DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ford
Search for:
Mini search box
 

197 similar results for Ford
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Mein Nachbar fährt einen silberfarbenen Ford Focus, Baujahr 2012. My neighbour/neighbor is driving a silver 2012 Ford Focus.

Das Berliner Künstlerprogramm, 1963 von der "Ford Foundation" gegründet, wurde 1966 vom DAAD übernommen. [G] The Berlin Artists-in-Residence programme was set up by the Ford Foundation in 1963 and taken over by the DAAD in 1966.

In den Achtzigern begann er, kontinuierlich in den USA zu arbeiten. Er hat mit Francis Ford Coppola (Dracula), Robert Redford (Quizshow, The Legend of Bagger Vance) und immer wieder mit Martin Scorsese (Age of Innocence, Goodfellas) gearbeitet, dessen bevorzugter Kameramann er ist. [G] In the '80s Ballhaus set up shop in the US for good to work with Francis Ford Coppola (Dracula), Robert Redford (Quiz Show, The Legend of Bagger Vance) and repeatedly as Martin Scorsese's cameraman of choice (Age of Innocence, Goodfellas).

Mit sieben kam sie aus der Türkei, mit 15 heiratete sie und jobbte als Montagehelferin bei Ford. [G] She travelled to Germany from Turkey at age seven, married at fifteen and took on temporary work at the Ford assembly line.

Zuletzt entwickelte die 35-Jährige die Bremsverbindungen für den neuen Ford Focus, und bekam prompt den Auftrag, auch noch die Bremsen für den neuen Ford Mondeo zu konstruieren. [G] The 35-year old recently designed the brake cables for the new Ford Focus and was then promptly commissioned to develop the brakes for the new Ford Mondeo as well.

[4]) z. B. Ford, Opel, Renault [EU] [4]) e.g. Ford, Opel, Renault

[5]) e.g. Ford, Opel, Renault etc. [EU] [5]) e.g. Ford, Opel, Renault, etc.

Ab 2011 wird das Werk Craiova außerdem eine neue Motorengeneration mit reduziertem CO2-Ausstoß produzieren, die fast ausschließlich in Fahrzeuge der Marke Ford eingebaut werden soll. [EU] As of 2011, the Craiova plant will also produce a new line of low CO2 engines, to be incorporated almost exclusively on Ford vehicles.

Abschließend erklärt Ford, die im Kaufvertrag vorgesehenen Entschädigungen entsprächen der gängigen Geschäftspraxis beim Erwerb von Unternehmen, seien mit dem Markt vereinbar und hätten nicht dazu geführt, dass ein niedrigerer Preis gezahlt worden sei als der des höchsten möglichen Angebots. [EU] Lastly, Ford argues that indemnifications contained in the SPA were standard business practice for the acquisition of companies and thus in conformity with the market and did not lead to a sale at a price lower than the highest possible bid.

Als Teil der Privatisierungsvereinbarung hat die Rumänische Regierung am 7. November 2007 eine verbindliche Verpflichtungserklärung über die Gewährung einer regionalen Beihilfe von insgesamt 156 Mio. EUR sowie einer Ausbildungsbeihilfe über insgesamt 57 Mio. EUR für Ford Craiova unterzeichnet. [EU] As part of the privatisation deal, the Romanian government had signed on 7 November 2007 a Binding Commitment Letter, undertaking to give Ford regional aid totalling EUR 156 million and training aid totalling EUR 57 million in relation to the Craiova project.

Am 18. und 19. November 2008 fanden Gespräche der Kommission mit den rumänischen Behörden und Vertretern von Ford am Werkssitz in Craiova statt. [EU] On 18-19 November 2008, the Commission met with the Romanian authorities and Ford representatives on the premises of the Craiova plant.

Angenommen, ein anderer Bieter hätte Investitionen in ähnlicher Höhe geboten, ohne die das Produktionsniveau betreffende Bedingung erfüllen zu können, so hätte dieser andere Bieter (um den Zuschlag zu erhalten) einen Preis in Höhe von 230 % des von Ford gebotenen Preises bieten müssen. [EU] Assuming that a competitive investor might have proposed a similar level of investments but would not have been able to fulfil the production level criterion, this competitive bidder would (in order to win the bid) have to propose a price equivalent to 230 % of the price proposed by Ford [17].

Arbeitskräfte: Im Werk Sankt Petersburg hat Ford die vorhandenen Arbeitskräfte nicht übernommen. [EU] Workforce: In Saint Petersburg Ford did not take over the existing workforce.

Auch ohne die Zuschlagskriterien habe Ford nicht beabsichtigt, einen höheren Preis zu bieten. [EU] It did not intend to offer a higher price, even in the absence of the award criteria.

Auf der Grundlage der durch Rumänien vorgelegten Nachweise für die Rückerstattung der für nicht vereinbar erklärten Privatisierungsbeihilfe in Höhe von 27 Mio. EUR und der bis zum 27. Juni 2008 angefallenen Zinsen stellt die Kommission fest, dass die vorgeschlagene Beihilfe das so genannte Deggendorf-Prinzip erfüllt. [EU] In light of the documentation submitted by Romania to show that the incompatible privatisation aid of EUR 27 million and accruing interest were reimbursed by Ford on 27 June 2008, the Commission concludes that the proposed aid satisfies the so-called Deggendorf principle.

Auf dieser Plattform können nicht nur Fahrzeuge der Marke Volvo montiert werden, sondern auch Modelle von Ford oder Jaguar. [EU] It will allow the plant to produce not only Volvo models, but also Ford and Jaguar models.

Aufgrund der aufschiebenden Bedingungen des Kaufvertrags sowie der Aussetzungsanordnung, verkündet durch die Kommission, ist der Kaufvertrag zwischen der AVAS und Ford noch nicht in Kraft. [EU] In view of the specific suspension clauses in the SPA as well as the suspension injunction issued by the Commission, the SPA between AVAS and Ford has not yet entered into force.

Aus den von Rumänien und Ford vorgelegten Informationen geht hervor, dass das vorgeschlagene Ausbildungsvorhaben insgesamt durchschnittlich 111 Ausbildungstage für einen Arbeitnehmer (das heißt im Durchschnitt 22,2 Ausbildungstage pro Jahr) umfasst, wobei dieser Zeitraum sowohl den Teil des unternehmensspezifischen (nicht beihilfefähigen) Ausbildungsprogramms als auch den beihilfefähigen zusätzlichen Teil des Programms beinhaltet. [EU] According to the information submitted by Romania and Ford, the proposed training project would entail overall an average total of 111 training days per employee (i.e. an average of 22,2 training days per year), comprising both the company-specific (non-eligible) part of the training programme and the additional 'eligible' part of the programme.

Ausgaben für 2004: Die belgischen Behörden haben versichert, dass das Ausbildungsprogramm 2004-2006 ausgearbeitet wurde, nachdem die flämische Regierung im November 2003 eine Beihilfe zugesagt hatte. Außerdem habe der erste Kurs des Programms stattgefunden, nachdem Ford Genk offiziell bei der flämischen Verwaltung eine Beihilfe beantragt hatte. [EU] Expenditure in 2004: the Belgian authorities have provided assurances that the training programme for 2004-2006 was developed after the promise of support from the Flemish government in November 2003, and that the first course in the programme took place after Ford Genk formally requested the aid from the Flemish administration.

Ausgaben für eine schlanke Organisation, d. h. die Kosten für die Ausbildung der Mannschaft in verbesserten, flexiblen und effizienten Produktionsmethoden entsprechend dem neuen Produktionssystem von Ford ("FPS": Ford Production System); [EU] Lean organisation: cost of the personnel in the team providing training in lean, flexible, and efficient production methods, in line with the new Ford Production System (FPS).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners