A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
19
similar
results for Entkoppelung
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Darüber
hinaus
sollte
den
Mitgliedstaaten
eine
ausreichende
Frist
für
die
Umsetzung
der
Bestimmungen
über
die
weitere
Entkoppelung
der
Direktzahlungen
und
der
Bestimmungen
eingeräumt
werden
,
gemäß
denen
sie
die
im
Rahmen
der
Reform
von
2003
getroffenen
Entscheidungen
überprüfen
können
. [EU]
Furthermore
,
Member
States
should
be
given
sufficient
time
to
implement
the
provisions
allowing
further
decoupling
of
direct
payments
and
those
allowing
them
to
review
the
decisions
taken
in
the
context
of
the
2003
reform
.
Da
teilweise
gekoppelte
Zahlungen
im
Sektor
Obst
und
Gemüse
erst
unlängst
nur
als
Übergangsmaßnahme
eingeführt
worden
sind
,
sollten
diese
Zahlungen
weiterhin
von
der
Betriebsprämienregelung
ausgeklammert
bleiben
können
,
während
es
den
Mitgliedstaaten
gestattet
werden
sollte
,
ihre
Entscheidungen
im
Hinblick
auf
eine
weitergehende
Entkoppelung
zu
überprüfen
. [EU]
Since
partially
coupled
payments
in
the
fruit
and
vegetable
sectors
were
only
recently
introduced
,
and
only
as
a
transitional
measure
,
the
exclusion
of
such
payments
from
the
single
payment
scheme
should
be
allowed
to
continue
,
whilst
Member
States
should
be
allowed
to
review
their
decisions
with
a
view
to
increasing
the
degree
of
decoupling
.
Die
Entkoppelung
der
Beihilfen
für
Baumwolle
und
Rohtabak
könnte
Umstrukturierungsmaßnahmen
erfordern
. [EU]
The
de-coupling
of
the
aid
for
cotton
and
raw
tobacco
might
require
actions
towards
restructuring
.
Die
Entkoppelung
der
Direktbeihilfe
für
die
Erzeuger
und
die
Einführung
der
Betriebsprämienregelung
sind
entscheidende
Elemente
bei
der
Reform
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
mit
dem
Ziel
,
Preisstützung
und
produktionsabhängige
Förderung
auf
eine
Politik
der
Stützung
der
landwirtschaftlichen
Einkommen
umzustellen
. [EU]
The
de-coupling
of
direct
producer
support
and
the
introduction
of
the
single
payment
scheme
are
essential
elements
in
the
process
of
reforming
the
common
agricultural
policy
aimed
at
moving
away
from
a
policy
of
price
and
production
support
to
a
policy
of
farmer
income
support
.
Die
Entkoppelung
der
Direktbeihilfe
für
die
Erzeuger
und
die
Einführung
der
Betriebsprämienregelung
sind
entscheidende
Faktoren
bei
der
Reform
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
,
um
von
der
Preisstützung
und
der
produktionsabhängigen
Förderung
auf
eine
Politik
der
Stützung
der
landwirtschaftlichen
Einkommen
überzugehen
. [EU]
The
de-coupling
of
direct
producer
support
and
the
introduction
of
the
single
payment
scheme
are
essential
elements
in
the
process
of
reforming
the
common
agricultural
policy
aimed
at
moving
away
from
a
policy
of
price
and
production
support
to
a
policy
of
farmer
income
support
.
Die
Entkoppelung
der
direkten
Erzeugerbeihilfen
und
die
Einführung
der
Betriebsprämienregelung
sind
wesentliche
Elemente
der
Reform
der
GAP
. [EU]
The
de-coupling
of
direct
producer
support
and
the
introduction
of
the
single
payment
scheme
are
essential
elements
in
the
process
of
reforming
the
CAP
.
Die
Entkoppelung
der
Direktstützung
und
die
Einführung
der
Betriebsprämienregelung
waren
grundlegende
Elemente
der
GAP-Reform
. [EU]
The
decoupling
of
direct
support
and
the
introduction
of
the
single
payment
scheme
were
essential
elements
in
the
process
of
reforming
the
CAP
.
Dieser
Zeitraum
beginnt
frühestens
mit
dem
Tag
des
Beginns
des
relevanten
Referenzzeitraums
für
die
Entkoppelung
und
endet
spätestens
mit
dem
Tag
,
an
dem
der
betreffende
Betriebsinhaber
auf
die
Entkoppelung
und
die
diesbezüglichen
Bedingungen
hingewiesen
wurde
[EU]
That
period
shall
start
no
earlier
than
the
start
date
of
the
relevant
reference
period
for
decoupling
and
shall
end
no
later
than
the
date
when
the
farmer
concerned
was
made
aware
of
the
decoupling
and
of
the
relevant
conditions
Dies
ist
insbesondere
der
Fall
beim
Olivenölsektor
,
in
dem
nur
eine
marginale
Koppelung
angewendet
wurde
,
sowie
bei
den
Zahlungen
für
Hartweizen
,
Eiweißpflanzen
,
Reis
,
Kartoffelstärke
und
Schalenfrüchte
,
bei
denen
die
abnehmende
Wirksamkeit
der
verbleibenden
gekoppelten
Zahlungen
für
die
Entkoppelung
spricht
. [EU]
This
is
the
case
,
in
particular
,
with
the
olive
oil
sector
,
where
only
marginal
coupling
was
applied
,
as
well
as
with
durum
wheat
,
protein
crops
,
rice
,
potato
starch
,
and
nuts
payments
,
where
the
decreasing
effectiveness
of
remaining
coupled
payment
supports
the
decoupling
option
.
Es
ist
zweckmäßig
,
die
Geltungsdauer
dieser
Stützungszahlungen
über
ihre
ursprüngliche
Frist
hinaus
zu
verlängern
und
zugleich
die
Entkoppelung
dieser
Stützung
von
der
Produktion
vorzusehen
. [EU]
It
is
appropriate
to
extend
such
support
beyond
the
original
deadline
while
at
the
same
time
providing
for
the
decoupling
of
this
support
from
production
.
Es
sollte
auch
eine
besondere
Stützung
geben
,
um
die
Auswirkungen
der
schrittweisen
Abschaffung
der
Milchquoten
und
der
Entkoppelung
der
Stützung
in
besonders
empfindlichen
Sektoren
aufzufangen
. [EU]
Specific
support
should
also
be
available
to
buffer
the
consequences
of
the
phasing-out
of
milk
quotas
and
the
decoupling
of
support
in
particularly
sensitive
sectors
.
Es
sollte
ein
gemeinsamer
Rahmen
für
spezifische
Lösungen
in
bestimmten
Situationen
geschaffen
werden
,
die
bei
weiterer
Entkoppelung
auftreten
. [EU]
A
common
framework
for
specific
solutions
for
certain
situations
occurring
upon
further
decoupling
should
be
created
.
Für
Schalenfrüchte
sollten
die
Mitgliedstaaten
weiterhin
den
nationalen
Teil
der
Beihilfe
gekoppelt
zahlen
,
um
die
Auswirkungen
der
Entkoppelung
abzuschwächen
. [EU]
As
regards
nuts
,
Member
States
should
be
allowed
to
continue
to
pay
the
national
part
of
the
aid
in
a
coupled
way
in
order
to
cushion
the
effects
of
decoupling
.
Gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
wird
die
nationale
Reserve
durch
ungenutzte
Zahlungsansprüche
oder
fakultativ
durch
Einbehalt
eines
Teils
der
Erlöse
aus
dem
Verkauf
von
Zahlungsansprüchen
oder
dem
vor
einem
von
den
Mitgliedstaaten
festzulegenden
bestimmten
Zeitpunkt
erfolgten
Verkauf
dieser
Zahlungsansprüche
bei
weiterer
Entkoppelung
gespeist
. [EU]
Pursuant
to
Regulation
(EC)
No
73/2009
the
national
reserve
shall
be
replenished
by
unused
entitlements
or
,
on
an
optional
basis
,
by
retention
on
the
sale
of
payment
entitlements
or
on
sales
that
have
taken
place
before
a
certain
date
to
be
fixed
by
Member
States
when
further
decoupling
takes
place
.
Infolge
der
Einführung
der
Betriebsprämienregelung
und
der
Entkoppelung
der
flächenbezogenen
Zahlung
müssen
die
Vor-Ort-Kontrollen
für
diese
Zahlungen
nicht
mehr
in
allen
Fällen
unangekündigt
durchgeführt
werden
. [EU]
Following
the
introduction
of
the
single
payment
scheme
and
the
decoupling
of
area
related
payment
it
is
no
more
necessary
for
on-the-spot
checks
for
those
payments
to
be
unannounced
in
all
cases
.
Insbesondere
sollten
die
Entkoppelung
der
Direktzahlungen
ausgedehnt
und
das
Funktionieren
der
Betriebsprämienregelung
vereinfacht
werden
. [EU]
In
particular
,
the
decoupling
of
direct
support
should
be
extended
and
the
functioning
of
the
single
payment
scheme
should
be
simplified
.
Vor
dem
Hintergrund
der
generellen
Entwicklung
hin
zu
einer
stärkeren
Marktorientierung
und
der
derzeitigen
Aussichten
auf
den
Märkten
für
Futtermittel
und
Eiweißpflanzen
sowie
des
Umstands
,
dass
die
Herstellung
von
Trockenfutter
in
jüngster
Zeit
als
besonders
umweltschädlich
befunden
wurde
,
sollte
der
Übergang
zur
vollständigen
Entkoppelung
in
diesem
Sektor
insgesamt
durch
Entkopplung
der
restlichen
Beihilfen
an
die
Industrie
abgeschlossen
werden
. [EU]
In
the
context
of
the
overall
move
towards
more
market
orientation
,
the
present
outlook
in
the
markets
for
feed
and
protein
crops
and
the
particular
negative
environmental
impact
that
the
production
of
dehydrated
fodder
has
recently
been
found
to
generate
,
the
transition
to
full
decoupling
for
the
entire
sector
should
be
completed
by
decoupling
the
remaining
aid
to
the
industry
.
Während
die
Entkoppelung
die
Zahlungen
an
die
Erzeuger
unverändert
lässt
,
wird
-
wie
bei
der
Reform
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
von
2003
-
die
Effizienz
der
Einkommensstützung
deutlich
erhöht
. [EU]
As
was
the
case
with
the
2003
CAP
reform
,
while
decoupling
aid
paid
to
farmers
will
leave
the
actual
amounts
paid
unchanged
,
it
will
significantly
increase
the
effectiveness
of
the
income
support
.
Wenn
die
Prüfsubstanz
eine
Entkoppelung
der
oxidativen
Phosphorylierung
bewirkt
,
können
die
auf
der
Sauerstoffaufnahme
beruhenden
Ergebnisse
zu
falschen
Schlussfolgerungen
führen
. [EU]
Results
based
on
oxygen
uptake
may
lead
to
erroneous
conclusions
when
the
test
substance
has
the
propensity
to
uncouple
oxidative
phosphorylation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entkoppelung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners