DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Einwand
Search for:
Mini search box
 

352 similar results for Einwand
Word division: Ein·wand
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Auf den Einwand, die Nichtvorlage von Stichprobenantworten würde bedeuten, dass die antragstützenden EU-Hersteller nicht mitgearbeitet hätten, ist zu erwidern, dass CET der rechtliche Vertreter aller antragstellenden Unternehmen war. [EU] With respect to the claim that the lack of sample responses would indicate that the Union producers supporting the complaint did not cooperate, it is recalled that CET was the legal representative of all complaining companies.

Auf den Einwand zur Gesamtrepräsentativität der Stichprobe ist zu erwidern, dass die Stichprobenunternehmen aufgrund der starken Fragmentierung des Wirtschaftszweigs der Union zwangsläufig einen relativ kleinen Ausschnitt der EU-Gesamtproduktion ausmachen. [EU] As concerns the claim of the overall representativity of the sample, it is recalled that given the fact that the Union industry is highly fragmented, it is unavoidable that the companies in the sample cover a relatively small portion of the overall Union production.

Auf der Grundlage der vorliegenden Informationen wurde der Einwand zurückgewiesen. [EU] Therefore, on the basis of the information available, this claim was rejected.

Auf dieser Grundlage steht das Ergebnis der Überprüfung der Preise für die japanischen Einfuhren nicht im Widerspruch zu der Schlussfolgerung, dass die Marktpreise in der Gemeinschaft tatsächlich unter Druck standen; der Einwand wird daher zurückgewiesen. [EU] On that basis, the result of the analysis of the Japanese import prices does not contradict the conclusion that market prices in the Community were indeed depressed, and the argument is dismissed.

Auf einen formellen Einwand Schwedens hin entschied die Kommission in der Entscheidung 2002/1002/EG, die Fundstelle der Norm EN 848-3:1999 nicht aus dem Amtsblatt der Europäischen Union streichen zu lassen. [EU] Following a formal objection lodged by Sweden, the Commission decided by Decision 2002/1002/EC [4] not to withdraw the reference of standard EN 848-3:1999 from the Official Journal of the European Union.

Aus den bereits unter Randnummer 75 angeführten Gründen wird dieser Einwand indessen zurückgewiesen. [EU] However, for the reasons set out in recital 75, this claim is rejected.

Aus den unter den Randnummern 36 bis 38 ausgeführten Gründen wurde der Einwand, das Wettbewerbsniveau auf dem taiwanischen Markt sei ungenügend, zurückgewiesen. [EU] For the reasons set out in recitals 36 to 38, the claim regarding insufficient competition on the Taiwanese market was rejected.

Aus diesem Grund war dieser Einwand unberechtigt und wurde somit zurückgewiesen. [EU] Consequently, this claim was unfounded and therefore rejected.

Aus diesem Grund wird der Einwand des Unternehmens zurückgewiesen. [EU] In these circumstances, the company's claim is rejected.

Aus diesem Grund wurde der Einwand zurückgewiesen. [EU] This claim was therefore rejected.

Aus diesen Gründen wurde der Einwand der ausführenden Vertriebsgesellschaft abgelehnt. [EU] On this basis, the argument of the exporting trader was rejected.

Aus diesen Gründen wurde der Einwand zurückgewiesen. [EU] On this basis, the argument was rejected.

Aus Randnummer 23 wird ersichtlich, dass die gebildete Stichprobe - im Gegensatz zum Einwand der betroffenen Partei - repräsentativ ist für den Wirtschaftszweig der Union als Ganzes und nicht nur für bestimmte Gruppen von Unternehmen. [EU] As can be derived from recital 23, the sample selected represented the whole Union industry and not only a specific group of companies, as alleged by the party concerned.

Außerdem konnte der Einwand nicht mehr hinreichend überprüft werden. [EU] Secondly, this argument could not be sufficiently verified anymore.

Außerdem signalisierten die Behörden des Vereinigten Königreichs, dass sie gemäß Artikel 6 der Richtlinie einen förmlichen Einwand gegen die Norm EN 353-1: Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Teil 1: Steigschutzeinrichtungen einschließlich fester Führung, die sich auf die Norm EN 364: Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Prüfverfahren - bezieht, einlegen wollen. [EU] The UK authorities further indicated that they intended to launch a formal objection pursuant to Article 6 of the Directive against standard EN 353-1 - Personal protective equipment against falls from a height - Part 1: Guided type fall arresters including a rigid anchor line, which refers to standard EN 364 - Personal protective equipment against falls from a height - test methods.

Aus vorstehenden Gründen wurde der Einwand, die Nachfrage nach der gleichartigen Ware sei begrenzt, zurückgewiesen. [EU] For these reasons, the claim regarding limited demand for the like product was dismissed.

Bei der Verbringung von zur Beseitigung bestimmten Abfällen sollten die Mitgliedstaaten die Grundsätze der Nähe, des Vorrangs für die Verwertung und der Entsorgungsautarkie auf gemeinschaftlicher und nationaler Ebene gemäß der Richtlinie 2006/12/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. April 2006 über Abfälle berücksichtigen, indem sie im Einklang mit dem Vertrag Maßnahmen ergreifen, um solche Verbringungen allgemein oder teilweise zu verbieten oder um systematisch Einwand dagegen zu erheben. [EU] In the case of shipments of waste for disposal, Member States should take into account the principles of proximity, priority for recovery and self-sufficiency at Community and national levels, in accordance with Directive 2006/12/EC of the European Parliament and of the Council of 5 April 2006 on waste, by taking measures in accordance with the Treaty to prohibit generally or partially or to object systematically to such shipments.

Da aber beide Inselgruppen auf der Kommissionsliste der Länder stehen, denen Entwicklungshilfe gewährt werden kann, wird die Kommission diesbezüglich keinen Einwand erheben. [EU] However, since both groups of islands are on the Commission's list of countries eligible for development aid, the aid cannot be objected to on this ground.

Dabei weist die Kommission ausdrücklich den Einwand Deutschlands zurück, dass zum Zeitpunkt der Bewilligung des staatlich verbürgten Kredits im November 2002 noch kein Umstrukturierungskonzept vorgelegen habe. [EU] The Commission expressly rejects Germany's objection that, at the time the State‐;guaranteed loan was granted in November 2002, no restructuring plan had yet been presented.

Da das Unternehmen den Untersuchungsergebnissen zufolge im UZÜ ohnehin nicht gedumpt hatte, wurde keine Schlussfolgerung dahingehend gezogen, ob dieser Einwand berechtigt gewesen war, da dies für das Ergebnis der Überprüfung nicht von Belang gewesen wäre. [EU] No conclusion was made as to whether or not an adjustment was warranted for this claim, given that the company was, in any event, found not to be dumping in the RIP it would have no impact on the final outcome of the review investigation.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners