A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
61 results for benachbarte
Tip:
Conversion of units
German
English
Der
Säugling
wurde
ins
benachbarte
Jordanien
und
dann
weiter
nach
Irland
geschmuggelt
.
The
baby
was
smuggled
to
neighbouring/neighboring
Jordan
and
then
on
to
Ireland
.
Auch
ihr
Beziehungsnetzwerk
reicht
vom
Gallus
über
benachbarte
Stadtteile
und
andere
deutsche
Städte
bis
nach
Usbekistan
,
wo
ihre
Großeltern
wohnen
,
die
sie
in
diesem
Jahr
wieder
besucht
hat
. [G]
Indeed
,
her
social
network
stretches
from
Gallus
to
neighbouring
districts
and
other
German
cities
all
the
way
to
Uzbekistan
,
where
her
grandparents
live
,
whom
she
visited
again
this
year
.
Die
Biergärten
"Chinesischer
Turm"
und
das
benachbarte
"Seehaus"
wurden
mit
Funknetzen
ausgestattet
,
so
dass
man
beim
Bier
im
Freien
mit
einem
Laptop
drahtlosen
Zugang
ins
Internet
hat
. [G]
The
Chinese
Tower
beer
garden
and
its
neighbour
,
the
Seehaus
beer
garden
,
were
equipped
with
wireless
networks
so
that
people
could
drink
their
beer
outdoors
while
enjoying
wireless
internet
access
.
.1.2
Sind
zwei
benachbarte
Hauptabteilungen
nach
Maßgabe
der
Regel
7.6.1
durch
ein
gestuftes
Schott
getrennt
,
so
muss
die
Stabilität
des
unbeschädigten
Schiffes
ausreichen
,
damit
es
der
Überflutung
dieser
beiden
Hauptabteilungen
standzuhalten
vermag
. [EU]
.1.2
Where
two
adjacent
main
compartments
are
separated
by
a
bulkhead
which
is
stepped
under
the
conditions
of
Regulation
7.6.1,
the
intact
stability
shall
be
adequate
to
withstand
the
flooding
of
those
two
adjacent
compartments
.
.1
Die
Tabellen
5.1
und
5.2
gelten
für
Schotte
bzw
.
Decks
,
die
benachbarte
Räume
trennen
. [EU]
.1
Tables
5.1
and
5.2
shall
apply
respectively
to
the
bulkheads
and
decks
separating
adjacent
spaces
.
Anfrage
bei
Flugverkehrsdienststellen
,
die
für
benachbarte
Fluginformationsgebiete
zuständig
sind
,
zu
dem
Flug
und
Anforderung
ihrer
Unterstützung
bei
der
Herstellung
einer
Zweiweg-Sprechfunkverbindung
mit
dem
Luftfahrzeug
[EU]
Inquire
of
air
traffic
services
units
serving
the
adjacent
flight
information
regions
about
the
flight
and
request
their
assistance
in
establishing
two-way
communication
with
the
aircraft
ANLAGE
9:
Benachbarte
Entwicklungsländer
[EU]
APPENDIX
9:
Neighbouring
developing
countries
Außerdem
soll
die
Beschaffung
von
Eigenkapital
im
Bereich
zwischen
0,5
und
2
Mio
.
DBP
positive
Auswirkungen
auf
benachbarte
Finanzmärkte
haben
. [EU]
Furthermore
,
the
provision
of
equity
capital
in
the
range
of
between
GBP
0,5
and
2
million
is
likely
to
have
positive
effects
on
adjacent
financial
markets
.
Äußerste
Sorgfalt
sollte
bei
der
Entfernung
von
einzelnen
toten
Individuen
aufgewendet
werden
,
um
benachbarte
Eier/Larven
nicht
zu
stoßen
oder
körperlich
zu
beschädigen
,
da
diese
äußerst
zart
und
empfindlich
sind
. [EU]
Extreme
care
should
be
taken
when
removing
dead
individuals
not
to
knock
or
physically
damage
adjacent
eggs/larvae
,
these
being
extremely
delicate
and
sensitive
.
Beim
Einsatz
von
netztechnischen
Maßnahmen
und
von
Redispatching
im
Betrieb
des
Übertragungsnetzes
in
der
eigenen
Regelzone
berücksichtigt
der
ÜNB
die
Auswirkungen
dieser
Maßnahmen
auf
benachbarte
Regelzonen
. 1.9. [EU]
When
balancing
the
network
inside
the
control
area
through
operational
measures
in
the
network
and
through
re-dispatching
,
the
TSO
shall
take
into
account
the
effect
of
those
measures
on
neighbouring
control
areas
.
Beim
Einsatz
von
netztechnischen
Maßnahmen
und
von
Redispatching
im
Betrieb
des
Übertragungsnetzes
in
der
eigenen
Regelzone
berücksichtigt
der
ÜNB
die
Auswirkungen
dieser
Maßnahmen
auf
benachbarte
Regelzonen
. [EU]
When
balancing
the
network
inside
the
control
area
through
operational
measures
in
the
network
and
through
redispatching
,
the
TSO
shall
take
into
account
the
effect
of
these
measures
on
neighbouring
control
areas
.
bei
Verbreitung
von
Mikroorganismen:
die
negativen
Auswirkungen
auf
benachbarte
Kulturen
. [EU]
where
micro-organisms
are
disseminated
,
the
adverse
impact
on
adjacent
crops
.
Benachbarte
Gebiete
werden
durch
"/"
angegeben
. [EU]
Neighbouring
sites
are
indicated
with
a
'/'
.
Benachbarte
Unternehmer
koordinieren
ihre
Nachhaltigkeitspläne
gegebenenfalls
auf
nachprüfbare
Weise
. [EU]
Verifiable
coordination
shall
take
place
with
the
neighbouring
operators
in
drawing
up
their
management
plans
where
applicable
.
Benachbarte
Vertragsparteien
verständigen
sich
im
gegenseitigen
Einvernehmen
über
die
entsprechenden
Grenzzollstellen
und
deren
Öffnungszeiten
. [EU]
The
Contracting
Parties
of
adjacent
territories
shall
consult
each
other
to
agree
upon
corresponding
frontier
offices
and
upon
their
opening
hours
.
Bereiche
werden
nicht
nur
nach
dem
Profil
beurteilt
,
das
sie
selbst
als
mögliches
Angriffsziel
haben
,
sondern
auch
nach
ihrer
potenziellen
Rolle
als
Durchgangsbereich
,
wenn
benachbarte
Bereiche
das
Ziel
sind
[EU]
Areas
will
be
judged
not
only
upon
their
direct
profile
as
a
potential
target
,
but
also
upon
their
potential
role
of
passage
when
neighbouring
areas
are
targeted
Beschreiben
Sie
die
natürlichen
oder
künstlichen
Hindernisse
,
die
das
Entweichen
eingeführter
Organismen
in
benachbarte
Gewässer
verhindern
dürften
. [EU]
Describe
the
natural
or
man-made
barriers
that
should
prevent
the
movement
of
the
introduced
organisms
to
adjacent
waters
.
Bestimmte
von
der
klassischen
Schweinepest
betroffene
Gebiete
werden
durch
Staatsgrenzen
geteilt
oder
umfassen
benachbarte
Gebiete
zweier
Mitgliedstaaten
. [EU]
Certain
areas
affected
by
classical
swine
fever
in
feral
pigs
are
divided
by
national
borders
and
comprise
neighbouring
territories
of
two
Member
States
.
Damit
das
800-MHz-Band
auch
dann
optimal
genutzt
werden
kann
,
wenn
benachbarte
Mitgliedstaaten
oder
Drittländer
unterschiedliche
Verwendungszwecke
vorsehen
,
bedarf
es
einer
konstruktiven
Koordinierung
grenzüberschreitender
Aussendungen
und
eines
innovativen
Vorgehens
aller
Beteiligten
,
wobei
die
Stellungnahmen
der
RSPG
vom
19
.
Juni
2008
über
Frequenzfragen
an
den
EU-Außengrenzen
sowie
vom
18
.
September
2009
über
die
digitale
Dividende
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
Optimal
use
of
the
800
MHz
band
in
cases
where
neighbouring
Member
States
or
third
countries
have
decided
on
different
uses
will
require
constructive
coordination
of
cross-border
transmissions
with
the
objective
of
an
innovative
approach
by
all
parties
,
taking
into
account
the
RSPG
opinions
of
19
June
2008
on
spectrum
issues
concerning
outer
EU
borders
and
of
18
September
2009
on
the
digital
dividend
.
Darüber
hinaus
plant
die
Werft
,
eigene
Vermögensbestandteile
an
benachbarte
kooperierende
Unternehmen
zu
vermieten
. [EU]
The
amount
offered
was
PLN
[...]
million
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "benachbarte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners