A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
encircling reef
enclamptic psychosis
enclave
enclaves
enclose
enclose with
enclosed
enclosed arc lamp
enclosed block development
Search for:
ä
ö
ü
ß
29 results for
enclose
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Bei
Beantragung
einer
Soldaten-Hinterbliebenenrente
,
die
an
die/den
Hinterbliebene(n)
eines
vermissten
Berufssoldaten
zahlbar
ist
,
fügen
Sie
bitte
ein
entsprechendes
Dokument
bei
,
das
belegt
,
dass
er/sie
vermisst
ist
. [EU]
In
the
case
of
applying
for
military
survivor's
pension
payable
to
the
survivor
of
a
missing
professional
soldier
,
please
enclose
a
document
confirming
the
fact
of
his/
her
being
missing
.
Bei
spanischen
Trägern
ist
eine
Fotokopie
des
spanischen
Seemannsbuches
oder
der
spanischen
Seemannsbücher
beizugeben
,
wenn
es
sich
bei
dem
maßgebenden
Träger
um
die
ISM
(
Instituto
Social
de
la
Marina/Sozialanstalt
der
Marine
)
oder
bei
dem
maßgebenden
System
um
das
Sondersystem
für
Seeleute
handelt
. [EU]
For
Spanish
institutions
enclose
a
photocopy
of
the
Spanish
sailor's
book
or
books
if
the
relevant
institution
is
the
ISM
(Instituto
Nacional
de
la
Marina
-
Mariners'
Social
Institute
),
or
if
the
relevant
scheme
is
the
Special
Scheme
for
Mariners
.
Bei
zweirädrigen
Fahrzeugen
mit
Aufbauten
oder
Verkleidungen
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
den
Fahrer
oder
die
Mitfahrer
ganz
oder
teilweise
zu
umschließen
oder
Teile
des
Fahrzeugs
abzudecken
,
kann
die
Typgenehmigungsbehörde
oder
der
technische
Dienst
im
Einvernehmen
mit
dem
Fahrzeughersteller
und
unter
Zugrundelegung
des
ungünstigsten
Falles
nach
eigenem
Ermessen
entweder
die
Vorschriften
dieses
Anhangs
oder
die
des
Anhangs
II
auf
das
gesamte
Fahrzeug
oder
einen
Teil
davon
anwenden
." [EU]
In
the
case
of
two-wheel
vehicles
that
are
fitted
with
a
form
of
structure
or
panels
intended
to
enclose
,
or
partially
enclose
,
the
driver
or
passengers
or
to
cover
components
of
the
vehicle
,
the
type-approval
authority
or
technical
service
may
,
at
its
discretion
and
in
discussion
with
the
vehicle
manufacturer
,
apply
the
requirements
of
this
Annex
,
or
of
Annex
II
,
to
all
or
part
of
the
vehicle
based
on
an
assessment
of
the
worst
case
condition
.';
Bitte
alle
entsprechenden
Bescheinigungen
beilegen
[EU]
Please
enclose
all
relevant
certificates
Bitte
fügen
Sie
ein
Dokument
bei
,
das
den
Vermisstenstatus
belegt
. [EU]
Please
enclose
a
document
confirming
the
disappearance
.
Der
Hersteller
kann
unter
oder
seitlich
von
den
gesetzlich
vorgeschriebenen
Aufschriften
zusätzliche
Angaben
machen
,
die
außerhalb
eines
deutlich
markierten
Rechtecks
liegen
müssen
,
in
dem
sich
ausschließlich
die
in
den
Abschnitten
2
und
3
gesetzlich
vorgeschriebenen
Angaben
befinden
. [EU]
The
manufacturer
may
indicate
additional
information
below
or
to
the
side
of
the
prescribed
inscriptions
,
outside
a
clearly
marked
rectangle
which
shall
enclose
only
the
information
prescribed
in
Sections
2
and
3.
Der
OGAW
fügt
dem
in
Absatz
1
genannten
Anzeigeschreiben
eine
aktuelle
Fassung
folgender
Unterlagen
bei:
[EU]
A
UCITS
shall
enclose
with
the
notification
letter
,
as
referred
to
in
paragraph
1,
the
latest
version
of
the
following:
Die
Hersteller
können
für
die
Prüfungen
auch
angenommene
Lagen
der
Verankerungspunkte
bestimmen
,
um
die
größtmögliche
Zahl
tatsächlicher
Verankerungspunkte
zu
erhalten
. [EU]
Alternatively
,
manufacturers
may
determine
hypothetical
anchorage
positions
for
testing
in
order
to
enclose
the
maximum
number
of
real
anchorage
points
.
Die
italienischen
Behörden
haben
ihrem
Schreiben
vom
2.
November
2009
einen
Vermerk
des
Ministeriums
für
Wirtschaftsförderung
vom
21
.
Oktober
2009
zur
Bestätigung
des
Beitrags
des
Vorhabens
zur
Regionalentwicklung
beigefügt
. [EU]
With
their
letter
of
2
November
2009
the
Italian
authorities
enclose
a
memo
from
the
Ministry
of
Economic
Development
,
dated
21
October
2009
,
which
they
say
will
confirm
the
contribution
the
project
will
make
to
regional
development
.
Dies
betrifft
nur
die
englische
,
bulgarische
,
dänische
,
spanische
,
estnische
,
finnische
,
französische
,
griechische
,
ungarische
,
italienische
,
lettische
,
litauische
,
maltesische
,
polnische
,
portugiesische
,
rumänische
,
slowakische
,
slowenische
,
schwedische
und
tschechische
Fassung
. [EU]
Shelled
grains:
are
cereal
grains
which
have
a
large
part
of
the
pericarp
removed
or
bracted
cereal
grains
(see
Explanatory
Notes
to
tariff
heading
No
10
.03:
grains
)
with
the
bracts
removed
which
cling
to
the
pericarp
(as
for
example
with
bearded
barley
)
or
which
enclose
the
pericarp
so
firmly
that
the
bracts
cannot
be
detached
by
threshing
etc
. (as
with
oats
).'
Dieser
Urkunde
sind
eine
Erklärung
der
Europäischen
Gemeinschaft
,
in
der
die
Bereiche
aufgeführt
sind
,
in
denen
ihr
die
Mitgliedstaaten
Zuständigkeiten
übertragen
haben
,
sowie
eine
Erklärung
zu
bestimmten
die
Haager
Konferenz
für
Internationales
Privatrecht
betreffenden
Fragen
beigefügt
. [EU]
I
enclose
a
declaration
by
the
European
Community
specifying
the
matters
in
respect
of
which
competence
has
been
transferred
to
it
by
its
Member
States
and
a
declaration
on
certain
matters
concerning
the
Hague
Conference
on
Private
International
Law
.
Die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
AIFM
fügen
eine
Bescheinigung
über
die
Zulassung
des
betreffenden
AIFM
bei
. [EU]
The
competent
authorities
of
the
home
Member
State
of
the
AIFM
shall
enclose
a
statement
to
the
effect
that
the
AIFM
concerned
is
authorised
by
them
.
Die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
AIFM
fügen
eine
Bescheinigung
über
die
Zulassung
des
betreffenden
AIFM
zur
Verwaltung
von
AIF
mit
der
betreffenden
Anlagestrategie
bei
. [EU]
The
competent
authorities
of
the
home
Member
State
of
the
AIFM
shall
enclose
a
statement
to
the
effect
that
the
AIFM
concerned
is
authorised
to
manage
AIFs
with
a
particular
investment
strategy
.
Die
zuständigen
Behörden
des
Referenzmitgliedstaats
des
AIFM
fügen
eine
Bescheinigung
über
die
Zulassung
des
betreffenden
AIFM
zur
Verwaltung
von
AIF
mit
einer
bestimmten
Anlagestrategie
bei
. [EU]
The
competent
authorities
of
the
Member
State
of
reference
of
the
AIFM
shall
enclose
a
statement
to
the
effect
that
the
AIFM
concerned
is
authorised
to
manage
AIFs
with
a
particular
investment
strategy
.
Die
zuständigen
Behörden
des
Referenzmitgliedstaats
fügen
eine
Bescheinigung
über
die
Zulassung
des
betreffenden
AIFM
bei
. [EU]
The
competent
authorities
of
the
Member
State
of
reference
shall
enclose
a
statement
to
the
effect
that
the
AIFM
concerned
is
authorised
by
them
.
Enthält
die
Typgenehmigung
Einschränkungen
der
Verwendung
nach
Artikel
14a
.04
Nummer
3,
so
müssen
jeder
hergestellten
Einheit
detaillierte
Angaben
über
diese
Einschränkungen
und
sämtliche
Einbauvorschriften
vom
Hersteller
beigefügt
sein
. [EU]
Should
the
type
approval
contain
limitations
of
usage
in
accordance
with
Article
14a
.04(3),
the
manufacturer
shall
enclose
detailed
information
on
these
limitations
and
all
installation
requirements
with
each
unit
manufactured
.
Falls
ja
,
fügen
Sie
bitte
die
richterliche
Verfügung
,
den
gerichtlichen
Vergleich
oder
ein
anderes
amtliches
Dokument
bei
,
auf
dem
der
Unterhaltsanspruch
beruht
. [EU]
If
yes
,
please
enclose
a
court
order
or
agreement
in
court
or
any
other
official
document
,
which
is
the
ground
for
awarded
alimony
.
"Gehege"
sind
Gebiete
im
Wasser
,
die
durch
Netze
,
Maschengewebe
oder
andere
Barrieren
begrenzt
sind
,
die
einen
nicht
geregelten
Wasseraustausch
erlauben
;
sie
umfassen
die
komplette
Wassersäule
vom
Meeresboden
bis
zur
Oberfläche
und
umschließen
im
Allgemeinen
verhältnismäßig
große
Wassermengen
. [EU]
'Enclosures
and
pens'
means
areas
of
water
confined
by
nets
,
mesh
and
other
barriers
allowing
uncontrolled
water
interchange
and
distinguished
by
the
fact
that
enclosures
occupy
the
full
water
column
between
substrate
and
surface
;
pens
and
enclosures
generally
enclose
a
relatively
large
volume
of
water
.
Gemäß
Artikel
16
Buchstabe
c
dieser
Verordnung
sind
Kopien
des
Notifizierungsformulars
mit
der
schriftlichen
Zustimmung
,
einschließlich
etwaiger
Auflagen
,
der
betroffenen
zuständigen
Behörden
dem
Begleitformular
beizufügen
. [EU]
According
to
Article
16
(c)
of
this
Regulation
,
enclose
copies
of
the
notification
document
containing
the
written
consent
,
including
any
conditions
,
of
the
competent
authorities
concerned
with
the
movement
document
.
Handelt
es
sich
um
einen
Berufsausbildungsgang
und
ist
der
Vordruck
für
einen
französischen
Träger
bestimmt
,
so
ist
ein
Vordruck
"E
403
Anlage"
beizufügen
. [EU]
If
the
form
is
addressed
to
a
French
institution
,
please
enclose
a
form
' E
403
Annex'
if
the
person
concerned
attends
vocational
training
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "enclose":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners