A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
emission value
emission values
emission-avoiding
emission-free
emissions
emissions allowances
emissions charge
emissions decal
emissions decals
Search for:
ä
ö
ü
ß
4766 results for
emissions
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Dieses
internationale
Abkommen
aus
dem
Jahre
1997
verpflichtet
die
beteiligten
39
Industriestaaten
,
den
Ausstoß
klimaschädlicher
Gase
bis
2012
insgesamt
um
fünf
Prozent
gegenüber
1990
zu
senken
. [G]
This
1997
international
agreement
obliges
the
39
industrialised
nations
that
signed
it
to
reduce
the
quantity
of
harmful
gaseous
emissions
by
5%
against
1990
levels
by
2012
.
Die
Treibhausgas-Emissionen
liegen
dabei
um
bis
zu
90
Prozent
unter
den
entsprechenden
Werten
fossiler
Kraftstoffe
. [G]
The
greenhouse
emissions
it
produces
are
up
to
90
%
lower
than
those
produced
by
fossil
fuels
.
Die
vergibt
in
Deutschland
die
Deutsche
Emissions
handelsstelle
(
DEHSt
),
ein
Fachbereich
des
Umweltbundesamtes
. [G]
In
Germany
these
allowances
are
issued
by
the
German
Emissions
Trading
Agency
(DEHSt), a
department
of
the
Federal
Environment
Agency
.
Die
verkehrsbedingten
Emissionen
haben
sich
von
1990
bis
2002
trotz
des
Booms
der
Dieselfahrzeuge
um
40
Prozent
reduziert
. [G]
Road
traffic
emissions
were
reduced
by
40
percent
from
1990
to
2002
despite
the
booming
diesel
vehicle
industry
.
"Die
zugeteilte
Menge
richtet
sich
nach
den
Emissionen
der
jeweiligen
Anlage
in
der
Vergangenheit
,
abzüglich
der
von
der
Politik
gewollten
Verminderung
der
Emissionen
." [G]
"The
quantity
allocated
is
based
on
how
much
the
plant
emitted
in
the
past
minus
the
reductions
in
emissions
required
by
government
policy"
.
Doch
der
Emissions
handel
hat
bereits
ein
Jahr
nach
dem
Start
eine
Reihe
von
positiven
Effekten
. [G]
Nevertheless
,
just
one
year
after
its
launch
the
emissions
trading
scheme
is
already
starting
to
have
a
range
of
positive
effects
.
Dr
.
Hans-Jürgen
Nantke
,
Diplomchemiker
und
Leiter
der
DEHSt
,
klärt
auf:
"Es
kommt
auf
die
Gesamtmenge
an
." [G]
Dr
.
Hans-Jürgen
Nantke
,
chemist
and
Director
of
the
DEHSt
,
explains
,
"It
is
the
overall
quantity
of
emissions
that
matters
."
Entweder
sie
verringern
den
Ausstoß
durch
den
Einbau
klimafreundlicher
Technologien
.
Oder
sie
erwerben
zusätzliche
Berechtigungen
von
anderen
,
die
Lizenzen
übrig
haben
,
weil
sie
weniger
CO2
ausgestoßen
haben
als
erlaubt
. [G]
They
can
either
reduce
their
emissions
by
installing
more
climate-friendly
technologies
,
or
they
can
purchase
additional
allowances
from
other
plants
that
have
surplus
allowances
because
they
have
emitted
less
CO2
than
allowed
.
Er
hat
ein
Beispiel
parat
,
um
den
Effekt
zu
erläutern:
Angenommen
,
die
Unternehmer
A
und
B
sollen
zusammen
zehn
Prozent
CO2
abbauen
. [G]
He
offers
an
example
to
illustrate
the
effect:
assume
that
enterprises
A
and
B
have
to
reduce
their
CO2
emissions
by
10%
.
Ganz
im
Gegenteil
,
denn
zu
Biogas
vergoren
liefern
sie
Energie
und
tragen
so
dazu
bei
,
den
globalen
CO²-Ausstoß
zu
vermindern
. [G]
On
the
contrary
,
when
fermented
into
biogas
,
they
are
suppliers
of
energy
and
help
to
reduce
the
global
emissions
of
CO²
.
Hier
werden
die
Emissionen
nicht
über
Kamine
freigesetzt
,
sie
kommen
diffus
aus
allen
Lücken
und
Ritzen
.
So
beispielsweise
bei
Gießereien
durch
Fenster
oder
Türen
,
die
im
Sommer
offen
stehen
. [G]
In
these
cases
emissions
do
not
come
from
chimneys
,
they
diffuse
from
every
nook
and
cranny
;
in
foundries
,
for
example
,
through
the
windows
and
doors
left
open
in
summer
.
Im
Jahr
2003
produzierte
Braunkohle
184
,1
Millionen
Tonnen
CO2
,
das
entsprach
22
Prozent
der
gesamten
deutschen
Emissionen
. [G]
In
2003
lignite
produced
184
.1
million
tonnes
of
CO2
,
which
represented
22
per
cent
of
Germany's
total
emissions
.
In
beiden
Fällen
sinkt
die
Menge
an
klimaschädlichen
Treibhausgasen
-
für
den
Klimaschutz
ist
es
schließlich
unerheblich
,
wo
sie
abgebaut
werden
. [G]
In
both
cases
the
overall
quantity
of
harmful
greenhouse
gases
emitted
falls
-
in
the
end
it
is
irrelevant
where
the
emissions
are
reduced
,
the
climate
still
benefits
.
In
den
hoch
belasteten
Straßen
,
wo
es
zu
Überschreitungen
der
Grenzwerte
kommt
,
werden
die
Emissionen
etwa
zur
Hälfte
von
Diesel-PKW
verursacht
. [G]
In
streets
with
high
exposure
levels
,
where
threshold
values
are
exceeded
,
approximately
half
of
the
emissions
are
caused
by
diesel
cars
.
Je
nach
Wasserjahr
werden
nach
den
Angaben
des
Bundesverbandes
Deutscher
Wasserkraftwerke
(
BDW
)
bis
zu
25
Milliarden
Kilowattstunden
(
kWh
)
aus
Wasserkraft
ins
Netz
eingespeist
und
ersparen
der
Umwelt
mehr
als
28
Milliarden
Kilogramm
CO²
. [G]
According
to
the
Federal
Association
of
German
Hydroelectric
Power
Plants
(Bundesverband
Deutscher
Wasserkraftwerke
-
BDW
)
and
depending
on
the
particular
water
year
,
up
to
25
billion
kilowatt
hours
(kWh)
of
hydroelectric
power
is
fed
into
the
network
annually
,
thereby
sparing
the
environment
over
28
billion
kilogrammes
of
CO²
emissions
.
Nach
den
Zahlen
des
Instituts
für
Energie-
und
Umwelttechnik
verursachen
die
Dieselfahrzeuge
jedoch
maximal
die
Hälfte
der
Emissionen
. [G]
Yet
,
according
to
figures
released
by
the
Institute
for
Energy
and
Environmental
Technology
,
diesel
vehicles
are
responsible
-
at
most
-
for
half
of
the
emissions
.
Problematisch
sind
eher
die
kleineren
Anlagen
,
die
in
Einzelfällen
sehr
viel
zu
einer
lokalen
Belastung
beitragen
. [G]
The
smaller
plants
are
rather
the
problem
,
which
in
isolated
cases
contribute
a
great
deal
to
the
local
emissions
.
Sind
Industrieanlagen
in
der
Nähe
,
die
hohe
Staub-Emissionen
aufweisen
-
etwa
Kokereien
oder
Anlagen
,
die
Schüttgüter
umladen
und
somit
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
stauben
? [G]
Are
there
any
industrial
plants
close
by
which
have
high
particulate
matter
emissions
,
for
example
coking
plants
or
installations
where
material
creating
a
lot
of
dust
is
reloaded
.
Um
das
Klima
dauerhaft
erfolgreich
,
eben
nachhaltig
,
zu
schützen
,
müssten
laut
ihren
Berechnungen
die
gegenwärtigen
CO2-Emissionen
um
80
Prozent
reduziert
werden
. [G]
To
protect
the
climate
successfully
over
the
long
term
, i.e.
in
a
sustainable
manner
,
they
calculate
that
CO2
emissions
need
to
be
reduced
by
80
per
cent
.
Und
auch
die
Landwirtschaft
trägt
europaweit
zu
etwa
9
Prozent
zu
den
Feinstaubemissionen
bei
. [G]
And
even
agriculture
contributes
approximately
9
percent
to
PM
emissions
throughout
Europe
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "emissions":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners