DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
suspending
Search for:
Mini search box
 

260 results for suspending
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Die Antragsteller haben diesen neuen Antrag zurückgezogen, so dass der Grund für die Aussetzung der Aufnahme in Anhang I Teil 2 nicht mehr besteht. [EU] This new application has been withdrawn by the applicants with the effect that the reason for suspending the addition to Part 2 of Annex I has disappeared.

die Anwendung dieser Verordnung für höchstens fünf Arbeitstage ausgesetzt werden. [EU] suspending the application of this Regulation for not more than five working days.

Die aussetzende Behörde unterrichtet unverzüglich die Kommission, damit die anderen Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen treffen können. [EU] The suspending authority shall immediately inform the Commission in order to permit other Member States to take appropriate action.

Die aussetzende Zollbehörde unterrichtet mit Hilfe des in Artikel 14x genannten Kommunikationssystems unverzüglich die Zollbehörden der anderen Mitgliedstaaten, damit sie geeignete Maßnahmen treffen können. [EU] The suspending customs authority shall immediately inform the customs authorities of the other Member States, using the communication system referred to in Article 14x, in order to permit them to take appropriate action.

die Ausübung von Zurückbehaltungsrechten gegenüber dem Geschäftspartner, bis dieser seine Verpflichtungen erfüllt hat [EU] suspending the performance of obligations against the Counterparty until the claim on the Counterparty has been satisfied

die Bedingungen für die Erteilung, Aufrechterhaltung, Änderung, Einschränkung, Aussetzung oder den Widerruf der Flugbegleiterbescheinigungen sowie die Rechte und Verantwortlichkeiten der Inhaber von Flugbegleiterbescheinigungen [EU] the conditions for issuing, maintaining, amending, limiting, suspending or revoking cabin crew attestations, as well as the privileges and responsibilities of the holders of cabin crew attestations

die Bedingungen für die Erteilung, Aufrechterhaltung, Änderung, Einschränkung, Aussetzung oder den Widerruf von Zeugnissen von Organisationen für die Pilotenausbildung und von flugmedizinischen Zentren, die mit der Qualifizierung und flugmedizinischen Beurteilung von fliegendem Personal in der Zivilluftfahrt befasst sind [EU] the conditions for issuing, maintaining, amending, limiting, suspending or revoking certificates of pilot training organisations and of aero-medical centres involved in the qualification and aero-medical assessment of civil aviation aircrew

die Bedingungen für Erteilung, Beibehaltung, Änderung, Aussetzung oder Widerruf der in Absatz 2 Buchstabe d genannten Zeugnisse [EU] the conditions for issuing, maintaining, amending, suspending or revoking the certificates referred to in paragraph 2(d)

die Bedingungen für Erteilung, Beibehaltung, Änderung, Aussetzung oder Widerruf der Zeugnisse nach den Absätzen 2 und 4 [EU] the conditions for issuing, maintaining, amending, suspending or revoking the certificates referred to in paragraphs 2 and 4

die Bedingungen für Erteilung, Beibehaltung, Änderung, Aussetzung oder Widerruf von Zeugnissen für Flugplätze und Zeugnissen für Flugplatzausrüstungen, einschließlich Betriebsgrenzen aufgrund der spezifischen Flugplatzgestaltung [EU] the conditions for issuing, maintaining, amending, suspending or revoking certificates for aerodromes and certificates for aerodrome equipment, including operating limitations related to the specific design of the aerodrome

die Bedingungen für Erteilung, Beibehaltung, Änderung, Einschränkung, Aussetzung oder Widerruf der in Absatz 2 genannten Zeugnisse sowie die Bedingungen, unter denen ein Zeugnis durch eine Erklärung über die Befähigung und die Mittel des Betreibers zur Wahrnehmung der Verantwortlichkeiten, die mit dem Betrieb eines Luftfahrzeugs verbunden sind, ersetzt wird [EU] conditions for issuing, maintaining, amending, limiting, suspending or revoking the certificates referred to in paragraph 2 and the conditions under which a certificate shall be replaced by a declaration of the capability and means of the operator to discharge the responsibilities associated with the operation of the aircraft

die Bedingungen für Erteilung, Beibehaltung, Änderung, Einschränkung, Aussetzung oder Widerruf der in Absatz 4 genannten Flugbegleiterbescheinigungen [EU] conditions for issuing, maintaining, amending, limiting, suspending or revoking the cabin crew attestation referred to in paragraph 4

die Bedingungen für Erteilung, Beibehaltung, Änderung, Einschränkung, Aussetzung oder Widerruf der Lizenzen, Berechtigungen für Lizenzen, ärztlichen Zeugnisse, Zulassungen und Zeugnisse im Sinne der Absätze 2, 3, 4 und 5 und die Voraussetzungen, unter denen diese Zulassungen und Zeugnisse nicht verlangt zu werden brauchen [EU] the conditions for issuing, maintaining, amending, limiting, suspending or revoking licences, ratings for licences, medical certificates, approvals and certificates referred to in paragraphs 2, 3, 4 and 5, and the conditions under which such certificates and approvals need not be requested

die Bedingungen für Erteilung, Beibehaltung, Änderung, Einschränkung, Aussetzung oder Widerruf der Lizenzen, Berechtigungen und Vermerke für Lizenzen, ärztlichen Zeugnisse, Zulassungen und Zeugnisse und die Voraussetzungen, unter denen diese Zeugnisse und Zulassungen nicht verlangt zu werden brauchen, wobei Übergangsmechanismen vorgesehen werden, um die Kontinuität der bereits erteilten Zulassungen und Zeugnisse zu gewährleisten [EU] the conditions for issuing, maintaining, amending, limiting, suspending or revoking licences, ratings and endorsements for licences, medical certificates, approvals and certificates, and the conditions under which such certificates and approvals need not be requested, while providing for transitional mechanisms to ensure the continuity of approvals and certificates already granted

Die Bedingungen und Verfahren für die Aussetzung und Kürzung von Finanzhilfen sollten klarer gefasst werden, sodass die Gründe für eine solche Aussetzung oder Kürzung besser definiert sind, die Empfänger angemessen informiert werden und gewährleistet ist, dass die Empfänger ihr Recht auf Verteidigung in jeder Phase wahrnehmen können. [EU] The conditions and procedures for suspending and reducing grants should be clarified, so as to better define the grounds for such suspension or reduction, provide adequate information to beneficiaries and ensure that the beneficiaries have the possibility to exercise their right of defence at any stage.

die Einfrierung des Vermögens bzw. sonstige von der Gemeinschaft oder einem Mitgliedstaat verhängte Maßnahmen gemäß Artikel 60 Absatz 2 des Vertrags, durch welche die Verfügung über das Vermögen des Instituts eingeschränkt wird, oder eine Entscheidung des EZB-Rates, durch die es vorübergehend oder dauerhaft vom Zugang zu den Offenmarktgeschäften oder zu den ständigen Fazilitäten des Eurosystems ausgeschlossen wird. [EU] the freezing of funds and/or other measures imposed by the Community or a Member State under Article 60(2) of the Treaty restricting the use of an institution's funds or a decision issued by the ECB's Governing Council suspending or excluding an institution's access to open market operations or the Eurosystem's standing facilities.

Die Entscheidung 2004/122/EG wurde entsprechend geändert, und die Einfuhr von unbehandelten Federn und anderen Vögeln als Geflügel aus diesem Drittland in die Gemeinschaft wurde ausgesetzt, um diesen Ausbrüchen Rechnung zu tragen. [EU] Accordingly, Decision 2004/122/EC was amended to take account of those outbreaks by suspending imports of unprocessed feathers and birds other than poultry from that third country into the Community.

Die Entscheidung 2008/866/EG der Kommission vom 12. November 2008 über Sofortmaßnahmen zur Aussetzung der Einfuhr bestimmter Muscheln für den menschlichen Verzehr aus Peru wurde erlassen, da bestimmte aus Peru eingeführte Muscheln mit dem Hepatitis-A-Virus (HAV) kontaminiert waren und ihr Verzehr zu einem Ausbruch von Hepatitis A beim Menschen geführt hat. [EU] Commission Decision 2008/866/EC of 12 November 2008 on emergency measures suspending imports from Peru of certain bivalve molluscs intended for human consumption [2] was adopted as a result of contamination with the hepatitis A virus (HAV) of certain bivalve molluscs imported from Peru which were identified as being at the origin of an outbreak of hepatitis A in humans.

Die Entscheidung 2008/866/EG der Kommission vom 12. November 2008 über Sofortmaßnahmen zur Aussetzung der Einfuhr bestimmter Muscheln für den menschlichen Verzehr aus Peru wurde erlassen, da bestimmte aus Peru eingeführte Muscheln mit dem Hepatitis-A-Virus (HAV) kontaminiert waren und ihr Verzehr zu einem Ausbruch von Hepatitis A beim Menschen geführt hatte. [EU] Commission Decision 2008/866/EC of 12 November 2008 on emergency measures suspending imports from Peru of certain bivalve molluscs intended for human consumption [2] was adopted as a result of contamination with the hepatitis A virus (HAV) of certain bivalve molluscs imported from Peru which were identified as being at the origin of an outbreak of hepatitis A in humans.

Die Entscheidung 2008/866/EG der Kommission vom 12. November 2008 über Sofortmaßnahmen zur Aussetzung der Einfuhr bestimmter Muscheln für den menschlichen Verzehr aus Peru wurde erlassen, nachdem es im Zusammenhang mit dem Verzehr von aus Peru eingeführten Muscheln, die mit dem Hepatitis-A-Virus (HAV) kontaminiert waren, zu einem Ausbruch von Hepatitis A beim Menschen gekommen war. [EU] Commission Decision 2008/866/EC of 12 November 2008 on emergency measures suspending imports from Peru of certain bivalve molluscs intended for human consumption [2] was adopted following an outbreak of hepatitis A in humans related to the consumption of bivalve molluscs imported from Peru contaminated with hepatitis A virus (HAV).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners