DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2433 results for Leistungen
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Er schilderte seine Leistungen ohne Übertreibung oder Eitelkeit. He described his accomplishments without exaggeration or vanity.

Diese Leistungen sollen nach den Vorstellungen der griechischen Regierung von der EU mitfinanziert werden. The Greek government would like the EU to partfinance these service.

Ich habe seit Schulbeginn eine deutliche Verbesserung bei deinen Leistungen festgestellt/bemerkt. I've seen/noticed a marked improvement in your work since the return to school.

Die Wirkung des Films wird durch schwache schauspielerische Leistungen geschmälert. The impact of the film is vitiated by poor acting.

Angebotene Leistungen: [G] Services and facilities offered:

Dabei hat sie sich als ausgesprochene Förderin von Spitzenbegabungen und -leistungen einen Namen gemacht. [G] In this role she made a name for herself as a noted patron of first-class talent and achievement.

Da gibt es Großmeister, die uns heldenhafte Leistungen vorexerzieren. [G] In this there are great masters who have provided us with heroic examples.

"Da jedoch Jugendliche mit Migrationshintergrund insgesamt schlechter abschneiden, sind die Leistungen der Jungen in dieser Gruppe besonders gering", sagt Petra Stanat vom Max-Planck-Institut für Bildungsforschung. [G] "However, since young people from immigrant families perform less well in overall terms, the achievements of boys in this group are particularly worrying", says Petra Stanat from the Max Planck Institute for Human Development.

Das hat aber auch dazu geführt, dass die einzelnen Leistungen nicht mehr im Medium diskutiert werden, sondern jenseits davon. [G] The upshot, though, is that the various works are no longer discussed within the medium, but beyond it.

Die Feststellung, die deutsche Gegenwartsliteratur verdanke einige ihrer wichtigsten und gültigsten Leistungen den Migranten, ist ohne Frage zutreffend. [G] It is undoubtedly true to say that contemporary German literature owes some of its most important and impressive achievements to migrants.

Doch nicht nur die Leistungen von Arri werden in Hollywood anerkannt. [G] However, it is not only Arri's achievements which are recognized in Hollywood.

Er setzt Anreize dafür, dass die Politik die Qualität staatlicher Leistungen verbessert und deren Umfang den Staatseinnahmen anpasst. [G] It provides an incentive for policy-makers to improve the quality of state services and bring the range of services in line with public revenue.

Es sind Leistungen des Verstehens, die als solche müssen identifiziert werden können, damit sie in ihrem gehirnphysiologischen Ablauf untersucht werden können. [G] They are acts of the understanding, and they must be identifiable as such if they are to be studied in their brain-physiological processes.

Für Professor Gunter Henn, der mit seinem Architekturbüro seit einigen Jahren in Asien und im Nahen Osten erfolgreich tätig ist, ist der Grund für die Beliebtheit deutscher Architekten, dass sie umfassende Leistungen anbieten können. [G] For Professor Gunter Henn, who has been working successfully in Asia and the Near East with his architect's office for some years, the reason for the popularity of German architects is that they can provide all-inclusive services.

Hart gerungen hat sie auch um die Anerkennung ihrer Leistungen in der deutschen Öffentlichkeit. [G] She also struggled hard to achieve recognition for her public performances in Germany.

HipHop versprach einen kulturellen Rahmen, in dem die Rassismen und Vorurteile der Mehrheitsgesellschaft keine Rolle spielten: Respekt und Anerkennung beruhte hier tatsächlich auf persönlichen Leistungen ohne Ansehen von Herkunft und Hautfarbe. [G] Hip-hop held out the promise of being a cultural context where the racism and prejudices of the majority had no role to play: Respect and recognition here really were based solely on personal achievements, regardless of origin or skin colour.

Immer mehr Menschen suchen eine Erwerbsarbeit - auch, weil daran der Zugang zu vielen Leistungen der sozialen Sicherung geknüpft ist. [G] More and more people are seeking work - partly because it gives access to the many social security benefits.

Mit dem seit 2001 biennal verliehenen Übersetzerpreis, den das Übersetzer-Kollegium gemeinsam mit der Kunststiftung NRW vergibt, verfügt das Haus über ein weiteres Instrument, um gezielt herausragende Leistungen auf dem Gebiet des literarischen Übersetzens zu fördern. [G] With the Translator's Prize, awarded biennially since 2001 by the Centre in co-operation with the Arts Foundation of North Rhine-Westphalia, the Centre has created a further instrument for the specific promotion of excellent achievements in the sphere of literary translation.

"Ordentlich" heißt, dass die Leistungen, die die Schülerinnen und Schüler im neuen Fach erbringen, versetzungs- und prüfungsrelevant sind. [G] This means that students taking this new discipline have to take exams in it and their performance is taken into consideration when teachers decide whether students can move on to the next level at the end of an academic year.

Selbst die Kompetenz der neuen Institution, der es ab 2005 obliegen sollte, jährlich die besten Leistungen der Branche zu küren, wurde heftig angezweifelt. [G] Even the powers of the new institution, which, from 2005 onwards, was going to have the responsibility to honour the best achievements in the film industry every year, were vehemently called into question.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners