A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
128
similar
results for Werks-mann
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Anerkennung
{f}
;
Lorbeeren
{pl}
;
Ehre
{f}
;
Wertschätzung
{f}
credit
(public
acknowledgement
)
ein
angesehener
Mann
a
man
of
good
credit
sich
etw
.
als
Verdienst
anrechnen
(
lassen
)
to
claim
credit
for
sth
.
Das
ist
sein
Verdienst
.
The
credit
for
that
should
go
to
him
.
Ich
mache
die
ganze
Arbeit
und
er
heimst
die
Loorbeeren
ein
.
I
do
all
the
work
and
he
gets
all
the
credit
.
Sie
macht
ihrer
Familie
alle
Ehre
.
She
is
a
credit
to
her
family
.
Seine
Großzügigkeit
macht
ihm
alle
Ehre
. /
gereicht
ihm
zur
Ehre
.
[geh.]
His
generosity
does
him
credit
.
Dummkopf
{m}
;
Schwachkopf
{m}
;
Schwachmat
{m}
;
Hohlkopf
{m}
;
Hohlbirne
{f}
;
Blödian
{m}
;
Esel
{m}
;
Hornochse
{m}
;
Dussel
{m}
[Dt.]
;
Dämlack
{m}
[Dt.]
;
Doof
mann
{m}
[Norddt.] [Mittelwestdt.];
Döskopp
{m}
[Norddt.] [Mittelwestdt.];
Dösbattel
{m}
[Norddt.] [Mittelwestdt.];
Dämel
{m}
[Norddt.] [Mittelwestdt.];
Dämlack
{m}
[Norddt.] [Mittelostdt.];
Dummerjan
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Dummbatzen
{m}
;
Spacken
{m}
;
Vollspacken
{m}
;
Eiernacken
{m}
;
Mondkalb
{n}
;
Dödel
{n}
[Mitteldt.] [BW];
Depp
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
;
Dummian
{m}
[Bayr.]
[Ös.]
;
Dodel
{m}
[Ös.]
;
Dulle
{m}
[Südostös.];
Wappler
{m}
[Ös.]
;
Hiefler
{m}
[Ös.]
;
Tubel
{m}
[Schw.]
;
Dubel
{m}
[Schw.]
;
Tschumpel
{m}
[Schw.]
;
Lööli
{m}
[Schw.]
;
Nullchecker
{m}
[Jugendsprache]
;
Narr
{m}
[geh.]
[veraltend]
;
Tor
{m}
[poet.]
[obs.]
[pej.]
fool
;
jerk
;
airhead
;
clod
;
clodhopper
;
dimwit
;
nitwit
;
halfwit
;
loon
;
dolt
;
turnip
;
clot
[Br.]
;
charlie
[Br.]
;
plonker
[Br.]
;
prat
[Br.]
;
boob
[Am.]
;
poop
[Am.]
;
schnook
[Am.]
;
schmuck
[Am.]
;
gump
[Am.]
ninny
[dated]
;
tomfool
[dated]
Dummköpfe
{pl}
;
Schwachköpfe
{pl}
;
Schwachmaten
{pl}
;
Hohlköpfe
{pl}
;
Hohlbirnen
{pl}
;
Blödiane
{pl}
;
Esel
{pl}
;
Hornochsen
{pl}
;
Dussel
{pl}
;
Dämlacke
{pl}
;
Doofmänner
{pl}
;
Dösköppe
{pl}
;
Dösbattel
{pl}
;
Dämel
{pl}
;
Dämlacke
{pl}
;
Dummerjane
{pl}
;
Dummbatzen
{pl}
;
Spacken
{pl}
;
Vollspacken
{pl}
;
Eiernacken
{pl}
;
Mondkälber
{pl}
;
Dödel
{pl}
;
Deppen
{pl}
;
Dummiane
{pl}
;
Dodel
{pl}
;
Dullen
{pl}
;
Wappler
{pl}
;
Hiefler
{pl}
;
Tubel
{pl}
;
Dubel
{pl}
;
Tschumpel
{pl}
;
Löölis
{pl}
;
Nullchecker
{pl}
;
Narren
{pl}
;
Tore
{pl}
fools
;
jerks
;
airheads
;
clods
;
clodhoppers
;
dimwits
;
nitwits
;
halfwits
;
loons
;
dolts
;
turnips
;
clots
;
charlies
;
plonkers
;
prats
;
boobs
;
poops
;
schnooks
;
schmucks
;
gump
ninnies
;
tomfools
der
größte
Dummkopf
von
allen
the
biggest/greatest
fool
of
all
Volltrottel
{m}
;
Volldepp
{m}
total
airhead
;
complete
pillock
Man
sollte
sich
nicht
blind
in
(
so
)
eine
Sache
stürzen
.
Fools
rush
in
where
angels
fear
to
tread
.
[prov.]
(Alexander
Pope
)
Das
ist
eine
Hau-Ruck-Aktion/Ho-Ruck-Aktion
!
Fools
rush
in
!
Sei
doch
nicht
dumm
!
Don't
be
a
fool
!
Er
ist
von
Natur
aus
dumm
.
He
is
a
born
fool
.
Er
hat
mich
zum
Narren
gehalten
.
He
has
made
a
perfect
fool
of
me
.
Nichts
als
Narren
!
None
but
fools
!
wer
...
auch
(
immer
);
egal
wer
;
wer
{pron}
whoever
wer
immer
es
sein
sollte
whoever
he
might
be
Ich
wünsche
meinem
Nachfolger
alles
Gute
,
wer
es
auch
sein
mag
.
I
wish
my
successor
well
,
whoever
that
may
be
/
whoever
he
may
be
.
Er
ist
ein
Ehren
mann
,
ganz
egal
,
wer
seine
Freunde
sind
.
He
is
an
honest
man
,
whoever
his
friends
might
be
.
Wer
mitkommen
will
,
ist
herzlich
eingeladen
.
Whoever
wants
to
come
along
is
welcome
to
join
us
.
Wer
das
Rätsel
löst
,
erhält
einen
Preis
.
A
prize
will
be
given
to
whoever
solves
the
riddle
.
Wer
immer
noch
glaubt
,
dass
darin
die
Lösung
liegt
,
der
belügt
sich
selbst
.
Whoever
still
thinks
that
this
is
the
solution
is
lying
to
themselves
.
jdm
.
entgehen
;
entkommen
;
entwischen
{vi}
to
evade
sb
.;
to
elude
sb
.
entgehend
;
entkommend
;
entwischend
evading
;
eluding
entgangen
;
entkommen
;
entwischt
evaded
;
eluded
dem
Wach
mann
ausweichen
;
den
Wach
mann
umgehen
(
um
nicht
entdeckt
zu
werden
)
to
elude
the
security
man
drei
Angreifern
ausweichen
[sport]
to
elude
tree
attackers
um
seinen
Verfolgern
zu
entgehen
in
an
attempt
to
elude
his
pursuers
Den
Männern
gelang
es
,
der
Polizei
vier
Wochen
lang
zu
entgehen
.
The
men
managed
to
evade
/
elude
the
police
for
four
weeks
.
Sie
entkamen
nur
knapp
einer
Polizeistreife
.
They
narrowly
evaded
a
police
patrol
.
Er
entkam
den
Verfolgern
,
indem
er
in
den
Wald
flüchtete
.
He
eluded
his
pursuers
by
escaping
into
the
forest
.
ein
Traum
;
etwas
traumhaft
Schönes
an
absolute
dream
; a
wonderful
thing
ein
traumhaft
schönes
...;
ein
traumhaftes
...
a
dream
of
a ...
ein
Traumgarten
;
ein
Gartentraum
;
ein
Traum
von
einem
Garten
an
dream
garden
; a
garden
dream
ein
Traumtor
;
ein
traumhaftes
Tor
[sport]
a
dream
of
a
goal
ein
Traum
in
Weiß
a
vision
in
white
Dieses
Kleid/dieser
Kuchen
ist
ein
Traum
.
This
dress/cake
is
an
absolute
dream
.
Der
Mann
ist
ein
Traum
.
The
man
is
an
absolute
dream
.
Die
Nachrichten-App
funktioniert
traumhaft
gut
auf
allen
Plattformen
.
The
news
app
works
like
a
dream
across
all
platforms
.
etw
.
schätzen
;
etw
.
wertschätzen
;
etw
.
hochhalten
;
etw
.
in
Ehren
halten
{vt}
to
cherish
sth
.
schätzend
;
wertschätzend
;
hochhaltend
;
in
Ehren
haltend
cherishing
geschätzt
;
wertgeschätzt
;
hochgehalten
;
in
Ehren
gehalten
cherished
schätzt
cherishes
schätzte
cherished
die
demokratischen
Werte
,
die
wir
alle
schätzen
the
democratic
values
that
we
all
cherish
Er
hält
die
Erinnerung
an
diesen
Tag
hoch
.
He
cherishes
the
memory
of
that
day
.
In
einer
Ehe
verspricht
der
Mann
,
seine
Frau
zu
ehren
.
In
marriage
, a
man
promises
to
cherish
his
wife
.
Idiot
{m}
;
Blöd
mann
{m}
;
Blödian
{m}
;
Schwachkopf
{m}
;
Halbdackel
{m}
[pej.]
[ugs.]
numskull
;
numbskull
;
dunce
;
dunderhead
;
douche
;
douchebag
;
douche
bag
;
dickhead
;
thicko
;
berk
[Br.]
[slang]
;
hoser
[Can.]
[pej.]
[coll.]
Idioten
{pl}
;
Blödmänner
{pl}
;
Blödiane
{pl}
;
Schwachköpfe
{pl}
;
Halbdackel
{pl}
numskulls
;
numbskulls
;
dunces
;
dunderheads
;
douches
;
douchebags
;
douche
bags
;
dickheads
;
thickos
;
berks
;
hosers
Auf
geht's
!;
Los
geht's
!;
Frisch
ans
Werk
!
[geh.]
;
Na
denn
man
tau
! [Norddt.];
Pack
mer's
! [Süddt.];
Pack
ma's
!
[Ös.]
Go
for
it
!;
Get
to
it
!;
Let's
go
!
Betriebsratsvorsitzende
{m,f};
Betriebsratsvorsitzender
chairman
of
the
works
committee
Werkführer
{m}
;
Werkmeister
{m}
;
Vorarbeiter
{m}
beim
Bahndienst
[Schw.]
(
Bahn
)
foreman
ganger
(railway)
Deutscher
Werkbund
{m}
Deutscher
Werkbund
(literal
translation:
German
Work
Federation
)
"König
Johann"
(
von
Shakespeare
/
Werktitel
)
[lit.]
'King
John'
(by
Shakespeare
/
work
title
)
"Der
Kauf
mann
von
Venedig"
(
von
Shakespeare
/
Werktitel
)
[lit.]
'The
merchant
of
Venice'
(by
Shakespeare
/
work
title
)
"Der
Wasser
mann
"
(
von
Dvorak
/
Werktitel
)
[mus.]
'The
Water
Goblin'
(by
Dvorak
/
work
title
)
"Ein
deutsches
Requiem"
(
von
Brahms
/
Werktitel
)
[mus.]
'A
German
Requiem'
(by
Brahms
/
work
title
)
"Hoff
mann
s
Erzählungen"
(
von
Offenbach
/
Werktitel
)
[mus.]
'The
Tales
of
Hoff
mann
'
(by
Offenbach
/
work
title
)
"Frauenliebe
und
-leben"
(
von
Schu
mann
/
Werktitel
)
[mus.]
'Woman's
Love
and
Life'
(by
Schu
mann
/
work
title
)
"Dichterliebe"
(
von
Schu
mann
/
Werktitel
)
[mus.]
'A
Poet's
Love'
(by
Schu
mann
/
work
title
)
"Kinderszenen"
(
von
Schu
mann
/
Werktitel
)
[mus.]
'Scenes
from
Childhood'
(by
Schu
mann
/
work
title
)
"Fantasiestücke"
(
von
Schu
mann
/
Werktitel
)
[mus.]
'Fantasy
Pieces'
(by
Schu
mann
/
work
title
)
"Nachtstücke"
(
von
Schu
mann
/
Werktitel
)
[mus.]
'Nocturnes'
(by
Schu
mann
/
work
title
)
"Rheinische
Symphonie"
(
von
Schu
mann
/
Werktitel
)
[mus.]
'Rhenish
Symphony'
(by
Schu
mann
/
work
title
)
"Symphonische
Etüden"
(
von
Schu
mann
/
Werktitel
)
[mus.]
'Symphonic
Studies'
(by
Schu
mann
/
work
title
)
"Die
Kluge"
(
von
Orff
/
Werktitel
)
[mus.]
'The
Wise
Woman'
(by
Orff
/
work
title
)
"Zar
und
Zimmer
mann
"
(
von
Lortzing
/
Werktitel
)
[mus.]
'Tsar
and
Carpenter'
(by
Lortzing
/
work
title
)
"Die
Frau
ohne
Schatten"
(
von
Strauss
/
Werktitel
)
[mus.]
'The
Woman
without
a
Shadow'
(by
Strauss
/
work
title
)
"Die
schweigsame
Frau"
(
von
Strauss
/
Werktitel
)
[mus.]
'The
Silent
Woman'
(by
Strauss
/
work
title
)
"Stationen
eines
Lebe
mann
s"
(
von
Strawinski
/
Werktitel
)
[mus.]
'The
Rake's
Progress'
(by
Stravinsky
/
work
title
)
"Der
fliegende
Holländer"
(
von
Wagner
/
Werktitel
)
[mus.]
'The
Flying
Dutchman'
(by
Wagner
/
work
title
)
"Römische
Elegien"
(
von
Goethe
/
Werktitel
)
[lit.]
'Roman
Elegies'
(by
Goethe
/
work
title
)
"Der
Diamant
des
Geisterkönigs"
(
von
Raimund
/
Werktitel
)
[lit.]
'The
Diamond
of
the
King
of
Spirits'
(by
Raimund
/
work
title
)
"Bieder
mann
und
die
Brandstifter"
(
von
Frisch
/
Werktitel
)
[lit.]
'The
Fire
Raisers'
(by
Frisch
/
work
title
)
"Der
Tod
des
Handlungsreisenden"
(
von
Miller
/
Werktitel
)
[lit.]
'Death
of
a
Salesman'
(by
Miller
/
work
title
)
"Der
alte
Mann
und
das
Meer"
(
von
Hemingway
/
Werktitel
)
[lit.]
'The
old
Man
and
the
Sea'
"Der
gute
Mensch
von
Sezuan"
(
von
Brecht
/
Werktitel
)
[lit.]
'The
good
Woman
of
Setzuan'
(by
Brecht
/
work
title
)
"
Mann
ist
Mann
"
(
von
Brecht
/
Werktitel
)
[lit.]
'Man
is
Man'
(by
Brecht
/
work
title
)
"Bahnwärter
Thiel"
(
von
Haupt
mann
/
Werktitel
)
[lit.]
'Signalman
Thiel'
;
'Lineman
Thiel'
(by
Haupt
mann
/
work
title
)
"Der
Biberpelz"
(
von
Haupt
mann
/
Werktitel
)
[lit.]
'The
Beaver
Coat'
(by
Haupt
mann
/
work
title
)
"Hanneles
Himmelfahrt"
(
von
Haupt
mann
/
Werktitel
)
[lit.]
'The
Ascension
of
Joan'
(by
Haupt
mann
/
work
title
)
"Vor
Sonnenaufgang"
(
von
Haupt
mann
/
Werktitel
)
[lit.]
'Before
Daybreak'
;
'Before
Sunrise'
(by
Haupt
mann
/
work
title
)
"Die
Weber"
(
von
Haupt
mann
/
Werktitel
)
[lit.]
'The
Weavers'
(by
Haupt
mann
/
work
title
)
"Die
Bekenntnisse
des
Hochstaplers
Felix
Krull"
(
von
Mann
/
Werktitel
)
[lit.]
'The
Confessions
of
the
Confidence
Trickster
Felix
Krull'
(by
Mann
/
work
title
)
"Der
Zauberberg"
(
von
Mann
/
Werktitel
)
[lit.]
'The
Magic
Mountain'
(by
Mann
/
work
title
)
"Tod
in
Venedig"
(
von
Mann
/
Werktitel
)
[lit.]
'Death
in
Venice'
(by
Mann
/
work
title
)
"Mario
und
der
Zauberer"
(
von
Mann
/
Werktitel
)
[lit.]
'Mario
and
the
Magician'
(by
Mann
/
work
title
)
"Die
Deutschstunde"
(
von
Lenz
/
Werktitel
)
[lit.]
'The
German
Lesson'
(by
Lenz
/
work
title
)
"Der
Haupt
mann
von
Köpenick"
(
von
Zuckmayer
/
Werktitel
)
[lit.]
'The
Captain
of
Köpenick'
(by
Zuckmayer
/
work
title
)
"Der
Untertan"
(
von
Mann
/
Werktitel
)
[lit.]
'The
Loyal
Subject'
;
'Man
of
Straw'
(by
Mann
/
work
title
)
"Professor
Unrat(h)
oder
das
Ende
eines
Tyrannen"
(
von
Mann
/
Werktitel
)
[lit.]
'Professor
Unrat
(h)' (by
Mann
/
work
title
)
"Jugendbildnis"
(
von
Joyce
/
Werktitel
)
[lit.]
'A
Portrait
of
the
Artist
as
a
Young
Man'
(by
Joyce
/
work
title
)
More results
Search further for "Werks-mann":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners