A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
523 results for 2. September
Search single words:
2
·
September
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2807/83
der
Kommission
vom
22
.
September
1983
zur
Festlegung
der
Einzelheiten
der
Aufzeichnung
von
Informationen
über
den
Fischfang
durch
die
Mitgliedstaaten
beträgt
die
zulässige
Fehlermarge
bei
der
Schätzung
der
Mengen
(
in
kg
Lebendgewicht
)
der
an
Bord
befindlichen
Biskaya-Seezungen
8 %
der
im
Logbuch
eingetragenen
Mengen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
5(2)
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
2807/83
of
22
September
1983
laying
down
detailed
rules
for
recording
information
on
Member
States'
catches
of
fish
[6],
the
permitted
margin
of
tolerance
in
estimates
of
the
quantities
,
in
kilograms
of
live
weight
,
of
Bay
of
Biscay
sole
retained
on
board
vessels
,
shall
be
8 %
of
the
log-book
figure
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2807/83
der
Kommission
vom
22
.
September
1983
zur
Festlegung
der
Einzelheiten
der
Aufzeichnung
von
Informationen
über
den
Fischfang
durch
die
Mitgliedstaaten
beträgt
der
höchstzulässige
Fehler
bei
der
Schätzung
der
Mengen
(
in
kg
)
der
an
Bord
von
Gemeinschaftsschiffen
befindlichen
Fische
gegenüber
den
Angaben
im
Logbuch
8 %.Werden
Fänge
jedoch
unsortiert
angelandet
,
beträgt
der
höchstzulässige
Fehler
bei
der
Schätzung
der
Mengen
8 %
der
angelandeten
Gesamtmenge
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
5(2)
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
2807/83
of
22
September
1983
laying
down
detailed
rules
for
recording
information
on
Member
States'
catches
of
fish
,
the
permitted
margin
of
tolerance
in
estimating
quantities
,
in
kilograms
,
of
fish
that
are
retained
on
board
Community
vessels
shall
be
8 %
of
the
logbook
figure
.However,
for
catches
which
are
landed
unsorted
the
permitted
margin
of
tolerance
in
estimating
quantities
shall
be
8 %
of
the
total
quantity
landed
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1342/2003
endet
die
Gültigkeitsdauer
der
Ausfuhrlizenzen
,
die
zwischen
dem
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
und
dem
26
.
August
2005
für
die
im
Anhang
aufgeführten
Erzeugnisse
beantragt
werden
,
am
2.
September
2005
. [EU]
Notwithstanding
Article
7(1)
of
Regulation
(EC)
No
1342/2003
,
export
licences
for
products
referred
to
in
Annex
I
applied
for
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
to
26
August
2005
shall
be
valid
until
2
September
2005
only
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2807/83
der
Kommission
vom
22
.
September
1983
zur
Festlegung
der
Einzelheiten
der
Aufzeichnung
von
Informationen
über
den
Fischfang
durch
die
Mitgliedstaaten
beträgt
die
erlaubte
Toleranzspanne
bei
der
Schätzung
der
an
Bord
mitgeführten
Mengen
an
nördlichem
Seehecht
in
kg
Lebendgewicht
8 %
der
im
Logbuch
eingetragenen
Zahl
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
5(2)
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
2807/83
of
22
September
1983
laying
down
detailed
rules
for
recording
information
on
Member
States'
catches
of
fish
[7],
the
permitted
margin
of
tolerance
in
the
estimation
of
quantities
of
northern
hake
,
in
kilograms
retained
on
board
,
shall
be
8 %
of
the
logbook
figure
.
All
das
macht
deutlich
,
dass
der
Plan
selbst
dann
nicht
als
ausreichend
hätte
bewertet
werden
können
,
wenn
Ulstein
sich
an
dem
Projekt
beteiligen
würde
oder
Mostostal
den
Umstrukturierungsplan
vom
12
.
September
(
wie
in
dem
Schreiben
vom
22
.
September
2008
angekündigt
)
allein
hätte
umsetzen
wollen
. [EU]
In
any
case
the
above
assessment
shows
that
even
if
Ulstein
was
involved
in
the
project
or
if
Mostostal
intended
to
implement
the
restructuring
plan
of
12
September
alone
(as
announced
in
its
letter
of
22
September
2008
),
this
plan
could
not
be
considered
sufficient
.
Allerdings
können
die
Mitgliedstaaten
die
Verwendung
von
tierischen
Nebenprodukten
von
Versuchstieren
,
die
zur
Erprobung
neuer
Futtermittel-Zusatzstoffe
,
in
Übereinstimmung
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22
.
September
2003
über
Zusatzstoffe
zur
Verwendung
in
der
Tierernährung
verwendet
wurden
,
gestatten
. [EU]
However
,
Member
States
may
allow
the
use
of
animal
by-products
from
animals
which
have
been
used
for
experiments
to
test
new
feed
additives
,
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1831/2003
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
22
September
2003
on
additives
for
use
in
animal
nutrition
[11].
als
Zusatzstoff
für
die
Tierernährung
im
Anwendungsbereich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22
.
September
2003
über
Zusatzstoffe
zur
Verwendung
in
der
Tierernährung
[EU]
as
an
additive
in
feedingstuffs
within
the
scope
of
Regulation
(EC)
No
1831/2003
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
22
September
2003
on
additives
for
use
in
animal
nutrition
[36]
Altuglas
International
SA
,
Altumax
Europe
SAS
,
Arkema
SA
(
die
vormalige
Atofina
SA
)
und
Elf
Aquitaine
SA
vom
23
.
Jänner
1997
bis
12
.
September
2002
und
Total
SA
vom
1.
Mai
2000
bis
12
.
September
2002
[EU]
Altuglas
International
SA
,
Altumax
Europe
SAS
,
Arkema
SA
(formerly
Atofina
SA
)
and
Elf
Aquitaine
SA
,
from
23
January
1997
until
12
September
2002
and
Total
SA
from
1
May
2000
until
12
September
2002
Am
11
.
und
12
.
September
2002
vom
Staat
und
den
Banken
unterzeichnete
Vereinbarungsprotokolle
(
Kondition
h). [EU]
Memoranda
of
understanding
signed
on
11
and
12
September
2002
between
the
State
and
the
banks
(condition h).
Am
12
.
September
2002
verkaufte
die
NDEA
den
Luftstützpunkt
Lista
an
Lista
Flypark
AS
. [EU]
On
12
September
2002
,
the
NDEA
sold
Lista
air
base
to
Lista
Flypark
AS
.
Am
12
.
September
2003
beantragte
die
Volksrepublik
China
Übertragungen
vom
Kontingentsjahr
2003
auf
das
Kontingentsjahr
2004
. [EU]
On
12
September
2003
the
People's
Republic
of
China
submitted
a
request
for
transfers
of
quantities
from
the
quota
year
2003
to
the
quota
year
2004
.
Am
12
.
September
2003
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
(
UNSCR
)
1506
(
2003
)
angenommen
,
mit
der
die
mit
UNSCR
748
(
1992
)
und
883
(
1993
)
verhängten
restriktiven
Maßnahmen
aufgehoben
wurden
,
wohingegen
die
in
Nummer
8
der
letzt
genannten
Resolution
vorgesehenen
Maßnahmen
mit
Blick
auf
die
von
der
libyschen
Regierung
zur
Umsetzung
der
vorgenannten
Resolutionen
unternommenen
Schritte
in
Kraft
blieben
,
insbesondere
,
was
die
Übernahme
der
Verantwortung
für
das
Handeln
libyscher
Beamter
,
die
Zahlung
angemessener
Entschädigungen
und
die
Lossagung
vom
Terrorismus
anbelangt
. [EU]
On
12
September
2003
,
the
United
Nations
Security
Council
(UNSC)
adopted
Resolution
1506
(2003)
lifting
the
restrictive
measures
imposed
by
UNSC
R
748
(1992)
and
883
(1993),
while
leaving
in
place
the
measures
set
forth
in
paragraph
8
of
the
latter
,
in
view
of
steps
taken
by
the
Libyan
Government
to
comply
with
the
abovementioned
resolutions
,
particularly
concerning
acceptance
of
responsibility
for
the
actions
of
Libyan
officials
,
payment
of
appropriate
compensation
and
renunciation
of
terrorism
.
Am
12
.
September
2006
hat
Deutschland
die
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349/2005
für
die
Gewährung
der
gemeinschaftlichen
Finanzhilfe
erforderlichen
Finanzinformation
vorgelegt
. [EU]
On
12
September
2006
,
Germany
provided
the
financial
information
required
prior
to
the
granting
of
Community
financial
support
in
accordance
with
Article
6
of
Regulation
(EC)
No
349/2005
.
Am
12
.
September
2007
hat
der
Rat
ein
allgemeines
Konzept
für
eine
mögliche
Militäroperation
der
EU
in
der
Republik
Tschad
und
der
Zentralafrikanischen
Republik
gebilligt
. [EU]
On
12
September
2007
,
the
Council
approved
a
general
concept
for
a
possible
EU
military
operation
in
the
Republic
of
Chad
and
in
the
Central
African
Republic
.
Am
12
.
September
2008
übermittelte
Polen
den
endgültigen
"Umstrukturierungsplan
für
die
Werft
Nowa
Stocznia
Gdań
;sk-Gdynia"
vom
12
.
September
2008
,
der
von
der
Gesellschaft
ISD
Polska
erstellt
wurde
(
nachfolgend
"gemeinsamer
Umstrukturierungsplan
vom
12
.
September
"
)
und
im
Prinzip
eine
Aktualisierung
des
gemeinsamen
Umstrukturierungsplans
vom
26
.
Juni
2008
darstellte
. [EU]
On
12
September
2008
,
Poland
submitted
the
final
restructuring
plan
prepared
by
ISD
Polska
entitled
'Restructuring
Plan
of
the
New
Gdań
;sk-Gdynia
Shipyard'
(hereinafter
'the
joint
restructuring
plan
of
12
September
'
),
which
is
essentially
an
updated
version
of
the
joint
restructuring
plan
of
26
June
2008
Am
12
.
September
2012
hat
die
Hohe
Vertreterin
vorgeschlagen
,
das
Mandat
von
Herrn
Andrzej
TYSZKIEWICZ
als
Leiter
der
EUMM
Georgia
bis
zum
14
.
September
2013
zu
verlängern
- [EU]
On
12
September
2012
,
the
HR
proposed
the
extension
of
the
mandate
of
Mr
Andrzej
TYSZKIEWICZ
as
Head
of
Mission
of
EUMM
Georgia
until
14
September
2013
,
Am
12
.
September
2007
fand
eine
Besprechung
zwischen
dem
Kabinett
von
Neelie
Kroes
und
dem
dänischen
Minister
für
Steuern
,
Kristian
Jensen
,
statt
. [EU]
On
12
September
2007
,
there
was
a
meeting
between
the
Cabinet
of
Ms
Kroes
and
the
Danish
Tax
Minister
Kristian
Jensen
.
Am
12
.
September
2007
hat
Malta
im
Zusammenhang
mit
Entlassungen
im
Textilsektor
,
insbesondere
von
Arbeitnehmern
bei
VF
(
Malta
)
Ltd
und
Bortex
Clothing
Ind
Co
Ltd
,
einen
Antrag
auf
Inanspruchnahme
des
Fonds
gestellt
.
Der
Antrag
erfüllt
die
Voraussetzungen
für
die
Festsetzung
des
Finanzbeitrags
gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1927/2006
. [EU]
On
12
September
2007
Malta
submitted
an
application
to
deploy
the
Fund
,
in
respect
of
redundancies
in
the
textile
sector
,
specifically
for
workers
made
redundant
by
VF
(Malta)
Ltd
and
Bortex
Clothing
Industry
Co
Ltd
.
The
application
complies
with
the
requirements
for
determining
the
financial
contributions
as
laid
down
in
Article
10
of
Regulation
(EC)
No
1927/2006
.
Am
12
.
September
2007
nahm
die
Kommission
unter
Berücksichtigung
des
Defizitergebnisses
für
2006/07
sowie
der
Frühjahrsprognose
2007
eine
Empfehlung
für
eine
Entscheidung
des
Rates
an
,
das
Defizitverfahren
gegen
das
Vereinigte
Königreich
einzustellen
. [EU]
On
12
September
2007
,
taking
into
account
the
2006/07
deficit
outturn
and
the
spring
2007
forecast
,
the
Commission
adopted
a
recommendation
for
a
Council
decision
abrogating
the
EDP
against
the
UK
.
Am
12
.
September
2008
übermittelte
Polen
den
aktualisierten
gemeinsamen
Umstrukturierungsplan
für
die
Danziger
Werft
und
die
Gdingener
Werft
. [EU]
On
12
September
2008
Poland
submitted
a
revised
joint
restructuring
plan
for
Gdań
;sk
Shipyard
and
Gdynia
Shipyard
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2. September":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners