A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einwalze
Einwalzenbrecher
Einwalzenschlackebrecher
Einwalzwerkzeug
Einwand
Einwanderer
Einwanderung
Einwanderungsbehörde
Einwanderungsgesellschaft
Search for:
ä
ö
ü
ß
352
similar
results for
Einwand
Word division: Ein·wand
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Auf
den
Einwand
,
die
Nichtvorlage
von
Stichprobenantworten
würde
bedeuten
,
dass
die
antragstützenden
EU-Hersteller
nicht
mitgearbeitet
hätten
,
ist
zu
erwidern
,
dass
CET
der
rechtliche
Vertreter
aller
antragstellenden
Unternehmen
war
. [EU]
With
respect
to
the
claim
that
the
lack
of
sample
responses
would
indicate
that
the
Union
producers
supporting
the
complaint
did
not
cooperate
,
it
is
recalled
that
CET
was
the
legal
representative
of
all
complaining
companies
.
Auf
den
Einwand
zur
Gesamtrepräsentativität
der
Stichprobe
ist
zu
erwidern
,
dass
die
Stichprobenunternehmen
aufgrund
der
starken
Fragmentierung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
zwangsläufig
einen
relativ
kleinen
Ausschnitt
der
EU-Gesamtproduktion
ausmachen
. [EU]
As
concerns
the
claim
of
the
overall
representativity
of
the
sample
,
it
is
recalled
that
given
the
fact
that
the
Union
industry
is
highly
fragmented
,
it
is
unavoidable
that
the
companies
in
the
sample
cover
a
relatively
small
portion
of
the
overall
Union
production
.
Auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Informationen
wurde
der
Einwand
zurückgewiesen
. [EU]
Therefore
,
on
the
basis
of
the
information
available
,
this
claim
was
rejected
.
Auf
dieser
Grundlage
steht
das
Ergebnis
der
Überprüfung
der
Preise
für
die
japanischen
Einfuhren
nicht
im
Widerspruch
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
die
Marktpreise
in
der
Gemeinschaft
tatsächlich
unter
Druck
standen
;
der
Einwand
wird
daher
zurückgewiesen
. [EU]
On
that
basis
,
the
result
of
the
analysis
of
the
Japanese
import
prices
does
not
contradict
the
conclusion
that
market
prices
in
the
Community
were
indeed
depressed
,
and
the
argument
is
dismissed
.
Auf
einen
formellen
Einwand
Schwedens
hin
entschied
die
Kommission
in
der
Entscheidung
2002/1002/EG
,
die
Fundstelle
der
Norm
EN
848-3:1999
nicht
aus
dem
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
streichen
zu
lassen
. [EU]
Following
a
formal
objection
lodged
by
Sweden
,
the
Commission
decided
by
Decision
2002/1002/EC
[4]
not
to
withdraw
the
reference
of
standard
EN
848-3:1999
from
the
Official
Journal
of
the
European
Union
.
Aus
den
bereits
unter
Randnummer
75
angeführten
Gründen
wird
dieser
Einwand
indessen
zurückgewiesen
. [EU]
However
,
for
the
reasons
set
out
in
recital
75
,
this
claim
is
rejected
.
Aus
den
unter
den
Randnummern
36
bis
38
ausgeführten
Gründen
wurde
der
Einwand
,
das
Wettbewerbsniveau
auf
dem
taiwanischen
Markt
sei
ungenügend
,
zurückgewiesen
. [EU]
For
the
reasons
set
out
in
recitals
36
to
38
,
the
claim
regarding
insufficient
competition
on
the
Taiwanese
market
was
rejected
.
Aus
diesem
Grund
war
dieser
Einwand
unberechtigt
und
wurde
somit
zurückgewiesen
. [EU]
Consequently
,
this
claim
was
unfounded
and
therefore
rejected
.
Aus
diesem
Grund
wird
der
Einwand
des
Unternehmens
zurückgewiesen
. [EU]
In
these
circumstances
,
the
company's
claim
is
rejected
.
Aus
diesem
Grund
wurde
der
Einwand
zurückgewiesen
. [EU]
This
claim
was
therefore
rejected
.
Aus
diesen
Gründen
wurde
der
Einwand
der
ausführenden
Vertriebsgesellschaft
abgelehnt
. [EU]
On
this
basis
,
the
argument
of
the
exporting
trader
was
rejected
.
Aus
diesen
Gründen
wurde
der
Einwand
zurückgewiesen
. [EU]
On
this
basis
,
the
argument
was
rejected
.
Aus
Randnummer
23
wird
ersichtlich
,
dass
die
gebildete
Stichprobe
-
im
Gegensatz
zum
Einwand
der
betroffenen
Partei
-
repräsentativ
ist
für
den
Wirtschaftszweig
der
Union
als
Ganzes
und
nicht
nur
für
bestimmte
Gruppen
von
Unternehmen
. [EU]
As
can
be
derived
from
recital
23
,
the
sample
selected
represented
the
whole
Union
industry
and
not
only
a
specific
group
of
companies
,
as
alleged
by
the
party
concerned
.
Außerdem
konnte
der
Einwand
nicht
mehr
hinreichend
überprüft
werden
. [EU]
Secondly
,
this
argument
could
not
be
sufficiently
verified
anymore
.
Außerdem
signalisierten
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
,
dass
sie
gemäß
Artikel
6
der
Richtlinie
einen
förmlichen
Einwand
gegen
die
Norm
EN
353-1:
Persönliche
Schutzausrüstung
gegen
Absturz
-
Teil
1:
Steigschutzeinrichtungen
einschließlich
fester
Führung
,
die
sich
auf
die
Norm
EN
364:
Persönliche
Schutzausrüstung
gegen
Absturz
-
Prüfverfahren
-
bezieht
,
einlegen
wollen
. [EU]
The
UK
authorities
further
indicated
that
they
intended
to
launch
a
formal
objection
pursuant
to
Article
6
of
the
Directive
against
standard
EN
353-1
-
Personal
protective
equipment
against
falls
from
a
height
-
Part
1:
Guided
type
fall
arresters
including
a
rigid
anchor
line
,
which
refers
to
standard
EN
364
-
Personal
protective
equipment
against
falls
from
a
height
-
test
methods
.
Aus
vorstehenden
Gründen
wurde
der
Einwand
,
die
Nachfrage
nach
der
gleichartigen
Ware
sei
begrenzt
,
zurückgewiesen
. [EU]
For
these
reasons
,
the
claim
regarding
limited
demand
for
the
like
product
was
dismissed
.
Bei
der
Verbringung
von
zur
Beseitigung
bestimmten
Abfällen
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Grundsätze
der
Nähe
,
des
Vorrangs
für
die
Verwertung
und
der
Entsorgungsautarkie
auf
gemeinschaftlicher
und
nationaler
Ebene
gemäß
der
Richtlinie
2006/12/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
April
2006
über
Abfälle
berücksichtigen
,
indem
sie
im
Einklang
mit
dem
Vertrag
Maßnahmen
ergreifen
,
um
solche
Verbringungen
allgemein
oder
teilweise
zu
verbieten
oder
um
systematisch
Einwand
dagegen
zu
erheben
. [EU]
In
the
case
of
shipments
of
waste
for
disposal
,
Member
States
should
take
into
account
the
principles
of
proximity
,
priority
for
recovery
and
self-sufficiency
at
Community
and
national
levels
,
in
accordance
with
Directive
2006/12/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
5
April
2006
on
waste
,
by
taking
measures
in
accordance
with
the
Treaty
to
prohibit
generally
or
partially
or
to
object
systematically
to
such
shipments
.
Da
aber
beide
Inselgruppen
auf
der
Kommissionsliste
der
Länder
stehen
,
denen
Entwicklungshilfe
gewährt
werden
kann
,
wird
die
Kommission
diesbezüglich
keinen
Einwand
erheben
. [EU]
However
,
since
both
groups
of
islands
are
on
the
Commission's
list
of
countries
eligible
for
development
aid
,
the
aid
cannot
be
objected
to
on
this
ground
.
Dabei
weist
die
Kommission
ausdrücklich
den
Einwand
Deutschlands
zurück
,
dass
zum
Zeitpunkt
der
Bewilligung
des
staatlich
verbürgten
Kredits
im
November
2002
noch
kein
Umstrukturierungskonzept
vorgelegen
habe
. [EU]
The
Commission
expressly
rejects
Germany's
objection
that
,
at
the
time
the
State‐
;guaranteed
loan
was
granted
in
November
2002
,
no
restructuring
plan
had
yet
been
presented
.
Da
das
Unternehmen
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
im
UZÜ
ohnehin
nicht
gedumpt
hatte
,
wurde
keine
Schlussfolgerung
dahingehend
gezogen
,
ob
dieser
Einwand
berechtigt
gewesen
war
,
da
dies
für
das
Ergebnis
der
Überprüfung
nicht
von
Belang
gewesen
wäre
. [EU]
No
conclusion
was
made
as
to
whether
or
not
an
adjustment
was
warranted
for
this
claim
,
given
that
the
company
was
,
in
any
event
,
found
not
to
be
dumping
in
the
RIP
it
would
have
no
impact
on
the
final
outcome
of
the
review
investigation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einwand":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners