A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Altersgenosse
Altersgenossin
Altersgliederung
Altersgrenze
Altersgruppe
Altersheilkunde
Altersheim
Altersjahr
Altersjahrgang
Search for:
ä
ö
ü
ß
58 results for
Altersgruppe
Word division: Al·ters·grup·pe
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Bei
der
Serie
Ally
McBeal
,
die
Marion
Voigt-Schöneck
als
Regisseurin
bei
der
Berliner
Synchron
in
eine
deutsche
Fassung
brachte
,
war
das
nicht
schwierig
,
"denn
die
Serie
traf
genau
das
Lebensgefühl
der
dargestellten
Altersgruppe
in
Deutschland
."
Anders
ist
es
häufig
bei
der
Arbeit
der
Autorin
und
Regisseurin
Nadine
Geist
. [G]
That
was
not
difficult
to
do
in
the
TV
series
Ally
McBeal
,
which
Marion
Voigt-Schöneck
translated
into
German
as
a
director
at
Berliner
Synchron
,
"because
the
series
represented
exactly
the
attitude
to
life
in
Germany
of
the
age
group
shown
on
screen
."
Things
are
often
quite
different
in
the
work
of
the
director
Nadine
Geist
.
Die
deutschen
Comic-Künstler
haben
sich
endlich
emanzipieren
können
und
experimentieren
heutzutage
wieder
mit
Comics
und
Illustration
für
jedwede
Altersgruppe
. [G]
German
comic
artists
have
finally
emancipated
themselves
and
are
nowadays
once
again
experimenting
with
comics
and
illustration
for
all
age
groups
.
Für
die
Altersgruppe
ab
14
Jahren
zu
produzieren
sei
"das
allerkomplizierteste
überhaupt"
,
sagt
Dr
.
Friederike
Euler
,
beim
Bayerischen
Rundfunk
für
die
junge
Zielgruppe
zuständig
. [G]
Producing
for
the
age
group
from
14
years
upwards
is
"the
most
complicated
of
all"
,
according
to
Dr
.
Friederike
Euler
,
responsible
for
the
young
target
group
at
Bayerischer
Rundfunk
.
"Ich
wollte
für
meine
Altersgruppe
eine
neue
Anzug-Silhouette
entwerfen
."
Also
begann
Schönberger
mit
Herrenmode
. [G]
"I
wanted
to
design
a
suit
with
new
contours
for
my
age
group
."
That
is
how
Schönberger
started
out
in
men's
fashions
.
In
der
Altersgruppe
der
unter
Dreijährigen
haben
38
Prozent
der
Kinder
einen
"Migrationshintergrund"
,
wie
es
im
Amtsdeutsch
heißt
. [G]
Among
the
children
under
three
years
of
age
,
38
percent
have
a
'migration
background'
,
as
it
is
known
in
officialese
.
Alle
sollten
derselben
Altersgruppe
angehören
und
dieselbe
Herkunft
haben
. [EU]
All
should
be
of
the
same
year-class
and
come
from
the
same
source
.
Altersgruppe
60–
;64
Jahre
. [EU]
Age
60-64
.
Altersgruppe
ab
65
Jahren
. [EU]
Age
65
.
Altersgruppe
:
unter
16
(
fakultativ
);
16
bis
24
;
25
bis
34
;
35
bis
44
;
45
bis
54
;
55
bis
64
;
65
bis
74
;
über
74
(
fakultativ
) [EU]
Age
group:
under
16
(optional);
16
to
24
;
25
to
34
;
35
to
44
;
45
to
54
;
55
to
64
;
65
to
74
;
over
74
(optional)
Bei
der
Konstruktion
ist
den
für
die
Altersgruppe
relevanten
anthropometrischen
Daten
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
The
design
shall
take
into
account
relevant
anthropometric
data
relevant
to
the
age
range
.
Da
die
STECF-Schätzung
bezüglich
des
Nachwuchsjahrgangs
2004
für
Nordsee-Sandaal
in
der
Altersgruppe
0
unter
300000
Mio
.
Exemplaren
liegt
,
muss
die
Fischerei
für
den
Rest
des
Jahres
2005
eingestellt
werden
- [EU]
As
the
STECF
estimate
of
the
2004
year-class
of
North
Sea
sandeel
is
below
the
threshold
of
300000
million
individuals
at
age
0,
the
fishery
has
to
be
prohibited
for
the
remainder
of
2005
,
Der
Bericht
von
Hay
bestätigt
die
von
der
griechischen
Regierungsstellen
in
ihren
früheren
Anmerkungen
verwendeten
Hypothesen
,
und
zwar
konkret:
a)
dass
es
in
Griechenland
oder
in
Europa
keine
mit
jener
der
OTE
vergleichbare
Vorruhestandsregelung
gibt
(d. h.
fVRR
,
die
"strukturelle"
Kosten
wie
jene
der
OTE
,
also
"Unkündbarkeit"
und
hohe
Fixgehälter
,
enthält
),
und
b)
dass
die
durchschnittlichen
Abfindungspakete
im
Falle
einer
gewöhnlichen
fVRR
einer
privaten
Gesellschaft
in
der
Tat
bis
zum
1,5-fachen
über
den
gesetzlich
vorgeschriebenen
Abfindungen
liegen
.
Letzteres
gilt
insbesondere
für
die
Altersgruppe
der
51-jährigen
. [EU]
The
Hay
report
confirms
the
assumptions
made
by
the
Greek
authorities
in
its
earlier
submissions
,
namely
that:
(a)
there
is
no
early
retirement
scheme
in
Greece
or
elsewhere
in
Europe
that
is
comparable
to
OTE's
(that
is
, a
VRS
that
accommodates
'structural'
costs
like
those
of
OTE
,
such
as
permanency
and
fixed
high
salaries
),
and
(b)
the
average
severance
packages
in
the
case
of
a
normal
VRS
undertaken
by
a
private
company
are
indeed
1,5
times
the
indemnity
provided
by
law
,
in
particular
as
regards
the
age
group
of
51
years
[23].
Der
durchschnittliche
Anteil
der
Erwachsenen
im
erwerbsfähigen
Alter
(
Altersgruppe
25-64
Jahre
)
in
der
Europäischen
Union
,
die
am
lebensbegleitenden
Lernen
teilnehmen
,
sollte
mindestens
12
,5 %
betragen
. [EU]
That
the
EU
average
level
of
participation
in
lifelong
learning
should
be
at
least
12
,5 %
of
the
adult
working-age
population
(25
to
64
age
group
).
Der
durchschnittliche
Anteil
der
Erwachsenen
im
erwerbsfähigen
Alter
(
Altersgruppe
25
bis
64
Jahre
)
in
der
Europäischen
Union
,
die
am
lebensbegleitenden
Lernen
teilnehmen
,
sollte
mindestens
12
,5 %
betragen
. [EU]
Policies
should
also
aim
at
increasing
the
EU
average
level
of
participation
in
lifelong
learning
to
at
least
12
,5 %
of
the
adult
working-age
population
(25
to
64
age
group
).
Der
durchschnittliche
Anteil
der
Erwachsenen
im
erwerbsfähigen
Alter
(
Altersgruppe
25
bis
64
Jahre
)
in
der
Europäischen
Union
,
die
am
lebensbegleitenden
Lernen
teilnehmen
,
sollte
mindestens
12
,5 %
betragen
. [EU]
That
the
EU
average
level
of
participation
in
lifelong
learning
should
be
at
least
12
,5 %
of
the
adult
working-age
population
(25
to
64
age
group
).
Der
Mindestanteil
für
diese
Altersgruppe
soll
nach
dem
Dekretsentwurf
16
%
betragen
. [EU]
The
minimum
proportion
for
this
age
group
would
be
16
%
according
to
the
draft
decree
.
Der
STECF
hat
die
Größe
des
Nachwuchsjahrgangs
2004
in
der
Altersgruppe
0
auf
150000
Mio
.
Exemplare
geschätzt
. [EU]
STECF
has
estimated
the
strength
of
the
2004
year-class
to
150000
million
individuals
at
age
0.
Der
STECF
hat
die
Größe
des
Nachwuchsjahrgangs
2005
auf
nicht
weniger
als
324000
Mio
.
Exemplare
in
der
Altersgruppe
0
geschätzt
. [EU]
STECF
has
estimated
the
strength
of
the
2005
year-class
to
be
not
less
than
324000
million
individuals
at
age
0.
Die
Anwendung
der
Kürzung
gemäß
Artikel
4
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1254/1999
auf
beide
Altersgruppe
n
würde
daher
zu
einer
unverhältnismäßigen
Bestrafung
derjenigen
Erzeuger
führen
,
die
im
Jahre
2004
einen
Antrag
für
Tiere
der
zweiten
Altersgruppe
gestellt
haben
. [EU]
Applying
the
reduction
provided
for
in
Article
4(4)
of
Regulation
(EC)
No
1254/1999
to
both
age
brackets
would
,
therefore
,
lead
to
a
disproportionate
penalisation
of
producers
who
applied
,
in
2004
,
for
animals
under
the
second
age
bracket
.
Die
Extensivierungsprämie
sollte
für
die
Tiere
der
zweiten
Altersgruppe
gewährt
werden
,
die
für
die
Sonderprämie
in
Betracht
kamen
und
in
Betrieben
gehalten
wurden
,
die
die
in
Artikel
13
Absatz
2
der
Verordnung
festgesetzte
Besatzdichte
einhielten
. [EU]
The
extensification
payment
should
be
granted
for
the
animals
in
the
second
age
bracket
accepted
for
the
special
premium
which
were
held
in
holdings
meeting
the
stocking
density
laid
down
in
Article
13
(2)
of
that
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Altersgruppe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners