A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
21
similar
results for live with
Search single words:
live
·
with
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Das
ist
vielleicht
eine
Bildungslücke
,
mit
der
ich
aber
gut
leben
kann
.
It's
a
blind
spot
of
mine
,
perhaps
,
but
one
I'm
happy
to
live
with
.
Aktuell
von
Wohnungslosigkeit
betroffen
sind
demnach
Menschen
ohne
eigene
Unterkunft
,
wenn
sie
etwa
bei
Verwandten
oder
Freunden
vorübergehend
wohnen
. [G]
This
means
someone
is
homeless
for
a
certain
period
of
time
when
,
for
example
,
they
temporarily
live
with
relatives
or
friends
.
Allerdings
müssen
die
hiesigen
Klavierbauer
damit
leben
,
dass
sie
ihre
privaten
Kunden
in
der
Regel
nur
einmal
sehen
.
Geschuldet
ist
das
der
Langlebigkeit
der
Instrumente
Made
in
Germany
,
auf
die
Schubart
sicher
auch
heute
noch
ein
Loblied
singen
würde
. [G]
However
,
Germany's
piano-makers
will
have
to
live
with
the
fact
that
they
generally
only
see
their
private
customers
once
-
thanks
to
the
durability
of
the
instruments
Made
in
Germany
,
which
Schubart
would
certainly
still
effusively
praise
today
.
Die
meisten
Israelis
haben
sich
heute
damit
abgefunden
,
dass
die
Juden
,
die
es
so
wollen
,
das
Recht
haben
,
in
Deutschland
zu
leben
,
in
Deutschland
ein
jüdisches
Leben
aufzubauen
,
genau
so
wie
Juden
in
anderen
Ländern
. [G]
Today
,
most
Israelis
have
learned
to
live
with
the
fact
that
those
Jews
who
want
to
,
have
the
right
to
build
a
Jewish
life
in
Germany
,
just
as
other
Jews
do
in
other
countries
.
Die
Menschen
,
die
in
Kapustin
Jar
geblieben
sind
,
leben
heute
ohne
Arbeit
und
ohne
Perspektive
. [G]
The
people
who
stayed
in
Kapustin
Jar
now
live
with
no
work
and
no
perspectives
.
Nicht
alle
haben
sich
mit
dieser
Schlussfolgerung
abgefunden
,
die
Äußerungen
des
ehemaligen
Staatspräsidenten
Ezer
Weizmann
sind
ein
Beleg
dafür
. [G]
Not
everyone
has
learned
to
live
with
these
facts
,
and
Ezer
Weizmann's
remarks
are
proof
of
that
.
Noch
bis
zur
Jahrtausendwende
mussten
vielen
Männer
mit
den
Zweifeln
ob
ihrer
vermeintlichen
biologischen
Vaterschaft
leben
. [G]
Until
the
last
decade
,
many
men
simply
had
to
live
with
their
doubts
about
their
alleged
biological
parenthood
.
Provinzkaff
,
Rentnerstadt
,
Bundesdorf
-
Mit
solchen
Schmähungen
musste
Bonn
jahrzehntelang
leben
,
weil
die
Stadt
ein
paar
Nummern
kleiner
war
,
als
es
sich
für
eine
Hauptstadt
ziemt
. [G]
Provincial
nest
,
city
of
pensioners
,
federal
village
-
Bonn
had
to
live
with
insults
like
this
for
decades
because
the
city
was
a
little
bit
smaller
than
was
fitting
for
a
capital
city
.
Als
unbezahlt
mithelfende
Familienangehörige
gelten
Personen
,
die
im
Haushalt
des
Eigentümers
der
Einheit
leben
und
ohne
Arbeitsvertrag
und
feste
Vergütung
regelmäßig
in
der
Einheit
mitarbeiten
. [EU]
Unpaid
family
workers
refers
to
persons
who
live
with
the
proprietor
of
the
unit
and
work
regularly
for
the
unit
,
but
do
not
have
a
contract
of
service
and
do
not
receive
a
fixed
sum
for
the
work
they
perform
.
Als
unbezahlt
mithelfende
Familienangehörige
gelten
Personen
,
die
im
Haushalt
des
Eigentümers
der
Einheit
leben
und
ohne
Arbeitsvertrag
und
feste
Vergütung
regelmäßig
in
der
Einheit
mitarbeiten
. [EU]
Unpaid
family
workers
refer
to
persons
who
live
with
the
proprietor
of
the
unit
and
work
regularly
for
the
unit
,
but
do
not
have
a
contract
of
service
and
do
not
receive
a
fixed
sum
for
the
work
they
perform
.
Füllen
Sie
bitte
folgende
Tabelle
zu
den
Personen
aus
,
die
unterhaltsberechtigt
sind
oder
gewöhnlich
bei
Ihnen
wohnen
(z. B.
Kinder
): [EU]
Complete
the
following
table
with
details
of
persons
who
are
dependent
on
you
or
who
normally
live
with
you
(e.g.
children
):
Füllen
Sie
bitte
folgende
Tabelle
zu
den
Personen
aus
,
die
unterhaltsberechtigt
sind
oder
gewöhnlich
bei
Ihnen
wohnen
(z. B.
Kinder
): Name(n)
und
Vornamen
[EU]
Complete
the
following
table
with
details
of
persons
who
are
dependent
on
you
or
who
normally
live
with
you
(e.g.
children
):
für
den
Ehegatten
und
die
unterhaltsberechtigten
Kinder
,
sofern
sie
mit
dem
ANE
zusammen
wohnen
und
die
Umzugskosten
von
der
Agentur
erstattet
werden:
[EU]
for
his
spouse
and
dependent
children
,
provided
that
they
live
with
the
SNE
and
that
the
removal
is
reimbursed
by
the
Agency:
für
den
Ehegatten
und
die
unterhaltsberechtigten
Kinder
,
sofern
sie
mit
dem
ANS
zusammen
wohnen
und
die
Umzugskosten
vom
GSR
erstattet
werden
. [EU]
for
his
spouse
and
dependent
children
,
provided
that
they
live
with
the
SNE
and
that
the
removal
is
reimbursed
by
the
GSC
.
Für
den
Fall
,
dass
der
Ehegatte
und
die
unterhaltsberechtigten
Personen
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
2
ihren
Wohnsitz
nicht
am
Dienstort
des
Bediensteten
haben
,
haben
sie
einmal
je
Kalenderjahr
Anspruch
auf
die
Erstattung
der
Kosten
für
die
Reise
vom
Herkunftsort
zum
Ort
der
dienstlichen
Verwendung
oder
bis
zur
Höhe
dieser
Kosten
auf
Erstattung
der
Kosten
für
die
Reise
nach
einem
anderen
Ort
. [EU]
However
,
if
the
spouse
and
the
persons
referred
to
in
Article
2(2)
do
not
live
with
the
staff
member
at
the
place
of
employment
,
they
shall
be
entitled
each
calendar
year
to
reimbursement
of
travel
expenses
from
the
place
of
origin
to
the
place
of
employment
or
to
another
place
not
exceeding
the
cost
of
the
former
journey
.
Lebte
die
Antrag
stellende
Person
,
nachdem
sie
nicht
weiterhin
mit
dem
Ehegatten
zusammenlebte
,
aber
vor
dessen
Tode
,
mit
einer
Person
zusammen
,
mit
der
sie
vorher
verheiratet
war
oder
mit
der
sie
ein
Kind
hat
oder
hatte
? [EU]
Did
the
claimant
,
after
having
ceased
living
with
the
spouse
but
before
his/her
death
,
live
with
a
man/woman
to
whom
the
claimant
was
previously
married
or
by
whom
the
claimant
has
or
has
had
a
child
?
Lebte
die
Antragstellerin
nach
Beendigung
des
Zusammenlebens
mit
ihrem
Ehemann
,
aber
vor
dessen
Tode
mit
einem
Mann
zusammen
,
mit
dem
sie
verheiratet
gewesen
ist
oder
mit
dem
sie
ein
Kind
hat
oder
hatte
? [EU]
After
ceasing
to
live
with
her
husband
,
but
before
his
death
,
did
the
claimant
live
with
a
man
to
whom
she
has
been
married
or
by
whom
she
has
or
has
had
a
child
?
Wohnen
alle
Kinder
bei
beiden
Eltern
? [EU]
Do
all
the
children
live
with
both
parents
?
Wohnen
alle
Kinder
bei
den
Eltern
? [EU]
Do
ail
the
children
live
with
both
parents
?
Wohnen
alle
Kinder
bei
den
Eltern
? [EU]
Do
all
the
children
live
with
both
parents
?
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "live with":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners