A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Sichersein
Sicherstellung
Sicherstellungsprotokoll
Sichertrog
Sicherung
Sicherung der Höhenmarken
Sicherung des Fortbestands
Sicherungsaktion
Sicherungsarbeiten
Search for:
ä
ö
ü
ß
625
similar
results for
Sicherung
Word division: Si·che·rung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Ihm
ist
die
Sicherung
durchgebrannt
.
He
blew
a
fuse
.
1161
gründeten
sie
die
"Hanse"
-
ein
Bündnis
zur
Sicherung
von
Handelsvorteilen
,
dem
in
der
Hochphase
bis
zu
200
europäische
Städte
angehörten
. [G]
In
1161
,
they
formed
the
Hanseatic
League
- a
commercial
association
for
trade
which
,
at
its
peak
,
had
as
many
as
200
European
member
towns
.
Denn
angesichts
der
demographischen
Entwicklung
und
dem
prognostizierten
Fachkräftemangel
treffen
Unternehmen
mit
der
Sicherung
von
qualifizierten
Arbeitskräften
eine
eigene
Daseinsvorsorge
. [G]
In
view
of
demographic
developments
and
the
predicted
lack
of
skilled
personnel
in
times
to
come
,
companies
who
secure
qualified
staff
for
the
future
are
ensuring
their
own
future
,
too
.
Die
beiden
wichtigsten
Ziele
der
Städtepartnerschaftsbewegung
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
waren
Aussöhnung
und
Sicherung
friedlicher
Beziehungen
zwischen
den
Völkern
durch
Begegnung
. [G]
The
two
main
goals
of
the
town
twinning
movement
after
the
Second
World
War
were
reconciliation
and
ensuring
peaceful
relations
between
the
peoples
of
Europe
by
bringing
them
together
.
Digitalisierung:
Sicherung
von
und
Zugang
zu
seltenen
Beständen
[G]
Digitalization:
safeguarding
and
providing
access
to
rare
items
in
the
collection
Hier
ist
Kant
aber
mit
seinen
eigenen
Grundgedanken
fortzuentwickeln:
Das
rechtsmoralische
Gebot
,
dass
über
alle
Konflikte
zwischen
den
Menschen
,
nicht
die
private
Meinung
und
Gewalt
entscheiden
darf
,
sondern
nur
das
Recht
und
seine
öffentliche
(
staatsförmige
)
Sicherung
,
gilt
auch
für
Konflikte
zwischen
Staaten
. [G]
Here
,
however
,
one
should
develop
Kant's
thinking
further
on
the
foundation
of
his
own
basic
ideas
.
The
moral
imperative
that
only
the
law
,
guaranteed
by
official
(constitutional)
means
,
should
decide
upon
any
human
conflicts
,
and
not
private
opinion
or
force
,
also
applies
to
inter-state
conflicts
.
Immer
mehr
Menschen
suchen
eine
Erwerbsarbeit
-
auch
,
weil
daran
der
Zugang
zu
vielen
Leistungen
der
sozialen
Sicherung
geknüpft
ist
. [G]
More
and
more
people
are
seeking
work
-
partly
because
it
gives
access
to
the
many
social
security
benefits
.
Im
Rahmen
des
vom
Bundesministerium
für
Gesundheit
und
Soziale
Sicherung
geförderten
Projekts
"DaCapo"
soll
die
Produktion
solcher
Noten
in
Leipzig
wiederbelebt
werden
,
um
die
Berufschancen
blinder
Musiker
zu
verbessern
. [G]
The
"DaCapo"
project
,
funded
by
the
Federal
Ministry
of
Health
and
Social
Security
,
has
been
set
up
to
revive
the
production
of
sheet
music
for
the
blind
in
Leipzig
,
with
a
view
to
improving
the
careers
opportunities
of
blind
musicians
.
Schweden
,
Frankreich
und
Deutschland
geben
EU-weit
den
höchsten
Anteil
des
Bruttoinlandsprodukts
(
BIP
)
für
die
soziale
Sicherung
aus
. [G]
Sweden
,
France
and
Germany
spend
the
highest
proportions
of
gross
domestic
product
(GDP)
on
social
security
in
the
EU
.
.1
Für
die
Freigabe
von
Kohlendioxid
in
einen
geschützten
Raum
und
zur
Sicherung
der
Auslösung
des
Alarms
sind
zwei
getrennte
Auslöser
vorzusehen
. [EU]
.1
Two
separate
controls
shall
be
provided
for
releasing
carbon
dioxide
into
a
protected
space
and
to
ensure
the
activities
of
the
alarm
.
.6
Sicherung
der
Fluchtwege
und
der
Zugänge
für
die
Brandbekämpfung
[EU]
.6
protection
of
means
of
escape
or
access
for
fire-fighting
Administrative
Benutzerinformationen
,
von
den
Unterzeichnern
erhobene
personenbezogene
Daten
sowie
deren
Sicherung
werden
mit
Hilfe
leistungsstarker
Verschlüsselungsalgorithmen
gemäß
Punkt
2.7.7
Buchstabe
b
gesichert
. [EU]
Administrative
credentials
,
personal
data
collected
from
signatories
and
its
backup
are
secured
via
strong
encryption
algorithms
in
line
with
point
2.7.7(b).
Alle
erforderlichen
Ausrüstungen
zur
Gewährleistung
der
Sicherung
,
Steuerung
und
Kontrolle
der
Bewegung
von
Zügen
,
die
zum
Verkehr
im
Netz
zugelassen
sind
. [EU]
All
the
equipment
necessary
to
ensure
safety
and
to
command
and
control
movements
of
trains
authorised
to
travel
on
the
network
.
Alle
erforderlichen
fahrzeugseitigen
Ausrüstungen
zur
Gewährleistung
der
Sicherung
,
Steuerung
und
Kontrolle
der
Bewegung
von
Zügen
,
die
zum
Verkehr
im
Netz
zugelassen
sind
. [EU]
All
the
on-board
equipment
required
to
ensure
safety
and
to
command
and
control
movements
of
trains
authorised
to
travel
on
the
network
.
Alle
erforderlichen
streckenseitigen
Ausrüstungen
zur
Gewährleistung
der
Sicherung
,
Steuerung
und
Kontrolle
der
Bewegung
von
Zügen
,
die
zum
Verkehr
im
Netz
zugelassen
sind
. [EU]
All
the
trackside
equipment
required
to
ensure
safety
and
to
command
and
control
movements
of
trains
authorised
to
travel
on
the
network
.
Alle
Komponenten
der
bordseitigen
Ausrüstung
,
die
für
die
Gewährleistung
der
Sicherheit
und
die
Steuerung
und
Sicherung
der
Bewegungen
in
dem
Netz
zugelassener
Züge
erforderlich
ist
,
und
ihre
Auswirkungen
auf
den
streckenseitigen
Teil
des
Eisenbahnsystems
[EU]
All
the
onboard
equipment
necessary
to
ensure
safety
and
to
command
and
control
movements
of
trains
authorised
to
travel
on
the
network
and
its
effects
on
the
trackside
part
of
the
railway
system
Alle
Komponenten
der
bordseitigen
Ausrüstung
,
die
für
die
Gewährleistung
der
Sicherheit
und
die
Steuerung
und
Sicherung
der
Bewegungen
von
in
dem
Netz
zugelassenen
Zügen
erforderlich
ist
,
und
ihre
Auswirkungen
auf
den
streckenseitigen
Teil
des
Eisenbahnsystems
. [EU]
All
the
onboard
equipment
necessary
to
ensure
safety
and
to
command
and
control
movements
of
trains
authorised
to
travel
on
the
network
and
its
effects
on
the
trackside
part
of
the
railway
system
alle
Straftaten
,
die
mit
einer
Freiheitsstrafe
oder
einer
die
Freiheit
beschränkenden
Maßregel
der
Sicherung
und
Besserung
im
Höchstmaß
von
mehr
als
einem
Jahr
oder
-
in
Staaten
,
deren
Rechtssystem
ein
Mindeststrafmaß
für
Straftaten
vorsieht
-
die
mit
einer
Freiheitsstrafe
oder
einer
die
Freiheit
beschränkenden
Maßregel
der
Sicherung
und
Besserung
von
mindestens
mehr
als
sechs
Monaten
belegt
werden
können
[EU]
all
offences
which
are
punishable
by
deprivation
of
liberty
or
a
detention
order
for
a
maximum
of
more
than
one
year
or
,
as
regards
those
States
which
have
a
minimum
threshold
for
offences
in
their
legal
system
,
all
offences
punishable
by
deprivation
of
liberty
or
a
detention
order
for
a
minimum
of
more
than
six
months
Alle
Stromkreise
,
die
andere
Eichrichtungen
als
den
Anlasser
,
die
Zündung
(
Fremdzündung
),
die
Glühkerzen
,
die
Motorabstelleinrichtung
,
den
Ladestromkreis
und
das
Massekabel
der
Batterie
versorgen
,
müssen
mit
einer
Sicherung
oder
einem
Stromkreisunterbrecher
versehen
sein
. [EU]
Every
electrical
circuit
feeding
an
item
of
equipment
other
than
the
starter
,
the
ignition
circuit
(positive
ignition
),
the
glow-plugs
,
the
engine-stopping
device
,
the
charging
circuit
and
the
battery
earth
connection
shall
include
a
fuse
or
a
circuit
breaker
.
Alle
Stromkreise
,
die
andere
Einrichtungen
als
den
Anlasser
,
die
Zündung
(
Fremdzündung
),
die
Glühkerzen
,
die
Motorabstelleinrichtung
,
den
Ladestromkreis
und
das
Massekabel
der
Batterie
versorgen
,
müssen
mit
einer
Sicherung
oder
einem
Stromkreisunterbrecher
versehen
sein
. [EU]
Every
electrical
circuit
feeding
an
item
of
equipment
other
than
the
starter
,
the
ignition
circuit
(positive
ignition
),
the
glow-plugs
,
the
engine-stopping
device
,
the
charging
circuit
and
the
battery
earth
connection
shall
include
a
fuse
or
a
circuit
breaker
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sicherung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners