A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Entgegenhaltung
Entgegenkommen
Entgegennahme
Entgegnung
Entgelt
Entgeltanspruch
Entgeltaufkommen
Entgeltaufstellung
Entgeltbetrag
Search for:
ä
ö
ü
ß
497 results for
Entgelt
Word division: Ent·gelt
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Auch
dies
ist
nicht
zutreffend:
Der
ZT
bietet
eine
Dienstleistung
gegen
Entgelt
an
,
und
übt
damit
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
aus
(
siehe
Abschnitt
8.2). [EU]
This
,
too
,
is
incorrect:
the
ZT
offers
a
service
in
return
for
payment
,
and
is
therefore
performing
an
economic
activity
(see
section
8.2).
Auch
für
die
Einreichung
eines
Überprüfungsberichts
sollte
ein
Entgelt
festgelegt
werden
. [EU]
A
charge
should
also
be
levied
for
the
submission
of
a
review
report
.
Auch
im
Falle
eines
tatsächlichen
Vorteils
für
das
Land
infolge
von
Synergien
wäre
jeder
Wettbewerber
aufgrund
der
Konkurrenz
gezwungen
gewesen
,
dem
Land
für
das
Finanzinstrument
(
IB-Kapital
)
zuzüglich
zu
einem
angemessenen
Entgelt
für
das
bereitgestellte
Eigenkapital
eine
"Vergütung"
in
Form
solcher
Vorteile
zu
"zahlen"
. [EU]
Even
if
there
were
an
actual
benefit
accruing
to
the
Land
as
a
result
of
synergies
,
any
competitor
would
have
been
forced
by
competition
to
'pay'
to
the
Land
on
top
of
the
appropriate
consideration
for
the
equity
provided
, a
'remuneration'
in
the
form
of
benefits
for
the
financial
instrument
(IB's
capital
).
Auch
im
Falle
eines
tatsächlichen
Vorteils
für
das
Land
infolge
von
Synergien
wäre
jeder
Wettbewerber
aufgrund
der
Konkurrenz
gezwungen
gewesen
,
dem
Land
für
das
Finanzinstrument
(
LTS
)
zuzüglich
zu
einem
angemessenen
Entgelt
für
das
bereitgestellte
Eigenkapital
eine
"Vergütung"
in
Form
solcher
Vorteile
zu
"zahlen"
. [EU]
Even
if
there
were
an
actual
benefit
accruing
to
the
Land
as
a
result
of
synergies
,
any
competitor
would
have
been
forced
by
competition
to
pay
to
the
Land
for
the
financial
instrument
(the
LTS
)
not
only
the
appropriate
consideration
for
the
equity
provided
but
also
a
'remuneration'
in
the
form
of
such
benefits
.
Auch
im
Falle
eines
tatsächlichen
Vorteils
für
das
Land
infolge
von
Synergien
wäre
jeder
Wettbewerber
aufgrund
der
Konkurrenz
gezwungen
gewesen
,
dem
Land
für
das
Finanzinstrument
(
Wfa
)
zuzüglich
zu
einem
angemessenen
Entgelt
für
das
bereitgestellte
Eigenkapital
eine
"Vergütung"
in
Form
solcher
Vorteile
zu
"zahlen"
. [EU]
Even
if
an
actual
benefit
accrued
to
the
Land
as
a
result
of
synergies
,
any
competitor
would
have
been
forced
by
competition
to
'pay'
to
the
Land
,
on
top
of
the
appropriate
consideration
for
the
equity
provided
, a
'remuneration'
in
the
form
of
benefits
for
the
financial
instrument
(Wfa).
Auch
im
Falle
eines
tatsächlichen
Vorteils
für
das
Land
infolge
von
Synergien
wäre
jeder
Wettbewerber
aufgrund
der
Konkurrenz
gezwungen
gewesen
,
dem
Land
für
das
Finanzinstrument
zuzüglich
zu
einem
angemessenen
Entgelt
für
das
bereitgestellte
Eigenkapital
eine
"Vergütung"
in
Form
solcher
Vorteile
zu
"zahlen"
. [EU]
Even
if
there
were
an
actual
benefit
accruing
to
the
Land
as
a
result
of
synergies
,
any
competitor
would
have
been
forced
by
competition
to
pay
to
the
Land
on
top
of
the
appropriate
consideration
for
the
equity
provided
, a
'remuneration'
in
the
form
of
such
benefits
for
the
financial
instrument
.
Auf
Antrag
eines
Organs
,
einer
Einrichtung
,
eines
Amtes
oder
einer
Agentur
kann
die
Akademie
gegen
Entgelt
bei
der
Gestaltung
der
Fortbildung
behilflich
sein
. [EU]
At
the
request
of
one
institution
,
body
,
office
or
agency
,
the
School
may
provide
assistance
to
it
in
matters
of
training
expertise
,
against
payment
.
Aus
den
in
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
des
EG-Vertrags
auf
staatliche
Beihilfen
in
Form
von
Haftungsverpflichtungen
und
Garantien
(
die
"Garantiemitteilung"
),
Abschnitt
2.2
und
3.2,
genannten
Gründen
erhält
der
Darlehensnehmer
,
wenn
er
für
die
Garantie
kein
marktübliches
Entgelt
bezahlt
,
einen
Vorteil
. [EU]
Indeed
,
for
the
reasons
set
out
in
the
Commission
Notice
on
the
application
of
Articles
87
and
88
of
the
EC
Treaty
to
State
aid
in
the
form
of
guarantees
('the
Guarantee
Notice'
) [15],
sections
2.2
and
3.2,
when
the
borrower
does
not
pay
a
market-oriented
price
for
the
guarantee
,
it
obtains
an
advantage
.
Außerbetriebliche
Erwerbstätigkeiten
sind
alle
Tätigkeiten
mit
Ausnahme
der
in
Abschnitt
V.i
definierten
landwirtschaftlichen
Arbeiten
,
die
gegen
ein
Entgelt
(
je
nach
Art
der
Tätigkeit
in
Form
von
Lohn
oder
Gehalt
,
Erträgen
oder
sonstigen
Zahlungen
,
einschließlich
Zahlung
in
Naturalien
)
durchgeführt
wird
. [EU]
Other
gainful
activity
is
every
activity
carried
out
for
remuneration
(salary,
wages
,
profits
or
other
payment
,
including
payment
in
kind
,
according
to
service
rendered
)
other
than
the
farm
work
defined
under
Section
V. (i).
Außerdem
erhielt
die
"Sernam
Services"
im
Mai
2011
eine
Einlage
in
die
Aktiva
zusammen
mit
dem
Rechtsübergang
an
der
Marke
"Sernam"
,
die
mit
15
Mio
.
EUR
bewertet
wird
,
und
zwar
ohne
ein
angemessenes
Entgelt
zu
bezahlen
. [EU]
Furthermore
,
in
May
2011
,
Sernam
Services
received
a
contribution
of
assets
,
with
the
transfer
of
the
Sernam
brand
,
which
is
valued
at
EUR
15
million
,
without
paying
adequate
compensation
.
Außerdem
erlaubt
sie
es
dem
Vereinigten
Königreich
,
die
private
Nutzung
eines
Kraftfahrzeugs
,
das
ein
Steuerpflichtiger
für
Zwecke
des
Unternehmens
gemietet
oder
geleast
hat
,
nicht
einer
Dienstleistung
gegen
Entgelt
gleichzustellen
. [EU]
It
also
allows
the
United
Kingdom
not
to
treat
as
supplies
of
services
for
consideration
the
private
use
of
a
car
hired
or
leased
by
a
taxable
person
for
business
purposes
.
Außerdem
hat
die
Straßenverwaltung
zur
Ankurbelung
der
Beteiligung
an
den
Ausschreibungen
ein
Entgelt
von
5000
EUR
eingeführt
,
das
alle
Anbieter
erhalten
,
deren
Gebote
den
Ausschreibungsunterlagen
entsprechen
. [EU]
In
addition
,
the
Road
Administration
has
introduced
,
in
order
to
support
participation
to
tenders
, a
EUR
5,000
fee
that
it
pays
to
all
bidders
whose
bids
corresponded
to
tender
documentation
.
Außerdem
hat
er
einen
anteiligen
Beitrag
in
den
Fonds
eingezahlt
.
Das
Entgelt
und
sein
Investment
setzen
den
Fondsmanager
Schwankungen
in
der
Rendite
aus
den
Fondstätigkeiten
aus
,
verursachen
aber
keine
Risikobelastung
,
deren
Größe
darauf
hindeutet
,
dass
der
Fondsmanager
Prinzipal
ist
. [EU]
The
remuneration
and
its
investment
expose
the
fund
manager
to
variability
of
returns
from
the
activities
of
the
fund
without
creating
exposure
that
is
of
such
significance
that
it
indicates
that
the
fund
manager
is
a
principal
.
Außerdem
hat
sie
einen
externen
Sachverständigen
mit
einer
Stellungnahme
zu
der
Transaktion
und
dem
Entgelt
,
das
als
marktüblich
betrachtet
werden
kann
,
beauftragt
. [EU]
Furthermore
,
it
arranged
for
an
outside
expert
to
deliver
an
opinion
on
the
transaction
and
on
the
remuneration
that
can
be
regarded
as
corresponding
to
market
terms
.
Außerdem
sollte
dieses
Entgelt
zu
Lasten
der
im
Rahmen
der
Regelung
erzielten
Einnahmen
gehen
und
muss
sich
nicht
zwangsläufig
in
den
Garantieprämien
niederschlagen
. [EU]
Moreover
,
this
charge
should
be
taken
from
the
financial
income
of
the
scheme
and
does
not
necessarily
have
to
impact
the
guarantee
premiums
[19].
Außerdem
sollte
für
jeden
Antrag
auf
Verlängerung
einer
PPORD-Ausnahme
ein
Entgelt
festgelegt
werden
. [EU]
A
charge
should
be
levied
also
for
any
request
for
an
extension
of
a
PPORD
exemption
.
Außerdem
war
es
dem
Vereinigten
Königreich
erlaubt
,
die
private
Nutzung
eines
Kraftfahrzeugs
,
das
ein
Steuerpflichtiger
für
Zwecke
des
Unternehmens
gemietet
oder
geleast
hat
,
nicht
einer
Dienstleistung
gegen
Entgelt
gleichzustellen
. [EU]
The
United
Kingdom
was
also
allowed
not
to
treat
as
supplies
of
services
for
consideration
the
private
use
of
a
car
hired
or
leased
by
a
taxable
person
for
his
business
purposes
.
B68
Je
höher
und
variabler
das
Entgelt
des
Entscheidungsträgers
im
Verhältnis
zu
der
aus
den
Tätigkeiten
des
Beteiligungsunternehmens
erwarteten
Rendite
ist
,
desto
größer
ist
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
der
Entscheidungspräger
Prinzipal
ist
. [EU]
B68
The
greater
the
magnitude
of
,
and
variability
associated
with
,
the
decision
maker's
remuneration
relative
to
the
returns
expected
from
the
activities
of
the
investee
,
the
more
likely
the
decision
maker
is
a
principal
.
Bankdienstleistungen
gegen
unterstelltes
Entgelt
[COICOP
12
.6.1] [EU]
FISIM
[COICOP 12.6.1]
Bankdienstleistungen
gegen
unterstelltes
Entgelt
[EU]
FISIM
Other
financial
services
n.e.c.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entgelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners