreieckraster
des
Grundrisses
auf
dem
tortenstückförmigen
Areal
geschuldet
,
schieben
sich
spitzwinklige
Wände
ins
Bild
,
Treppen
,
Galerien
,
Brücken
und
mächtige
Dreieckspfeiler
. [G]
Due
to
the
triangular
layout
of
the
ground
plan
on
an
area
of
land
shaped
like
a
slice
of
cake
,
walls
,
staircases
,
galleries
,
bridges
and
mighty
triangular
pillars
jostle
together
at
sharp
angles
.
Deutschen
Musikern
ist
es
nicht
oft
gegeben
,
Brücken
zwischen
Portugal
und
dem
portugiesischsprachigen
Afrika
zu
errichten
. [G]
German
musicians
don't
often
get
a
chance
to
build
bridges
between
Portugal
and
Lusophone
Africa
.
Die
"Brückenschläge
zwischen
Wort
und
Welt"
,
wie
Initiator
und
Direktor
Ulrich
Schreiber
das
nennt
,
erfreuen
sich
eines
wachsenden
Interesses
. [G]
And
interest
is
growing
in
this
"building
of
bridges
between
word
and
world
,"
as
initiator
and
director
Ulrich
Schreiber
puts
it
.
Die
katholische
und
die
evangelische
Kirche
haben
dazu
beigetragen
,
dass
zwischen
Muslimen
und
Deutschen
Brücken
geschlagen
und
psychologische
Barrieren
abgebaut
wurden
. [G]
Bridges
have
been
built
between
Muslims
and
Germans
and
psychological
barriers
have
been
broken
down
through
the
contributions
made
by
Catholics
and
Protestants
in
the
country
.
"Eine
bessere
Wendung
kann
Geschichte
gar
nicht
nehmen
!",
sagte
Bundestagspräsident
Wolfgang
Thierse
im
Dezember
2003
bei
der
feierlichen
Schlüsselübergabe
im
Marie-Elisabeth-Lüders-Haus
,
in
dem
die
Bibliothek
des
Deutschen
Bundestags
heute
an
einem
historischen
Ort
unüberwindbarer
Gräben
Brücken
schlägt
. [G]
"History
could
not
have
taken
a
more
positive
turn
!"
said
Bundestag
President
Wolfgang
Thierse
in
December
2003
at
the
ceremonial
presentation
of
the
keys
to
the
Marie-Elisabeth
Lüders
Building
,
where
today
,
the
Library
of
the
German
Bundestag
builds
bridges
across
historical
divides
.
Gesungen
nach
Bonnie
Tylers
"It's
a
heartache"
heißt
es
von
den
Spielern
der
Dortmunder
Borussia:
"Ihr
seid
Borussen
,
asoziale
Borussen
.
Ihr
schlaft
unter
Brücken
oder
in
der
Bahnhofsmission
." [G]
Bonnie
Tyler's
"It's
a
heartache"
is
given
new
words
to
insult
Borussia
Dortmund
players
"Ihr
seid
Borussen
,
asoziale
Borussen
.
Ihr
schlaft
unter
Brücken
oder
in
der
Bahnhofsmission"
,
which
translates
approximately
to
"You
are
Borussians
,
anti-social
Borussians
.You
sleep
under
bridges
or
in
hostels
for
the
homeless"
.
Im
Inneren
schwingen
sich
die
Verbindungsbrücken
über
einen
Lichthof
,
den
die
Landschaftsarchitekten
mit
Wasserbecken
und
thematischen
Pflanzungen
ebenfalls
in
"amorph
geometrischen
Formen"
gestalteten
. [G]
Inside
,
the
linking
bridges
span
an
internal
courtyard
the
landscape
architects
designed
using
water
pools
and
thematic
plants
,
also
in
"amorphous
geometric
shapes
."
Namensgeber
ist
der
Prager
Missionsbischof
Adalbert
(
956-997
),
der
in
Tschechien
,
der
Slowakei
,
Polen
und
Ungarn
bis
heute
als
"Brückenbauer"
und
Symbolfigur
für
die
geistige
Einheit
Europas
verehrt
wird
. [G]
Saint
Adalbert
(956-97), a
missionary
bishop
and
martyr
from
Prague
,
is
to
this
day
still
revered
in
the
Czech
and
Slovak
Republics
,
Poland
and
Hungary
as
a
"builder
of
bridges
"
and
a
symbol
of
Europe's
spiritual
unity
.
Passiert
schmale
Brücken
. [G]
It
has
to
cross
narrow
bridges
.
Sie
übernachten
auf
Dachböden
oder
in
Kellern
von
großen
Mietshäusern
,
auf
Baustellen
,
in
Parks
und
auf
öffentlichen
Plätzen
,
sie
suchen
sich
Verstecke
auf
unübersichtlichen
Brachflächen
,
auf
dem
Bahngelände
,
in
Abrisshäusern
und
Ruinen
,
unter
Brücken
,
auf
dem
Uni-Campus
. [G]
They
sleep
in
attics
or
cellars
of
large
blocks
of
flats
,
on
building
sites
,
in
parks
and
in
public
places
,
they
look
for
hiding
places
in
intricate
disused
sites
,
on
railway
sites
,
in
derelict
houses
and
ruins
,
under
bridges
,
on
university
campuses
.
Zwei
schmale
Brücken
,
eine
davon
in
überaus
luftiger
Höhe
,
verbinden
das
Lüders-Haus
am
Ostufer
mit
dem
Paul-Löbe-Haus
am
Westufer
der
Spree
,
in
dem
die
Ausschüsse
und
Abgeordneten
des
Deutschen
Bundestages
arbeiten
.
Sie
verbinden
,
was
früher
durch
eine
Mauer
getrennt
war
. [G]
Two
slender
bridges
,
one
spanning
the
river
at
a
lofty
height
,
link
the
Lüders
Building
on
the
east
bank
with
the
Paul
Löbe
Building
-
which
houses
the
German
Bundestag's
committees
and
Members'
offices
-
on
the
west
bank
,
thus
uniting
what
was
once
divided
by
the
Wall
.
(
1984
),
The
Fluctuation
Test
in
Bacteria
,
in:
Handbook
of
Mutagenicity
Test
Procedures
,
2nd
Edition
,
ed
. [EU]
Bridges
(1984)
The
Fluctuation
Test
in
Bacteria
.
In:
Handbook
of
Mutagenicity
Test
Procedures
.
2nd
Edition
.
Ed
.
1
In
vielen
Ländern
werden
die
Infrastruktureinrichtungen
zur
Erfüllung
öffentlicher
Aufgaben
–
;
wie
Straßen
,
Brücken
,
Tunnel
,
Gefängnisse
,
Krankenhäuser
,
Flughäfen
,
Wasserversorgungssysteme
,
Energieversorgungssysteme
und
Telekommunikationsnetze
–
;
traditionell
von
der
öffentlichen
Hand
errichtet
,
betrieben
und
instand
gehalten
und
durch
Zuweisungen
aus
den
öffentlichen
Haushalten
finanziert
. [EU]
1
In
many
countries
,
infrastructure
for
public
services
-
such
as
roads
,
bridges
,
tunnels
,
prisons
,
hospitals
,
airports
,
water
distribution
facilities
,
energy
supply
and
telecommunication
networks
-
has
traditionally
been
constructed
,
operated
and
maintained
by
the
public
sector
and
financed
through
public
budget
appropriation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bridges":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners