A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Besiedlungsgeschichte
Besinnen
Besinnlichkeit
Besinnungslosigkeit
Besitz
Besitz ergriffen haben
Besitzanspruch
Besitzanweisung
Besitzdiener
Search for:
ä
ö
ü
ß
1553 results for
Besitz
Word division: Be·sitz
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Beide
Pistolen
befinden
sich
im
Besitz
der
rechtmäßigen
Eigentümer
.
Both
pistols
are
in
the
possession
of
the
rightful
owners
.
Wie
ist
das
Gemälde
in
seinen
Besitz
gelangt
?;
Wie
ist
er
in
den
Besitz
des
Gemäldes
gekommen
?
How
did
the
painting
come
into
his
possession
?;
How
did
he
come
into
possession
of
the
painting
?
Der
Inhaber
war
vom
Besitz
seines
Eigentums
ausgeschlossen
.
The
owner
was
ousted
from
possession
of
his
property
.
Die
Tat
blieb
unbestraft
und
der
Besitz
ging
verloren
.
The
offence
went
unpunished
and
possession
was
lost
.
Das
Erich-Kästner-Zimmer
im
Torturm
des
Schlosses
zeigt
dem
Interessierten
etwa
500
internationale
Erstausgaben
des
Autors
sowie
Möbel
und
andere
Gegenstände
aus
seinem
Besitz
. [G]
The
Erich
Kästner
Room
in
the
castle's
gateway
tower
shows
visitors
around
500
international
first
editions
of
the
author's
works
,
as
well
as
some
of
his
furniture
and
other
possessions
.
Der
Besitz
von
Anabolika
ist
in
Deutschland
straffrei
. [G]
Possession
of
anabolic
substances
is
exempt
from
prosecution
.
Der
Ostteil
der
Stadt
,
das
heutige
Berlin-Mitte
und
der
Prenzlauer
Berg
,
dort
wo
die
Mieten
noch
erschwinglich
waren
oder
sind
,
ist
von
jungen
Kreativen
in
Besitz
genommen
worden
. [G]
The
eastern
part
of
the
city
,
now
central
Berlin
,
and
Prenzlauer
Berg
,
where
the
rents
used
to
be
or
are
still
affordable
,
have
been
taken
over
by
creative
young
people
.
Die
Arbeit
ging
später
in
den
Besitz
des
Bezirksamt
Berlin-Mitte
über
,
heute
sind
die
Archivalien
im
Heimatmuseum
des
Bezirks
einzusehen
. [G]
Ownership
of
the
work
later
passed
into
the
hands
of
the
district
office
of
Berlin-Mitte
,
and
today
the
archive
findings
are
on
display
at
the
district's
local
museum
.
Doch
im
zweiten
Schritt
nehmen
Irritationen
von
der
verdoppelten
Wirklichkeit
Besitz
und
verändern
die
nüchterne
Gewissheit
. [G]
However
,
in
the
second
part
of
the
process
irritants
take
possession
of
this
duplicated
reality
and
transform
its
sober
certainty
.
Es
ist
rechtlich
extrem
schwierig
,
die
Anabolika
etwa
auf
eine
Stufe
mit
den
Betäubungsmittel
zu
stellen
und
damit
ihren
Besitz
in
einen
strafrelevanten
Tatbestand
umzuwandeln
. [G]
Legally
it
is
extremely
difficult
to
place
anabolic
substances
in
the
same
category
as
narcotics
and
thus
make
possessing
them
a
criminal
offence
.
Gruber
,
dem
Organisator
der
legendären
Photokina-Bilderschauen
(
seit
1951
),
dem
Nachlass
des
Kölner
Fotografen
Chargesheimer
und
der
Sammlung
früher
Fotografien
aus
dem
Besitz
des
Hamburger
Fotoreporters
Robert
Lebeck
eine
der
bedeutendsten
Fotosammlungen
Deutschlands
. [G]
Gruber
-
the
organizer
(since
1951
)
of
the
legendary
Photokina
exhibitions
-
the
estate
of
Cologne
photographer
Chargesheimer
and
early
photographs
from
the
private
collection
of
Hamburg
photojournalist
Robert
Lebeck
,
represent
one
of
the
most
important
collections
of
photographs
in
Germany
.
Heute
befinden
sich
die
Rechte
an
diesem
Filmstock
,
zu
dem
14
der
wichtigsten
100
deutschen
Filmproduktionen
zählen
,
im
Besitz
der
1999
gegründeten
DEFA-Stiftung
. [G]
The
rights
to
this
film
library
in
which
you
will
find
14
of
Germany's
most
important
films
are
now
the
property
of
the
DEFA
Foundation
which
came
into
being
in
1999
.
Sein
offizieller
Titel:
"Beratende
Kommission
im
Zusammenhang
mit
der
Rückgabe
NS-verfolgungsbedingt
entzogenen
Kulturguts
,
insbesondere
aus
jüdischem
Besitz
." [G]
Its
official
title
is:
"Advisory
Commission
Concerned
with
the
Restitution
of
Cultural
Assets
Seized
as
a
Result
of
Nazi
Persecution
,
Especially
with
Regard
to
Jewish
Property
."
Seit
1995
ist
das
Münchner
Stadtmuseum
im
Besitz
des
Bildwerkes
von
Stefan
Moses
,
um
die
20
.000
Originalabzüge
. [G]
Since
1995
Munich's
Stadtmuseum
has
owned
Stefan
Moses'
photographic
collection
with
around
20
,000
original
prints
.
028173131
(
möglicherweise
im
Besitz
eines
venezolanischen
Passes
) [EU]
He
has
Venezuelan
citizenship
,
identification
number
028173131
(probably
in
possession
of
Venezuelan
passport
).
[11],
ursprünglich
ein
Leasingdienstleister
,
derzeit
primär
im
Werbe-
und
Verlagsgeschäft
tätig
;
vollständig
im
Besitz
von
PP
[EU]
[11], a
formally
leasing
service
provider
focusing
now
on
advertising
,
promotion
activities
and
publishing
;
it
is
wholly
owned
by
PP
13
Eine
Beherrschung
wird
dann
angenommen
,
wenn
das
Mutterunternehmen
entweder
direkt
oder
indirekt
über
Tochterunternehmen
über
mehr
als
die
Hälfte
der
Stimmrechte
eines
Unternehmens
verfügt
;
es
sei
denn
,
unter
außergewöhnlichen
Umständen
lässt
sich
eindeutig
nachweisen
,
dass
ein
derartiger
Besitz
keine
Beherrschung
begründet
. [EU]
13
Control
is
presumed
to
exist
when
the
parent
owns
,
directly
or
indirectly
through
subsidiaries
,
more
than
half
of
the
voting
power
of
an
entity
unless
,
in
exceptional
circumstances
,
it
can
be
clearly
demonstrated
that
such
ownership
does
not
constitute
control
.
1.
Artikel
2
erhält
folgende
Fassung:
"Artikel
2 (1)
Es
werden
alle
Finanzmittel
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
eingefroren
,
die
sich
im
Besitz
,
im
Eigentum
,
in
der
Verfügungsgewalt
oder
unter
der
Kontrolle
der
in
Anhang
I
bzw
.
Anhang
IA
aufgeführten
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
Organisationen
und
Einrichtungen
befinden
. [EU]
No
funds
or
economic
resources
shall
be
made
available
,
directly
or
indirectly
,
to
or
for
the
benefit
of
the
natural
or
legal
persons
,
entities
or
bodies
listed
in
Annex
I
or
in
Annex
IA
.
(2)
Teil
I
enthält
die
von
Drittländern
und
Gebietseinheiten
ausgestellten
Reisedokumente
,
die
in
den
Anhängen
I
und
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
539/2001
des
Rates
vom
15
.
März
2001
zur
Aufstellung
der
Liste
der
Drittländer
,
deren
Staatsangehörige
beim
Überschreiten
der
Außengrenzen
im
Besitz
eines
Visums
sein
müssen
,
sowie
der
Liste
der
Drittländer
,
deren
Staatsangehörige
von
dieser
Visumpflicht
befreit
sind
,
aufgeführt
sind
. [EU]
Part
I
shall
consist
of
travel
documents
issued
by
the
third
countries
and
territorial
entities
listed
in
Annexes
I
and
II
to
Council
Regulation
(EC)
No
539/2001
of
15
March
2001
listing
the
third
countries
whose
nationals
must
be
in
possession
of
visas
when
crossing
the
external
borders
and
those
whose
nationals
are
exempt
from
that
requirement
[15].
32001
R
0539:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
539/2001
des
Rates
vom
15
.
März
2001
zur
Aufstellung
der
Liste
der
Drittländer
,
deren
Staatsangehörige
beim
Überschreiten
der
Außengrenzen
im
Besitz
eines
Visums
sein
müssen
,
sowie
der
Liste
der
Drittländer
,
deren
Staatsangehörige
von
dieser
Visumpflicht
befreit
sind
(
ABl
. L
81
vom
21
.3.2001, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
Council
Regulation
(EC)
No
539/2001
of
15
March
2001
listing
the
third
countries
whose
nationals
must
be
in
possession
of
visas
when
crossing
the
external
borders
and
those
whose
nationals
are
exempt
from
that
requirement
(OJ L
81
,
21
.3.2001, p. 1),
as
amended
by:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Besitz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners