A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
313 results for Briefwechsels
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
93/158/EWG:
Beschluss
des
Rates
vom
26
.
Oktober
1992
über
den
Abschuss
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
über
die
Anwendung
der
EG-
Drittlandsrichtlinie
-
Richtlinie
72/462/EWG
des
Rates
-
und
der
entsprechenden
Rechtsvorschriften
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
für
den
Handel
mit
frischem
Rind-
und
Schweinefleisch
(
ABl
. L
68
vom
19
.3.1993, S. 1) [EU]
93/158/EEC:
Council
Decision
of
26
October
1992
concerning
the
conclusion
of
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Economic
Community
and
the
United
States
of
America
concerning
the
application
of
the
Community
third-country
directive
,
Council
Directive
72/462/EEC
,
and
the
corresponding
United
States
of
America
regulatory
requirements
with
respect
to
trade
in
fresh
bovine
and
porcine
meat
(OJ L
68
,
19
.3.1993, p. 1)
Abhängig
von
der
künftigen
wirtschaftlichen
Entwicklung
des
Westjordanlands
und
im
Gazastreifens
kann
jedoch
spätestens
ein
Jahr
vor
Ablauf
des
Zehnjahreszeitraums
eine
mögliche
Verlängerung
um
einen
zusätzlichen
Zeitraum
in
Betracht
gezogen
werden
,
wie
dies
in
dem
mit
dem
Beschluss
2011/824/EU
des
Rates
genehmigten
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
vorgesehen
ist
.2.
Artikel
2
wird
gestrichen
. [EU]
However
,
depending
on
the
future
economic
development
of
the
West
Bank
and
Gaza
Strip
, a
possible
extension
for
an
additional
period
could
be
considered
at
the
latest
1
year
before
the
expiration
of
the
10
years
period
as
provided
by
the
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
approved
on
behalf
of
the
Union
by
Council
Decision
2011/824/EU
.(2)
Article
2
is
deleted
.
Abkommen
geändert
durch
das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Tunesischen
Republik
betreffend
die
gegenseitigen
Liberalisierungsmaßnahmen
und
die
Änderung
der
Agrarprotokolle
zum
Assoziationsabkommen
EG/Tunesische
Republik
(
ABl
. L
336
vom
30
.12.2000, S.
93
). [EU]
Agreement
as
amended
by
the
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and
the
Republic
of
Tunisia
concerning
reciprocal
liberalisation
measures
and
amendment
of
the
Agricultural
Protocols
to
the
EC/Tunisia
Association
Agreement
(OJ L
336
,
30
.12.2000, p.
93
).
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
über
die
vorläufige
Anwendung
des
Protokolls
Nr
. 8
zum
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Montenegro
andererseits
über
die
allgemeinen
Grundsätze
für
die
Teilnahme
Montenegros
an
den
Programmen
der
Gemeinschaft
(
ABl
. L
43
vom
19
.2.2008, S.
11
). [EU]
Agreement
in
the
form
of
an
exchange
of
letters
concerning
the
provisional
application
of
Protocol
8
to
the
Stabilisation
and
Association
Agreement
between
the
European
Communities
and
their
Member
States
,
of
the
one
part
,
and
the
Republic
of
Montenegro
,
of
the
other
part
,
on
the
general
principles
for
the
participation
of
Montenegro
in
Community
programmes
(OJ L
43
,
19
.2.2008, p.
11
).
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Königreich
Norwegen
über
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
[EU]
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and
the
Kingdom
of
Norway
concerning
certain
agricultural
products
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Königreich
Norwegen
über
ein
Kooperationsprogramm
zur
Förderung
des
wirtschaftlichen
Wachstums
und
der
nachhaltigen
Entwicklung
in
Bulgarien
[EU]
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and
the
Kingdom
of
Norway
concerning
a
Cooperation
Programme
for
Economic
Growth
and
Sustainable
Development
in
Bulgaria
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Königreich
Norwegen
über
ein
Kooperationsprogramm
zur
Förderung
des
wirtschaftlichen
Wachstums
und
der
nachhaltigen
Entwicklung
in
Rumänien
[EU]
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and
the
Kingdom
of
Norway
concerning
a
Cooperation
Programme
for
Economic
Growth
and
Sustainable
Development
in
Romania
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
dem
Internationalen
Rat
für
Meeresforschung
(
ABl
. L
149
vom
10
.6.1987, S.
14
). [EU]
Arrangement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Economic
Community
and
the
International
Council
for
the
Exploration
of
the
Sea
(OJ L
149
,
10
.6.1987, p.
14
).
Am
14
.
Dezember
2009
hat
die
Kommission
im
Namen
der
Europäischen
Union
die
Verhandlungen
über
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
(
im
Folgenden
"Abkommen"
)
zur
Änderung
des
Assoziationsabkommens
abgeschlossen
. [EU]
On
14
December
2009
,
the
Commission
concluded
negotiations
on
behalf
of
the
Union
in
respect
of
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
(hereinafter
the
'Agreement'
)
with
the
aim
of
amending
the
Association
Agreement
.
Am
19
.
September
2011
schlossen
die
Kommission
und
Israel
die
Verhandlungen
über
die
erforderlichen
technischen
Anpassungen
ab
,
die
in
einem
neuen
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
einerseits
und
dem
Staat
Israel
andererseits
zur
Änderung
der
Anhänge
zu
den
Protokollen
Nr
. 1
und
Nr
. 2
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
dem
Staat
Israel
andererseits
(
im
Folgenden
"Abkommen"
)
enthalten
sind
. [EU]
On
19
September
2011
,
the
Commission
and
Israel
concluded
the
negotiation
of
the
necessary
technical
adjustments
,
which
are
contained
in
a
new
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Union
,
of
the
one
part
,
and
the
State
of
Israel
,
of
the
other
part
,
amending
the
Annexes
to
Protocols
1
and
2
of
the
Euro-Mediterranean
Agreement
establishing
an
association
between
the
European
Communities
and
their
Member
States
,
of
the
one
part
,
and
the
State
of
Israel
,
of
the
other
part
(hereinafter
referred
to
as
'the
Agreement'
).
Am
9.
März
2012
bzw
.
am
19
.
Juli
2012
haben
sich
die
Europäische
Union
und
das
Königreich
Marokko
gegenseitig
den
Abschluss
der
erforderlichen
Verfahren
für
das
Inkrafttreten
des
Abkommens
angezeigt
.Dieses
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
tritt
am
ersten
Tag
des
dritten
Monats
nach
dem
Tag
in
Kraft
,
an
dem
die
letzte
Genehmigungsurkunde
hinterlegt
worden
ist
,
also
am
1.
Oktober
2012
. [EU]
On
9
March
2012
and
19
July
2012
respectively
,
the
European
Union
and
the
Kingdom
of
Morocco
notified
each
other
of
the
completion
of
the
procedures
necessary
for
entry
into
force
of
the
Agreement
[1].This
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
shall
enter
into
force
on
the
first
day
of
the
third
month
following
the
date
of
deposit
of
the
last
instrument
of
approval
,
on
1
October
2012
.
Änderungen
der
Anhänge
,
die
erforderlich
sind
,
um
Änderungen
des
Anhangs
oder
der
Anlagen
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Kasachstan
oder
Änderungen
der
Gemeinschaftsvorschriften
über
Statistiken
,
Zollregelungen
oder
gemeinsame
Regelungen
für
die
Einfuhr
oder
die
Einfuhrüberwachung
Rechnung
zu
tragen
,
werden
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
6
Absatz
2
vorgenommen
. [EU]
Amendments
to
the
Appendices
which
may
be
necessary
to
take
into
account
modifications
to
the
Annex
or
Appendices
attached
to
the
Agreement
in
the
Form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and
the
Republic
of
Kazakhstan
,
or
amendments
made
to
Community
rules
on
statistics
,
customs
arrangements
,
common
rules
for
imports
or
import
surveillance
,
shall
be
adopted
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
6(2).
Änderungen
der
Anhänge
,
die
erforderlich
sind
,
um
Änderungen
des
Anhangs
oder
der
Anlagen
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Gemeinschaft
und
der
Republik
Moldau
oder
Änderungen
der
Gemeinschaftsvorschriften
über
Statistiken
,
Zollregelungen
oder
gemeinsame
Regelungen
für
die
Einfuhr
oder
die
Einfuhrüberwachung
Rechnung
zu
tragen
,
werden
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
6
Absatz
2
vorgenommen
. [EU]
Amendments
to
the
Annexes
which
may
be
necessary
to
take
into
account
modifications
to
the
Annex
or
Appendices
attached
to
the
Agreement
in
the
Form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and
the
Republic
of
Moldova
,
or
amendments
made
to
Community
rules
on
statistics
,
customs
arrangements
,
common
rules
for
imports
or
import
surveillance
,
shall
be
adopted
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
6(2).
Artikel
24
Absatz
2
und
Artikel
26
gelten
bis
zum
Datum
der
Anwendung
der
Artikel
4
und
9
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
über
den
Handel
mit
Wein
,
längstens
jedoch
drei
Jahre
ab
dem
Inkrafttreten
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
über
Fragen
betreffend
den
Handel
mit
Wein
. [EU]
Article
24
(2)
and
Article
26
shall
apply
until
the
date
of
application
of
Articles
4
and
9
of
the
Agreement
between
the
European
Community
and
the
United
States
of
America
on
trade
in
wine
but
no
later
than
three
years
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
Agreement
in
the
form
of
an
exchange
of
letters
between
the
European
Community
and
the
United
States
of
America
on
matters
related
to
trade
in
wine
.
Artikel
5
des
am
9.
Dezember
1988
paraphierten
und
mit
Beschluss
90/647/EWG
des
Rates
angenommenen
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Volksrepublik
China
über
den
Handel
mit
Textilwaren
,
zuletzt
geändert
und
verlängert
durch
das
am
19
.
Mai
2000
paraphierte
und
mit
Beschluss
2000/787/EG
des
Rates
[3]
angenommene
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
sieht
die
Möglichkeit
von
Mengenübertragungen
zwischen
verschiedenen
Abkommensjahren
vor
. [EU]
Article
5
of
the
Agreement
between
the
European
Economic
Community
and
the
People's
Republic
of
China
on
trade
in
textile
products
,
initialled
on
9
December
1988
and
approved
by
Council
Decision
90/647/EEC
[2],
as
last
amended
and
extended
by
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
,
initialled
on
19
May
2000
and
approved
by
Council
Decision
2000/787/EC
[3],
provides
that
transfers
may
be
made
between
quota
years
.
Bei
den
Verhandlungen
über
den
Beitritt
der
Russischen
Föderation
zur
WTO
handelte
die
Kommission
-
im
Namen
der
Europäischen
Union
-
mit
der
Russischen
Föderation
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
über
die
Verwaltung
dieser
Zollkontingente
für
die
Ausfuhr
bestimmter
Nadelhölzer
aus
der
Russischen
Föderation
in
die
Europäische
Union
(
im
Folgenden
"Abkommen"
)
aus
. [EU]
In
the
context
of
the
negotiations
regarding
the
accession
of
the
Russian
Federation
to
the
WTO
,
the
Commission
has
negotiated
,
on
behalf
of
the
Union
,
with
the
Russian
Federation
,
an
agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
relating
to
the
administration
of
those
tariff-rate
quotas
applying
to
exports
of
certain
coniferous
wood
from
the
Russian
Federation
to
the
Union
(hereinafter
referred
to
as
'the
Agreement'
).
Bei
den
Verhandlungen
über
den
Beitritt
der
Russischen
Föderation
zur
WTO
hat
die
Kommission
-
im
Namen
der
Union
-
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Russischen
Föderation
über
die
Verwaltung
von
Zollkontingenten
für
Holzausfuhren
aus
der
Russischen
Föderation
in
die
Europäische
Union
(
im
Folgenden
"Abkommen"
)
ausgehandelt
. [EU]
In
the
context
of
the
negotiations
regarding
the
accession
of
the
Russian
Federation
to
the
WTO
,
the
Commission
negotiated
,
on
behalf
of
the
Union
,
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Union
and
the
Russian
Federation
relating
to
the
administration
of
tariff-rate
quotas
applying
to
exports
of
wood
from
the
Russian
Federation
to
the
European
Union
[2] ('the
Agreement'
).
Bekanntmachung
des
Inkrafttretens
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Chile
zu
Änderungen
des
dem
Abkommen
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Chile
andererseits
beigefügten
Abkommens
über
den
Handel
mit
Spirituosen
und
aromatisierten
Getränken
[EU]
Information
of
the
entry
into
force
of
the
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and
the
Republic
of
Chile
concerning
amendments
to
the
Agreement
on
Trade
in
Spirit
Drinks
and
Aromatised
Drinks
annexed
to
the
Agreement
establishing
an
Association
between
the
European
Community
and
its
Member
States
,
of
the
one
part
,
and
the
Republic
of
Chile
,
of
the
other
part
Bekanntmachung
des
Inkrafttretens
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Chile
zu
Änderungen
des
dem
Abkommen
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Chile
andererseits
beigefügten
Abkommens
über
den
Handel
mit
Wein
[EU]
Information
of
the
entry
into
force
of
the
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and
the
Republic
of
Chile
concerning
amendments
to
the
Agreement
on
Trade
in
Wines
annexed
to
the
Agreement
establishing
an
Association
between
the
European
Community
and
its
Member
States
,
of
the
one
part
,
and
the
Republic
of
Chile
,
of
the
other
part
Berichtigung
der
Mitteilung
über
das
Inkrafttreten
eines
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Ukraine
über
Ausfuhrabgaben
[EU]
Corrigendum
to
information
relating
to
the
entry
into
force
of
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and
Ukraine
in
relation
to
export
duties
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Briefwechsels":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners