DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
innerhalb von
Search for:
Mini search box
 

4724 results for innerhalb von
Search single words: innerhalb · von
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Sie erhalten innerhalb von zwei Werktagen eine Antwort. You will receive a reply within two working days.; Allow two working days for a reply.

Melden Sie sich bitte wieder, sollten Sie innerhalb von 5 Tagen nichts von uns gehört haben. Please contact us again if you have not heard back from us within 5 days.

Die Meldung eines Problems innerhalb von 14 Tagen ist Voraussetzung für eine Rückvergütung. Any issue must be reported within 14 days to qualify for a refund.

Die Zahlung erfolgt per Überweisung innerhalb von 14 Tagen nach Wareneingang. Payment will be made by transfer within 14 days after receipt.

Die Geschäfte waren innerhalb von Stunden ausverkauft. Shops sold out within hours.

90% der Reisenden werden innerhalb von 10 Minuten vom Zoll abgefertigt. 90% of travellers are dealt with by Customs within 10 minutes.

Der Tank leert sich innerhalb von 15 Minuten. The tank empties out in 15 minutes.

Die Untersuchung muss innerhalb von 10 Tagen vor der Ausreise stattfinden. The examination must take place not more than 10 days prior to the exit.

Bei der letzten Sitzung wurde der Vorschlag gemacht, die Bauten innerhalb von Grünflächen systematisch zu erfassen. At the last meeting it was proposed that there (should [Br.]) be a survey of structures in green spaces.

Angela Maurer gewann 2004 die Weltcup-Wertung, eine Serie, die vom Weltverband Fina innerhalb von zwei Jahren von sechs auf 14 Wettkämpfe aufgestockt wurde. [G] In 2004, Angela Maurer won the World Cup Series, which the Fina World Association has increased from six to 14 competitions within two years.

Dabei konnte der Export innerhalb von 10 Jahren um 15 % gesteigert werden. [G] Germany has succeeded in increasing its exports by 15 per cent within a period of ten years.

Damit lässt sich der Träger der Jacke nicht nur mit der Genauigkeit von GPS orten, sondern auch in Echtzeit sogar teilweise innerhalb von Gebäuden lokalisieren. [G] In this way, it is not only possible to ascertain the location of the jacket's wearer with GPS accuracy, but also to partially determine a person's location within buildings, even in real time.

Doch innerhalb von 20 Minuten wird jedes gewünschte Buch über ein ausgeklügeltes Transportsystem aus dem ca.8.000 m2 großen Magazinen in den Untergeschossen des Hauses ans Tageslicht befördert. [G] However, the Library's sophisticated retrieval system ensures that any book requested will arrive from the Library stacks - extending some 8000 m2 across the building's lower storeys - in less than 20 minutes.

Es ist beschämend, dass die Affäre Grass innerhalb von drei Tagen mehr Wortmeldungen und moralisch gefestigte Standpunkte von deutschen Dichtern und Denkern produziert als der Krieg in Nordisrael und Südlibanon in den 33 Tagen davor. [G] It is shameful that three days of the Grass affair has produced more comments and morally consolidated points of view from German poets and thinkers than the war in northern Israel and southern Lebanon had in the 33 days before.

In einem herkulischen Akt wurde es 1958 von 15.000 Arbeitern innerhalb von drei Jahren nach dem Modell eines Eisenmoleküls als Symbol des Aufbruchs ins Atom-zeitalter für die Weltausstellung in Brüssel geschaffen. [G] Back in 1958 a Herculean effort went into its construction for the Brussels World Fair - it took 15,000 workers three years to build this model of an iron molecule that symbolised the advent of the atomic age.

Innerhalb von drei Jahren sollen in der DZB dazu Verfahren zur computergestützten Braillenotenherstellung und ein leistungsfähiger Übertragungsservice etabliert entwickelt werden. [G] Within three years, the German Central Library is to develop processes for the computer-assisted production of sheet music in Braille and a high-performance transmission service.

"Innerhalb von drei Tagen reagierte Buruma", erzählt Thierry Chervel. [G] "Buruma reacted within three days", recalls Thierry Chervel.

Innerhalb von drei Wochen war das Heft vergriffen und musste nachgedruckt werden. [G] It was sold out within three weeks and extra copies had to be printed.

Innerhalb von nur drei Tagen fliehen 15.000 Menschen. [G] Within only three days 15,000 people flee.

Innerhalb von zwei Monaten soll der Feuervogel von Igor Strawinsky von den Schülern als Tanzperfomance eingeübt werden und im Anschluss in der Arena Treptow vor einem mehrere tausendköpfigen Publikum aufgeführt werden - musikalisch begleitet von den Berliner Philharmonikern. [G] The school pupils were expected to learn to dance The Firebird by Igor Stravinsky in just two months and then perform it at the Treptow Arena in front of an audience of several thousand - accompanied by the Berlin Philharmonic.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners