DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

523 results for 2. September
Search single words: 2 · September
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Abweichend von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2807/83 der Kommission vom 22. September 1983 zur Festlegung der Einzelheiten der Aufzeichnung von Informationen über den Fischfang durch die Mitgliedstaaten beträgt die zulässige Fehlermarge bei der Schätzung der Mengen (in kg Lebendgewicht) der an Bord befindlichen Biskaya-Seezungen 8 % der im Logbuch eingetragenen Mengen. [EU] By way of derogation from Article 5(2) of Commission Regulation (EEC) No 2807/83 of 22 September 1983 laying down detailed rules for recording information on Member States' catches of fish [6], the permitted margin of tolerance in estimates of the quantities, in kilograms of live weight, of Bay of Biscay sole retained on board vessels, shall be 8 % of the log-book figure.

Abweichend von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2807/83 der Kommission vom 22. September 1983 zur Festlegung der Einzelheiten der Aufzeichnung von Informationen über den Fischfang durch die Mitgliedstaaten beträgt der höchstzulässige Fehler bei der Schätzung der Mengen (in kg) der an Bord von Gemeinschaftsschiffen befindlichen Fische gegenüber den Angaben im Logbuch 8 %.Werden Fänge jedoch unsortiert angelandet, beträgt der höchstzulässige Fehler bei der Schätzung der Mengen 8 % der angelandeten Gesamtmenge. [EU] By way of derogation from Article 5(2) of Commission Regulation (EEC) No 2807/83 of 22 September 1983 laying down detailed rules for recording information on Member States' catches of fish, the permitted margin of tolerance in estimating quantities, in kilograms, of fish that are retained on board Community vessels shall be 8 % of the logbook figure.However, for catches which are landed unsorted the permitted margin of tolerance in estimating quantities shall be 8 % of the total quantity landed.

Abweichend von Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003 endet die Gültigkeitsdauer der Ausfuhrlizenzen, die zwischen dem Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung und dem 26. August 2005 für die im Anhang aufgeführten Erzeugnisse beantragt werden, am 2. September 2005. [EU] Notwithstanding Article 7(1) of Regulation (EC) No 1342/2003, export licences for products referred to in Annex I applied for from the date of entry into force of this Regulation to 26 August 2005 shall be valid until 2 September 2005 only.

Abweichend von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2807/83 der Kommission vom 22. September 1983 zur Festlegung der Einzelheiten der Aufzeichnung von Informationen über den Fischfang durch die Mitgliedstaaten beträgt die erlaubte Toleranzspanne bei der Schätzung der an Bord mitgeführten Mengen an nördlichem Seehecht in kg Lebendgewicht 8 % der im Logbuch eingetragenen Zahl. [EU] By way of derogation from Article 5(2) of Commission Regulation (EEC) No 2807/83 of 22 September 1983 laying down detailed rules for recording information on Member States' catches of fish [7], the permitted margin of tolerance in the estimation of quantities of northern hake, in kilograms retained on board, shall be 8 % of the logbook figure.

All das macht deutlich, dass der Plan selbst dann nicht als ausreichend hätte bewertet werden können, wenn Ulstein sich an dem Projekt beteiligen würde oder Mostostal den Umstrukturierungsplan vom 12. September (wie in dem Schreiben vom 22. September 2008 angekündigt) allein hätte umsetzen wollen. [EU] In any case the above assessment shows that even if Ulstein was involved in the project or if Mostostal intended to implement the restructuring plan of 12 September alone (as announced in its letter of 22 September 2008), this plan could not be considered sufficient.

Allerdings können die Mitgliedstaaten die Verwendung von tierischen Nebenprodukten von Versuchstieren, die zur Erprobung neuer Futtermittel-Zusatzstoffe, in Übereinstimmung mit der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. September 2003 über Zusatzstoffe zur Verwendung in der Tierernährung verwendet wurden, gestatten. [EU] However, Member States may allow the use of animal by-products from animals which have been used for experiments to test new feed additives, in accordance with Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 on additives for use in animal nutrition [11].

als Zusatzstoff für die Tierernährung im Anwendungsbereich der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. September 2003 über Zusatzstoffe zur Verwendung in der Tierernährung [EU] as an additive in feedingstuffs within the scope of Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 on additives for use in animal nutrition [36]

Altuglas International SA, Altumax Europe SAS, Arkema SA (die vormalige Atofina SA) und Elf Aquitaine SA vom 23. Jänner 1997 bis 12. September 2002 und Total SA vom 1. Mai 2000 bis 12. September 2002 [EU] Altuglas International SA, Altumax Europe SAS, Arkema SA (formerly Atofina SA) and Elf Aquitaine SA, from 23 January 1997 until 12 September 2002 and Total SA from 1 May 2000 until 12 September 2002

Am 11. und 12. September 2002 vom Staat und den Banken unterzeichnete Vereinbarungsprotokolle (Kondition h). [EU] Memoranda of understanding signed on 11 and 12 September 2002 between the State and the banks (condition h).

Am 12. September 2002 verkaufte die NDEA den Luftstützpunkt Lista an Lista Flypark AS. [EU] On 12 September 2002, the NDEA sold Lista air base to Lista Flypark AS.

Am 12. September 2003 beantragte die Volksrepublik China Übertragungen vom Kontingentsjahr 2003 auf das Kontingentsjahr 2004. [EU] On 12 September 2003 the People's Republic of China submitted a request for transfers of quantities from the quota year 2003 to the quota year 2004.

Am 12. September 2003 hat der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen die Resolution (UNSCR) 1506 (2003) angenommen, mit der die mit UNSCR 748 (1992) und 883 (1993) verhängten restriktiven Maßnahmen aufgehoben wurden, wohingegen die in Nummer 8 der letzt genannten Resolution vorgesehenen Maßnahmen mit Blick auf die von der libyschen Regierung zur Umsetzung der vorgenannten Resolutionen unternommenen Schritte in Kraft blieben, insbesondere, was die Übernahme der Verantwortung für das Handeln libyscher Beamter, die Zahlung angemessener Entschädigungen und die Lossagung vom Terrorismus anbelangt. [EU] On 12 September 2003, the United Nations Security Council (UNSC) adopted Resolution 1506(2003) lifting the restrictive measures imposed by UNSCR 748(1992) and 883(1993), while leaving in place the measures set forth in paragraph 8 of the latter, in view of steps taken by the Libyan Government to comply with the abovementioned resolutions, particularly concerning acceptance of responsibility for the actions of Libyan officials, payment of appropriate compensation and renunciation of terrorism.

Am 12. September 2006 hat Deutschland die gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 349/2005 für die Gewährung der gemeinschaftlichen Finanzhilfe erforderlichen Finanzinformation vorgelegt. [EU] On 12 September 2006, Germany provided the financial information required prior to the granting of Community financial support in accordance with Article 6 of Regulation (EC) No 349/2005.

Am 12. September 2007 hat der Rat ein allgemeines Konzept für eine mögliche Militäroperation der EU in der Republik Tschad und der Zentralafrikanischen Republik gebilligt. [EU] On 12 September 2007, the Council approved a general concept for a possible EU military operation in the Republic of Chad and in the Central African Republic.

Am 12. September 2008 übermittelte Polen den endgültigen "Umstrukturierungsplan für die Werft Nowa Stocznia Gdań;sk-Gdynia" vom 12. September 2008, der von der Gesellschaft ISD Polska erstellt wurde (nachfolgend "gemeinsamer Umstrukturierungsplan vom 12. September") und im Prinzip eine Aktualisierung des gemeinsamen Umstrukturierungsplans vom 26. Juni 2008 darstellte. [EU] On 12 September 2008, Poland submitted the final restructuring plan prepared by ISD Polska entitled 'Restructuring Plan of the New Gdań;sk-Gdynia Shipyard' (hereinafter 'the joint restructuring plan of 12 September'), which is essentially an updated version of the joint restructuring plan of 26 June 2008

Am 12. September 2012 hat die Hohe Vertreterin vorgeschlagen, das Mandat von Herrn Andrzej TYSZKIEWICZ als Leiter der EUMM Georgia bis zum 14. September 2013 zu verlängern - [EU] On 12 September 2012, the HR proposed the extension of the mandate of Mr Andrzej TYSZKIEWICZ as Head of Mission of EUMM Georgia until 14 September 2013,

Am 12. September 2007 fand eine Besprechung zwischen dem Kabinett von Neelie Kroes und dem dänischen Minister für Steuern, Kristian Jensen, statt. [EU] On 12 September 2007, there was a meeting between the Cabinet of Ms Kroes and the Danish Tax Minister Kristian Jensen.

Am 12. September 2007 hat Malta im Zusammenhang mit Entlassungen im Textilsektor, insbesondere von Arbeitnehmern bei VF (Malta) Ltd und Bortex Clothing Ind Co Ltd, einen Antrag auf Inanspruchnahme des Fonds gestellt. Der Antrag erfüllt die Voraussetzungen für die Festsetzung des Finanzbeitrags gemäß Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 1927/2006. [EU] On 12 September 2007 Malta submitted an application to deploy the Fund, in respect of redundancies in the textile sector, specifically for workers made redundant by VF (Malta) Ltd and Bortex Clothing Industry Co Ltd. The application complies with the requirements for determining the financial contributions as laid down in Article 10 of Regulation (EC) No 1927/2006.

Am 12. September 2007 nahm die Kommission unter Berücksichtigung des Defizitergebnisses für 2006/07 sowie der Frühjahrsprognose 2007 eine Empfehlung für eine Entscheidung des Rates an, das Defizitverfahren gegen das Vereinigte Königreich einzustellen. [EU] On 12 September 2007, taking into account the 2006/07 deficit outturn and the spring 2007 forecast, the Commission adopted a recommendation for a Council decision abrogating the EDP against the UK.

Am 12. September 2008 übermittelte Polen den aktualisierten gemeinsamen Umstrukturierungsplan für die Danziger Werft und die Gdingener Werft. [EU] On 12 September 2008 Poland submitted a revised joint restructuring plan for Gdań;sk Shipyard and Gdynia Shipyard.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners