DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

93 results for Lagerbeständen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Da die ausführenden Hersteller in China nur in geringem Maße zur Mitarbeit bereit waren, standen für die Untersuchung nur sehr wenige Angaben zu den derzeit vorhandenen Kapazitätsreserven und Lagerbeständen in der VR China zur Verfügung. [EU] Due to the low cooperation rate of the Chinese exporting producers very little information was made available to the investigation concerning current unused capacity and stocks in the PRC.

Daher werden die Feststellungen zu Lagerbeständen, Investitionen, Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten, Erholung von früherem Dumping und Höhe der Dumpingspanne unter den Randnummern 68, 78, 79, 83 und 84 der vorläufigen Verordnung bestätigt. [EU] Therefore, the provisional findings in respect of stocks, investments, ability to raise capital, recovery from past dumping and magnitude of the actual margin of dumping as set out in recitals 68, 78, 79, 83 and 84 of the provisional Regulation are confirmed.

Da in Bezug auf den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft mit einer Stichprobe gearbeitet wurde, wurde die Schädigung anhand der Entwicklungen bei Produktion, Produktionskapazität, Kapazitätsauslastung, Beschäftigung, Produktivität, Verkäufen, Marktanteil und Wachstum auf der Ebene des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft insgesamt sowie der Entwicklungen bei Preisen, Rentabilität, Cashflow, Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten und Investitionen, Lagerbeständen, Kapitalrendite (RoI) und Löhnen auf der Ebene der in die Stichprobe einbezogenen Gemeinschaftshersteller geprüft. [EU] In view of the fact that sampling was used with regard to the Community industry, injury has been assessed on the basis of trends concerning production, production capacity, capacity utilisation, employment, productivity, sales, market share and growth collected at the level of the total Community industry and trends concerning prices, profitability, cash flow, ability to raise capital and investments, stocks, return on investment and wages collected at the level of the sampled Community producers.

Da keine Stellungnahmen zu Produktion, Produktionskapazität und Kapazitätsauslastung, Verkaufsmenge und Marktanteil, den Preisen, Lagerbeständen, der Beschäftigung und Produktivität sowie zu den Indikatoren zum Geschäftsergebnis des Wirtschaftszweigs der Union eingingen, werden die vorläufigen Feststellungen in den Erwägungsgründen 114 bis 126 der vorläufigen Verordnung bestätigt. [EU] In the absence of any comments with regard to production, production capacity and capacity utilisation, sales volume and market share, prices, stocks, employment, wages and productivity, and the financial performance indicators of the Union industry, the provisional findings made in recitals 114 to 126 of the provisional Regulation are hereby confirmed.

Darüber hinaus folgten zwei ausführende Hersteller in der Stichprobe nicht den Empfehlungen ihrer Rechnungsprüfer betreffend die periodengerechte Rechnungslegung, Pacht, Rückstellungen für uneinbringliche Forderungen und die Wertminderung von Anlagevermögen und Lagerbeständen in den auf die Rechnungsprüfung folgenden Geschäftsjahren, um über eine klare Buchführung zu verfügen. [EU] In addition, two sampled exporting producers did not follow their auditors' recommendations concerning the accounting of accruals, land-rents, provisions for bad debts, the devaluation of fixed assets and stocks in the financial years following the audit so as to keep clear accounts.

Das dritte Maßnahmenpaket zielt auf eine Umstrukturierung der Produktion auf zwei Ebenen ab: Verwaltung von Material, Lagerbeständen und Aufträgen (Rationalisierung und Informatisierung) sowie Ausbildung der Mitarbeiter. [EU] The third set of measures focus on reorganising the production at two levels: management of materials, inventory and orders (rationalisation and computerisation) and training of staff.

Da sich der bei den Lagerbeständen der in die Stichprobe einbezogenen Hersteller beobachtete Trend durch den Ausschluss von Garnen aus der Warendefinition im Vergleich zu den Werten in der vorläufigen Verordnung nur in sehr begrenztem Maße änderte (Anstieg um 1 % für 2007, 2008 und den UZ), wird die unter Randnummer 70 der vorläufigen Verordnung gezogene Schlussfolgerung bestätigt. [EU] As the development of stocks of the sampled producers, as compared to the figures provided in the provisional Regulation, was only affected to a very limited extent (a 1 % increase for 2007, 2008 and the IP) by the exclusion of yarns from the product scope, the conclusion in recital 70 of the provisional Regulation is herewith confirmed.

Das System der Produktion auf Bestellung findet Anwendung, weil die Schuhbranche sich in jeder Saison auf neue Modetrends einstellen muss; dabei kann sie keine Verkäufe aus Lagerbeständen tätigen, sondern muss sich nach den Kundenbestellungen richten. [EU] The production to order system is used because the footwear sector has to adapt to new fashions each season based on orders from customers and cannot use sales from stocks.

Da zu den Lagerbeständen keine Stellungnahmen eingingen, werden die Feststellungen in Erwägungsgrund 84 der vorläufigen Verordnung bestätigt. [EU] In the absence of comments concerning stocks, recital (84) of the provisional Regulation is hereby confirmed.

Da zu Lagerbeständen, Beschäftigung, Löhnen und Produktivität, Rentabilität, Cashflow, Investitionen, Kapitalrendite und Kapitalbeschaffungsmöglichkeit, Wachstum und Höhe der tatsächlichen Dumpingspanne keine weiteren Stellungnahmen eingingen, werden die Feststellungen unter den Randnummern 85 bis 91 der vorläufigen Verordnung bestätigt. [EU] In the absence of other comments concerning stocks, employment, wages and productivity, profitability, cash flow, investments return on investments and ability to raise capital, growth and magnitude of the actual dumping margin, recitals 85 to 91 of the provisional Regulation are hereby confirmed.

den Schadensindikatoren wie Verkaufspreisen, Lagerbeständen, Rentabilität, Kapitalrendite (RoI), Cashflow, Investitionen, Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten und Löhnen, die anhand von auf der Stichprobenebene verifizierten Daten ermittelt werden, und [EU] the injury indicators, such as sales prices, stocks, profitability, return on investment, cash flow, investments, ability to raise capital and wages, which were established on the basis of the information verified at the level of the sample; and [listen]

Der massive Abbau von Lagerbeständen von 2004 bis zum UZ war nämlich nur über sehr starke Preissenkungen möglich. [EU] Indeed, the massive sell off of stock from 2004 to the IP had to be made at very low prices.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft stellte PTFE-Granulat ohnehin hauptsächlich auf Bestellung her, und bei den Lagerbeständen handelt es sich in der Regel um zum Versand an die Abnehmer bereitstehende Ware. [EU] In any event, the Community industry produced granular PTFE mainly to order and products kept in stock are usually goods awaiting dispatch to customers.

Die Angaben zu den Lagerbeständen beziehen sich auf die Menge an lebendem Fisch im Wasser. [EU] Stocks in this context refer to live fish in the water.

Die Angaben zu den Lagerbeständen und den Verkäufen in andere Märkte als den Gemeinschaftsmarkt beziehen sich ausschließlich auf die kooperierenden Hersteller. [EU] The information on stocks and sales to markets other than the Community refers only to the cooperating producers.

Die Entwicklung von Wirtschaftsindikatoren wie Produktion, Produktionskapazität, Kapazitätsauslastung, Beschäftigung, Produktivität, Verkäufen, Marktanteil und Wachstum wurde anhand der bei allen Gemeinschaftsherstellern eingeholten Informationen bewertet, während die Entwicklung von Preisen, Rentabilität, Cashflow, Kapitalbeschaffungs-möglichkeiten und Investitionen, Lagerbeständen, Kapitalrendite (RoI) und Löhnen anhand der überprüften Informationen beurteilt wurde, die in den vollständig ausgefüllten Fragebogen der in die Stichprobe einbezogenen Gemeinschaftshersteller enthalten waren. [EU] The trends of the economic indicators such as production, production capacity, capacity utilisation, employment, productivity, sales, market share and growth were assessed on the basis of the information collected from all Community producers, while the trends concerning prices, profitability, cash flow, ability to raise capital and investments, stocks, return on investment and wages was assessed on the basis of the verified information provided in the full questionnaire response by the sampled Community producers.

Die folgende Musterbescheinigung gilt ab dem 1. Januar 2005 für die Einfuhr von Lagerbeständen von Sperma, das vor dem 31. Dezember 2004 gemäß den bisher geltenden Bestimmungen der Richtlinie 88/407/EWG entnommen, aufbereitet und gelagert und nach diesem Datum gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Richtlinie 2003/43/EG eingeführt wird. [EU] The following model certificate is applicable from 1 January 2005 for imports of stocks of semen collected, processed and stored before 31 December 2004 in accordance with the former conditions of Council Directive 88/407/EEC, and imported after that date in accordance with Article 2(2) of Directive 2003/43/EC.

Die genannten Indikatoren umfassen auch Angaben zu Durchschnittspreisen und zur Kapitalrendite sowie Indikatoren zu Lagerbeständen, zur Produktionskapazität und zur Kapazitätsauslastung. [EU] The aforesaid indicators include information on average prices, return on assets, stock indicators, production capacity and capacity utilisation.

Die neuen Erzeugermitgliedstaaten übermitteln der Kommission bis zum 31. Januar 2008 eine Aufstellung der zum 30. Juni 2007 in Lagerbeständen befindlichen Mengen von Erzeugnissen gemäß Absatz 1, gegebenenfalls angepasst aufgrund der Überprüfungen gemäß Absatz 2, sowie eine Aufstellung der gemäß Absatz 3 angewendeten Sanktionen. [EU] The new producer Member States shall provide the Commission by 31 January 2008 with a summary of the quantities of the products referred to in paragraph 1 in stock on 30 June 2007, where applicable adjusted as a result of the checks provided for in paragraph 2, and a summary of the penalties applied under paragraph 3.

Die rückläufigen Verkäufe Ende 2005 führten somit zu hohen Lagerbeständen. [EU] The slowdown of sales by the end of 2005 consequently led to high stock levels.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners