DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

48 results for Pflichtversicherung
Word division: Pflicht·ver·si·che·rung
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

ABSCHNITT 2 Pflichtversicherung [EU] SECTION 2 Compulsory insurance

Anzugeben, ob es sich um Pflichtversicherung, freiwillige Versicherung, freiwillige Weiterversicherung oder einen versicherungslosen Zeitraum handelt. [EU] Specify whether compulsory insurance, voluntary insurance, optional continued insurance or period uninsured.

Aus diesen Gründen kam die Kommission bei Einleitung des Verfahrens zu dem Ergebnis, dass nicht auszuschließen war, dass die von der ELGA 2008 und 2009 gezahlten Entschädigungen im Rahmen der Pflichtversicherung unter Artikel 107 Absatz 1 AEUV fallen und staatliche Beihilfen darstellen. [EU] For these reasons the Commission concluded, when it opened the procedure, that it could not rule out that the payments by ELGA in 2008 and 2009 as part of the compulsory insurance scheme fall under Article 107(1) of the Treaty and constitute State aid.

Außer Betracht bleiben die nach Nummer 3 Buchstabe a zu berücksichtigenden Zeiten, die mit Zeiten der Pflichtversicherung gegen den Versicherungsfall des Todes nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats zusammenfallen. [EU] Account shall not be taken of the periods to be taken into consideration under point 3(a) which coincide with periods of compulsory insurance completed under the legislation of another Member State in respect of survivor's pensions.

Außerdem ist danach eine freiwillige Versicherung für Verluste vorgesehen, die durch die Pflichtversicherung nicht abgedeckt sind, sowie eine allgemeine Versicherung, für die natürliche Personen, die keine Haupterwerbslandwirte sind, und juristische Personen, deren Tätigkeit überwiegend nicht die von Haupterwerbslandwirten ist, Beiträge an die ELGA zahlen. [EU] In addition, it establishes a voluntary insurance for losses not covered by the compulsory insurance, as well as a general insurance to be paid to ELGA by natural persons not practising farming as their main occupation and by legal persons the majority of whose shares do not belong to full-time farmers.

Bei Selbständigen ist die Bankkontonummer des Beitragszahlers anzugeben oder - wenn die Geschäftstätigkeit vor der Einführung der Pflichtversicherung stattgefunden hat - eine Bescheinigung eines Berufsverbands oder einer Körperschaft (z. B. Handwerkskammer) vorzulegen. [EU] In the case of self-employed persons, bank account number of the contribution payer is required or if the business activity was performed before social insurance was obligatory, a certificate of professional and social organisation (e.g. Guild of Crafts) is required.

Bei Selbständigen ist die Bankkontonummer des Beitragszahlers anzugeben oder - wenn die Geschäftstätigkeit vor der Einführung der Pflichtversicherung stattgefunden hat - eine Bescheinigung eines Berufsverbands oder einer Körperschaft (z. B. Handwerkskammer) vorzulegen. [EU] In the case of self-employed persons, bank account number of the contribution payer is required or if the business activity was performed before social insurance was obligatory, certificate of professional and social organisation (e.g. Guild of Crafts) is required.

Daher kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die von der ELGA 2008 und 2009 gezahlten Entschädigungen für landwirtschaftliche Erzeuger im Rahmen der Pflichtversicherung unter Artikel 107 Absatz 1 AEUV fallen und es sich dabei um staatliche Beihilfen handelt. [EU] For these reasons the Commission concludes that the compensation paid by ELGA to agricultural producers in 2008 and 2009 under the compulsory insurance scheme is covered by Article 107(1) of the Treaty and constitutes State aid.

Das Versicherungsunternehmen oder eine Stelle, die ein Mitgliedstaat gegebenenfalls zur Erbringung der Pflichtversicherung oder zur Abgabe derartiger Bescheinigungen benannt hat, sollte dem Versicherungsnehmer diese Bescheinigung innerhalb von fünfzehn Tagen nach Antragstellung übermitteln. [EU] The insurance undertaking, or any body which may have been appointed by a Member State to provide compulsory insurance or to supply such statements, should provide this statement to the policyholder within 15 days of the request.

Das Versicherungsunternehmen oder eine Stelle, die ein Mitgliedstaat gegebenenfalls zur Erbringung der Pflichtversicherung oder zur Abgabe derartiger Bescheinigungen benannt hat, übermittelt dem Versicherungsnehmer diese Bescheinigung innerhalb von fünfzehn Tagen nach Antragstellung. [EU] The insurance undertaking, or a body which may have been appointed by a Member State to provide compulsory insurance or to supply such statements, shall provide that statement to the policyholder within 15 days of the request.

Das Versicherungsunternehmen oder eine Stelle, die ein Mitgliedstaat gegebenenfalls zur Erbringung der Pflichtversicherung oder zur Abgabe derartiger Bescheinigungen benannt hat, übermittelt dem Versicherungsnehmer diese Bescheinigung innerhalb von fünfzehn Tagen nach Antragstellung. [EU] The insurance undertaking, or a body which may have been appointed by a Member State to provide compulsory insurance or to supply such statements, shall provide this statement to the policyholder within 15 days of the request.

den Zugang zu bzw. die Befreiung von der Pflichtversicherung, der freiwilligen Versicherung oder der freiwilligen Weiterversicherung [EU] the access to or the exemption from compulsory, optional continued or voluntary insurance

Die 2008 gewährten Ausgleichszahlungen im Rahmen der Pflichtversicherung sind mit dem Binnenmarkt vereinbar, soweit es um die Beihilfen in Höhe von 349493652,03 EUR, die die ELGA den Landwirten für ihre Verluste im Bereich der pflanzlichen Erzeugung gewährt hat, sowie die Beihilfen für durch Bären verursachte Verluste im Bereich der pflanzlichen Erzeugung in Höhe von 91500 EUR und die Korrekturmaßnahmen im Zusammenhang mit den genannten Beihilfen geht. [EU] The compensation aid granted in 2008 under the special compulsory insurance scheme is compatible with the internal market as regards the aid amounting to EUR 349493652,03 which ELGA granted to producers to make good their crop losses and as regards the aid relating to crop losses caused by bears amounting to EUR 91500 and the corrective action taken within the framework of the abovementioned aid.

Die 2008 von der ELGA gezahlten Entschädigungen im Rahmen der Pflichtversicherung betrafen verschiedene griechische Agrarerzeugnisse aus Pflanzenbau und Viehhaltung; die 2009 gezahlten Entschädigungen betrafen verschiedene pflanzliche Kulturen. [EU] The payments made by ELGA in 2008 as part of the compulsory insurance scheme concerned certain Greek animal products and products of plant origin, while those made in 2009 concerned certain crops.

Die Aufnahmemitgliedstaaten sollten von jedem Versicherungsunternehmen, das in ihrem Gebiet auf eigenes Risiko in der Pflichtversicherung von Arbeitsunfällen tätig ist, die Einhaltung der in ihrem innerstaatlichen Recht eigens für diese Pflichtversicherung vorgesehenen Vorschriften verlangen können. [EU] Host Member States should be able to require any insurance undertaking which offers, within their territories, compulsory insurance against accidents at work at its own risk to comply with the specific provisions laid down in their national law on such insurance.

Die Ausgleichszahlungen, die dem übrigen Betrag der 2008 gezahlten Beihilfen im Rahmen der Pflichtversicherung entsprechen, sind mit dem Binnenmarkt nicht vereinbar. [EU] The compensation aid represented by the remaining amount paid in 2008 under the special insurance scheme is incompatible with the internal market.

Die Ausgleichszahlungen in Höhe von 7338119,74 EUR, die die ELGA den Landwirten im Jahr 2008 zum Ausgleich von Verlusten im Viehbestand gewährt hat, wurden nach Ansicht der griechischen Behörden (siehe Erwägungsgrund 43) im Rahmen der Pflichtversicherung gezahlt und stellten keine staatlichen Beihilfen dar. [EU] As regards the compensation aid of EUR 7338119,74 granted by ELGA to farmers in 2008 for livestock asset losses, it follows from recital 43 that, according to the Greek authorities, that aid, having been paid under the specific compulsory insurance scheme, does not constitute State aid.

Die Deckungsgrenze der Pflichtversicherung oder sonstigen finanziellen Sicherheit muss mindestens 250000 Rechnungseinheiten je Reisenden und Vorfall betragen. [EU] The limit of the compulsory insurance or other financial security shall not be less than 250000 units of account per passenger on each distinct occasion.

Die griechischen Behörden betrachten diese Beihilfen als echte Entschädigungen im Rahmen der Pflichtversicherung und nicht als staatliche Beihilfen nach Artikel 107 Absatz 1 AEUV. [EU] The Greek authorities take the view that this aid is genuine compensation in the context of the compulsory insurance scheme and does not constitute State aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty.

Die Kommission kommt daher zu dem Schluss, dass die von der ELGA 2008 und 2009 gezahlten Entschädigungen im Rahmen der Pflichtversicherung unter Artikel 107 Absatz 1 AEUV fallen und es sich dabei um staatliche Beihilfen handelt. [EU] For that reason the Commission concludes that the compensation paid by ELGA in 2008 and 2009 under the compulsory insurance scheme falls under Article 107(1) of the Treaty and constitutes State aid.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners