A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erinnerlich
erinnernswert
eristisch
eritreisch
erkalten
erkaufen
erkennbar
erkennen
erkennen lassen
Search for:
ä
ö
ü
ß
279 results for erkannt
Word division: er·kannt
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Sie
hat
den
Ernst
der
Lage
nicht
erkannt
.
She
has
failed
to
understand
»recognise«grasp
the
seriousness/gravity
of
the
situation
.
Gefahr
erkannt
,
Gefahr
gebannt
.
A
danger
foreseen
is
half
avoided
.; A
danger
foreseen
is
a
danger
that
can
be
avoided
.
Ich
hab
dich
mit
deiner
neuen
Frisur
nicht
gleich
erkannt
.
I
didn't
recognize
you
at
first
with
your
new
haircut
.
Es
wird
auf
Geldstrafe
erkannt
.
A
fine
is
imposed
.
Für
sie
geht
es
darum
,
nicht
erkannt
zu
werden
.
For
them
it
is
a
matter
of
not
being
recognized
.
Zum
Glück
haben
sie
mich
nicht
erkannt
.
Luckily
,
they
didn't
recognize
me
.
Ich
hab
dich
auf
Anhieb
erkannt
.
I
recognized
you
at
once
.
Allerdings
haben
auch
die
Sponsoren
inzwischen
den
Trend
Richtung
Frauenfußball
erkannt
. [G]
Mind
you
,
even
the
sponsors
have
now
recognised
the
trend
towards
women's
football
.
Analog
seiner
Erkenntnis
,
dass
niemand
wirklich
erkannt
werden
will
,
ließ
Stefan
Moses
in
der
Serie
Masken
Künstlern
etwa
fünf
Minuten
Zeit
,
um
sich
zu
verhüllen
. [G]
Following
his
awareness
that
no-one
really
wants
to
be
recognized
,
Stefan
Moses
gave
artists
about
5
minutes
in
which
to
disguise
themselves
for
his
series
Masks
.
Auch
im
linken
Umfeld
wurde
erkannt
,
dass
die
behauptete
Logik
revolutionärer
Gewalt
ein
Irrweg
war
. [G]
In
the
left-wing
scene
it
was
also
recognized
that
the
upheld
logic
of
revolutionary
violence
was
the
wrong
approach
.
Beide
nutzten
vielmehr
das
Mittel
der
Anspielung
,
die
"Kunst"
des
Undeutlichen
,
um
in
jenes
Vakuum
zu
stoßen
,
das
entsteht
,
wenn
der
Kopf
über
Jahre
und
Jahrzehnte
etwas
als
sinnvoll
erkannt
hat
,
der
Bauch
aber
weit
entfernt
ist
zu
folgen
. [G]
Rather
,
both
used
the
device
of
insinuation
,
the
"art"
of
the
unclear
,
in
order
to
push
into
the
vacuum
that
arises
when
someone
has
recognised
that
something
is
sensible
with
their
head
for
years
and
decades
,
but
their
gut
feeling
has
been
far
from
able
to
follow
.
Boss
hat
den
Hype
um
Berlin
erkannt
und
reagiert
. [G]
Boss
has
picked
up
on
the
Berlin
hype
and
reacted
to
it
.
Dabei
wurden
auch
Dialekte
miteinbezogen
,
deren
Verwendung
die
arabischen
Philologen
und
Kommentatoren
selbst
schon
früh
erkannt
haben
. [G]
Dialects
were
also
incorporated
and
their
use
was
recognised
at
an
early
stage
by
Arab
scholar
and
commentators
.
Das
fehlgeschlagene
Attentat
von
Georg
Elser
,
einem
einfachen
Mann
aus
dem
Volk
,
auf
Adolf
Hitler
beschämt
all
diejenigen
,
die
den
Charakter
oder
die
Gefahr
des
Nationalsozialismus
nicht
rechtzeitig
erkannt
haben
. [G]
The
failed
attempt
on
Adolf
Hitler's
life
by
Georg
Elser
, a
simple
man
of
the
people
,
puts
to
shame
all
those
who
did
not
recognize
sufficiently
early
the
nature
or
danger
of
National
Socialism
.
Das
war
mein
Vorwurf
an
die
Intellektuellen:
nicht
erkannt
zu
haben
oder
erkennen
zu
wollen
,
dass
sie
-
die
Intellektuellen
und
geistigen
Führer
der
Studentenbewegung
-
mit
ihren
plakativen
Positionen
auch
einen
erheblichen
Einfluss
auf
Teile
der
studentischen
Jugend
ausgeübt
und
damit
eine
besondere
Verantwortung
hatten
. [G]
This
was
my
reproach
to
the
intellectuals:
that
they
hadn't
recognized
,
or
hadn't
wanted
to
accept
,
that
they
-
the
intellectuals
and
spiritual
leaders
of
the
student
movement
-
exerted
considerable
influence
on
some
of
the
young
student
population
with
their
outspoken
positions
and
,
as
such
,
had
a
special
degree
of
responsibility
.
Den
Königstuhl
,
ein
kleiner
Berg
in
der
Nähe
seiner
Heimatstadt
Mannheim
,
glaubt
er
als
den
heiligen
Berg
Zion
erkannt
zu
haben
. [G]
He
believes
he
sees
the
holy
mountain
of
Zion
in
the
Königstuhl
, a
hill
near
his
home
town
of
Mannheim
.
Die
Bedeutung
der
A4-Rakete
hatten
auch
die
Siegermächte
des
Zweiten
Weltkriegs
erkannt
. [G]
The
Allies
,
emerging
victorious
from
World
War
II
,
had
also
recognised
the
significance
of
the
A4
missile
.
Die
Begabung
aber
wird
später
erkannt
,
als
Thomas
Quasthoff
an
der
Musikhochschule
Hannover
Adenauer-Parodien
vorträgt
,
und
ein
Professor
den
Eltern
rät:
"Machen
Sie
irgendetwas
mit
dieser
Stimme
."
Die
Eltern
folgen
dem
Ratschlag
und
schicken
den
hochbegabten
Filius
zu
Charlotte
Lehmann
,
einer
ausgezeichneten
Gesangspädagogin
. [G]
His
gift
was
recognised
later
when
Thomas
Quasthoff
performed
Adenauer
parodies
at
the
Hanover
College
of
Music
and
a
professor
advised
his
parents
,
"Do
something
with
that
voice
."
His
parents
followed
this
advice
and
sent
their
highly
talented
offspring
to
Charlotte
Lehmann
, a
superb
singing
teacher
.
Die
Presse
und
die
Händler
haben
sofort
das
Besondere
an
unserer
Kollektion
erkannt
.
Gerade
in
Deutschland
sich
einem
so
urdeutschen
Thema
wie
Tracht
anzunehmen
ist
mutig
,
wenn
auch
nicht
ganz
neu
. [G]
"The
press
and
the
dealers
immediately
realised
that
there
was
something
special
about
our
collection
."
Tackling
the
challenge
of
traditional
costume
-
one
of
Germany's
holiest
of
holies
-
is
a
brave
thing
to
do
,
even
if
they
are
not
the
first
to
do
it
.
Diese
Probleme
haben
Museen
und
Sammlungen
inzwischen
zum
Teil
erkannt
und
verschiedene
Projekte
gestartet
wie
die
Konferenz
"404
-
File
not
found"
2003
in
Dortmund
dokumentiert
. [G]
Meanwhile
,
some
museums
and
collections
have
recognised
this
problem
and
have
launched
various
projects
,
as
documented
by
the
conference
404
-
File
not
found
in
Dortmund
in
2003
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erkannt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners