A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Geviert
Gevierthaufen
Geviertstrich
Gewagtheit
Gewahrsam
Gewahrsamsraum
Gewahrsamszellen
Gewahrwerden
Gewalt
Search for:
ä
ö
ü
ß
56 results for
Gewahrsam
Word division: Ge·wahr·sam
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
gegebenenfalls
Angaben
zur
Untersuchungshaft
oder
zum
Gewahrsam
der
verdächtigten
oder
beschuldigten
Person
. [EU]
information
about
provisional
detention
or
custody
of
the
suspected
or
accused
person
,
if
applicable
.
hat
das
Recht
,
die
Beförderung
von
Fluggästen
,
denen
die
Einreise
verwehrt
wurde
,
von
zwangsweise
abgeschobenen
oder
von
in
Gewahrsam
befindlichen
Personen
abzulehnen
,
wenn
deren
Beförderung
eine
Gefahr
für
die
Sicherheit
des
Flugzeugs
oder
der
Insassen
darstellt
[EU]
have
the
right
to
refuse
transportation
of
inadmissible
passengers
,
deportees
or
persons
in
custody
if
their
carriage
poses
any
risk
to
the
safety
of
the
aeroplane
or
its
occupants
In
Fällen
,
in
denen
die
kontaktierende
Behörde
der
kontaktierten
Behörde
mitgeteilt
hat
,
dass
sich
die
verdächtigte
oder
angeklagte
Person
in
Untersuchungshaft
oder
Gewahrsam
befindet
,
bearbeitet
die
kontaktierte
Behörde
das
Ersuchen
dringlich
. [EU]
In
cases
where
the
contacting
authority
has
informed
the
contacted
authority
that
the
suspected
or
accused
person
is
held
in
provisional
detention
or
custody
,
the
latter
authority
shall
treat
the
request
as
a
matter
of
urgency
.
"Nurjaman
Riduan
Isamuddin
(
auch
a)
Hambali
, b)
Nurjaman
, c)
Isomuddin
,
Nurjaman
Riduan
, d)
Hambali
Bin
Ending
, e)
Encep
Nurjaman
(
Geburtsname
), f)
Hambali
Ending
Hambali
, g)
Isamuddin
Riduan
, h)
Isamudin
Ridwan
).
Geburtsdatum:
4.4.1964.
Geburtsort:
Cianjur
,
West-Java
,
Indonesien
.
Staatsangehörigkeit:
indonesisch
.
Weitere
Angaben:
a)
Hochrangiges
Führungsmitglied
der
Jemaah
Islamiyah
, b)
Bruder
von
Gun
Gun
Rusman
Gunawan
; c)
seit
Juli
2007
in
Gewahrsam
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
.
Tag
der
Benennung
nach
Artikel
2a
Absatz
4
Buchstabe
b:
28
.1.2003." [EU]
'Nurjaman
Riduan
Isamuddin
(alias (a)
Hambali
, (b)
Nurjaman
, (c)
Isomuddin
,
Nurjaman
Riduan
, (d)
Hambali
Bin
Ending
, (e)
Encep
Nurjaman
(birth
name
), (f)
Hambali
Ending
Hambali
, (g)
Isamuddin
Riduan
, (h)
Isamudin
Ridwan
).
Date
of
birth
: 4.4.1964.
Place
of
birth:
Cianjur
,
West
Java
,
Indonesia
.
Nationality:
Indonesian
.
Other
information:
(a)
Senior
leader
of
Jemaah
Islamiyah
, (b)
Brother
of
Gun
Gun
Rusman
Gunawan
; (c)
In
custody
of
the
United
States
of
America
,
as
of
July
2007
.
Date
of
designation
referred
to
in
Article
2a
(4)(b):
28
.1.2003.'
OPS
1.265
Beförderung
von
Fluggästen
,
denen
die
Einreise
verwehrt
wurde
,
und
von
zwangsweise
abgeschobenen
oder
in
Gewahrsam
befindlichen
Personen:
Für
Flüge
mit
einmotorigen
Flugzeugen
nach
VFR
braucht
der
Luftfahrtunternehmer
,
wenn
die
Beförderung
von
Fluggästen
,
denen
die
Einreise
verwehrt
wurde
,
und
von
zwangsweise
abgeschobenen
oder
in
Gewahrsam
befindlichen
Personen
nicht
beabsichtigt
ist
,
keine
Verfahren
für
die
Beförderung
solcher
Fluggäste
festzulegen
. [EU]
OPS
1.265
Carriage
of
inadmissible
passengers
,
deportees
or
persons
in
custody:
for
VFR
operations
of
single
engine
aeroplanes
and
where
it
is
not
intended
to
carry
inadmissible
passengers
,
deportees
or
persons
in
custody
,
an
operator
is
not
required
to
establish
procedures
for
the
carriage
of
such
passengers
.
Personen
in
amtlichem
Gewahrsam
:
[EU]
Persons
in
lawful
custody:
Personen
in
amtlichem
Gewahrsam
sind
stets
zu
begleiten
. [EU]
Persons
in
lawful
custody
shall
always
be
escorted
.
"Position":
der
Bestandswert
der
Wertpapiere
,
deren
Typen
unter
Nummer
15
aufgelistet
sind
und
die
im
Eigentum
oder
im
Gewahrsam
eines
tatsächlichen
Berichtspflichtigen
am
Ende
des
Referenzzeitraums
gemäß
Anhang
II
Teil
4
stehen
[EU]
'position'
means
the
stock
amount
of
securities
,
the
types
of
which
are
listed
in
paragraph
15
,
owned
or
held
in
custody
by
an
actual
reporting
agent
at
the
end
of
a
reference
period
,
as
further
defined
in
Part
4
of
Annex
II
"potenziell
gefährlicher
Fluggast"
einen
Fluggast
,
bei
dem
es
sich
um
eine
abgeschobene
Person
,
eine
Person
,
der
die
Einreise
verweigert
wurde
,
oder
um
eine
in
Gewahrsam
befindliche
Person
handelt
[EU]
'potentially
disruptive
passenger'
means
a
passenger
who
is
either
a
deportee
, a
person
deemed
to
be
inadmissible
for
immigration
reasons
or
a
person
in
lawful
custody
Sie
haben
das
Recht
auf
eine
Übersetzung
mindestens
der
wichtigen
Abschnitte
wesentlicher
Dokumente
;
zu
den
wesentlichen
Dokumenten
gehören
alle
Anordnungen
eines
Richters
,
mit
denen
Ihre
Festnahme
oder
Ihr
Verbleib
in
Gewahrsam
gestattet
wird
,
alle
Beschuldigungs-
oder
Anklageschriften
und
alle
Urteile
. [EU]
You
have
the
right
to
translation
of
at
least
the
relevant
passages
of
essential
documents
,
including
any
order
by
a
judge
allowing
your
arrest
or
keeping
you
in
custody
,
any
charge
or
indictment
and
any
judgment
.
Sie
können
die
Personen
in
den
in
Artikel
32
Absatz
2
Buchstabe
a
genannten
Fällen
in
Gewahrsam
nehmen
,
um
deren
Weiterreise
zu
verhindern
,
soweit
es
das
nationale
Recht
erlaubt
. [EU]
They
may
,
in
the
cases
referred
to
in
Article
32
(2)(a)
move
the
person
to
a
safe
place
in
order
to
prevent
him
from
continuing
his
journey
,
if
so
authorised
by
national
law
.
Sonstige
Angaben:
Wurde
im
Juni
2010
festgenommen
und
ist
jetzt
im
Zentralgefängnis
in
Kinshasa
in
Gewahrsam
. [EU]
Other
information:
As
of
June
2010
,
has
been
arrested
and
is
now
being
held
in
Kinshasa
central
prison
.
Unter
Umständen
nehmen
die
Streitkräfte
zunächst
alle
angetroffenen
Personen
in
Gewahrsam
. [EU]
Military
forces
may
initially
secure
all
persons
encountered
.
Vermisste
,
deren
Aufenthaltsort
festgestellt
werden
muss
,
die
aber
nicht
in
Gewahrsam
genommen
werden
müssen
. [EU]
Missing
persons
whose
whereabouts
need
to
be
ascertained
and
who
do
not
need
to
be
placed
under
protection
.
Vermisste
,
die
nicht
in
Gewahrsam
genommen
werden
müssen
. [EU]
Missing
persons
who
do
not
need
to
be
placed
under
protection
.
Vermisste
oder
Personen
,
die
im
Interesse
ihres
eigenen
Schutzes
oder
zur
Gefahrenabwehr
vorläufig
in
Gewahrsam
genommen
werden
müssen
. [EU]
Missing
persons
or
persons
who
,
for
their
own
protection
or
in
order
to
prevent
threats
,
need
temporarily
to
be
placed
under
police
protection
.
Vermisste
oder
Personen
,
die
zu
ihrem
eigenen
Schutz
oder
zur
Gefahrenabwehr
vorläufig
in
Gewahrsam
genommen
werden
müssen
. [EU]
Missing
persons
or
persons
who
,
for
their
own
protection
or
in
order
to
prevent
threats
,
need
temporarily
to
be
placed
under
police
protection
.
Waffen
und
Munition
,
die
den
Angehörigen
des
Special
Security
Service
(
SSS
)
bereits
für
Ausbildungszwecke
zur
Verfügung
gestellt
wurden
und
die
für
unbeschränkte
operative
Verwendung
im
Gewahrsam
des
SSS
verbleiben
,
sofern
ihre
Weitergabe
an
den
SSS
vom
Sanktionsausschuss
vorab
genehmigt
wurde
,
sowie
auf
technische
und
finanzielle
Hilfe
im
Zusammenhang
mit
solchen
Waffen
und
solcher
Munition
[EU]
Weapons
and
ammunition
already
provided
to
members
of
the
Special
Security
Service
(SSS)
for
training
purposes
and
remaining
in
the
custody
of
the
SSS
for
unencumbered
operational
use
,
provided
that
their
transfer
to
the
SSS
had
been
approved
in
advance
by
the
Sanctions
Committee
and
technical
and
financial
assistance
related
to
such
weapons
and
ammunition
Waffen
und
Munition
,
die
den
Angehörigen
des
Special
Security
Service
(
SSS
)
bereits
für
Ausbildungszwecke
zur
Verfügung
gestellt
wurden
und
die
für
unbeschränkte
operative
Verwendung
im
Gewahrsam
des
SSS
verbleiben
,
sofern
ihre
Weitergabe
an
den
SSS
von
dem
mit
Ziffer
21
der
Resolution
1521
(
2003
)
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
eingesetzten
Ausschuss
(
nachstehend
"Ausschuss"
genannt
)
vorab
genehmigt
wurde
,
sowie
auf
technische
und
finanzielle
Hilfe
im
Zusammenhang
mit
solchen
Waffen
und
solcher
Munition
[EU]
Weapons
and
ammunition
already
provided
to
members
of
the
Special
Security
Service
(SSS)
for
training
purposes
and
remaining
in
the
custody
of
the
SSS
for
unencumbered
operational
use
,
provided
that
their
transfer
to
the
SSS
had
been
approved
in
advance
by
the
Committee
established
by
paragraph
21
of
UNSC
1521
(2003) ('the
Committee'
),
and
technical
and
financial
assistance
related
to
such
weapons
and
ammunition
Waffen
und
Munition
genehmigen
,
die
für
unbeschränkte
operative
Verwendung
im
Gewahrsam
des
Special
Security
Service
verbleiben
und
dessen
Angehörigen
vor
dem
13
.
Juni
2006
mit
Genehmigung
durch
den
mit
Nummer
21
der
Resolution
1521
(
2003
)
des
UN-Sicherheitsrates
eingesetzten
Ausschuss
für
Ausbildungszwecke
zur
Verfügung
gestellt
wurden
[EU]
Weapons
and
ammunition
which
both
remain
in
the
custody
of
the
Special
Security
Service
for
unencumbered
operational
use
and
were
provided
with
the
approval
of
the
Committee
established
by
paragraph
21
of
UN
Security
Council
Resolution
1521
(2003)
to
the
members
of
that
Service
for
training
purposes
before
13
June
2006
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gewahrsam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners