DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

89 results for wettbewerbsrechtlichen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Eine Verletzung der wettbewerbsrechtlichen Vorschriften zahlt sich nie aus. Violating the competition laws never pays off.

Am 13. Juni 2007 unterbreiteten SFR und Vivendi Verpflichtungsangebote, um die oben beschriebenen wettbewerbsrechtlichen Bedenken auszuräumen. [EU] In order to address the risks to competition set out above, SFR and Vivendi submitted commitments on 13 June 2007.

Am 14. Februar 2007 hat DaimlerChrysler der Kommission Verpflichtungen angeboten, um die in der vorläufigen Würdigung mitgeteilten wettbewerbsrechtlichen Bedenken auszuräumen. [EU] On 14 February 2007, DaimlerChrysler offered commitments to the Commission in order to meet the competition concerns addressed in the preliminary assessment.

Am 22. Januar 2007 hat Fiat der Kommission Verpflichtungen angeboten, um die in der vorläufigen Würdigung mitgeteilten wettbewerbsrechtlichen Bedenken auszuräumen. [EU] On 22 January 2007, Fiat offered commitments to the Commission in order to meet the competition concerns addressed in the preliminary assessment.

Am 22. Januar 2007 hat Toyota der Kommission Verpflichtungen angeboten, um die in der vorläufigen Würdigung mitgeteilten wettbewerbsrechtlichen Bedenken auszuräumen. [EU] On 22 January 2007, Toyota offered commitments to the Commission in order to meet the competition concerns addressed in the preliminary assessment.

Am 9. Februar 2007 hat GME der Kommission Verpflichtungen angeboten, um die in der vorläufigen Würdigung mitgeteilten wettbewerbsrechtlichen Bedenken auszuräumen. [EU] On 9 February 2007 GME offered commitments to the Commission in order to meet the competition concerns addressed in the preliminary assessment.

Angesichts des geringen Marktanteils des Unternehmenszusammenschlusses, der Tatsache, dass es Wettbewerber mit ähnlichem oder größerem Marktanteil gibt, und aufgrund des prognostizierten Rückgangs der Glykolproduktion in Europa (wegen der zunehmenden Einfuhren) wirft das geplante Rechtsgeschäft nach Auffassung der Kommission keine wettbewerbsrechtlichen Bedenken für den Markt für EG auf. [EU] In the light of the combined entity's limited market share, the presence of significant competitors with comparable or larger market shares and the predicted downturn in glycols production in Europe (as a result of increased imports), the Commission concluded that the proposed transaction does not raise competition concerns in the market for EG.

Aufgrund der obigen Feststellungen kann der Schluss gezogen werden, dass die von SFR und Vivendi angebotenen Verpflichtungen geeignet sind, alle sich aus dem angemeldeten Fusionsvorhaben ergebenden wettbewerbsrechtlichen Probleme auf den französischen Pay-TV-Märkten auszuräumen. [EU] In the light of the above, it can be concluded that the commitments submitted by SFR and Vivendi, once implemented, are sufficient to remove all the competition concerns raised by the notified transaction in France's pay-TV market.

Aufgrund dessen reichen die von den Parteien vorgeschlagenen Verpflichtungszusagen aus, um die wettbewerbsrechtlichen Bedenken auf den in der Untersuchung beschriebenen Märkten auszuräumen, indem Dritten der Zutritt ermöglicht und erleichtert wird. [EU] On the basis of the above, the commitments submitted by the Parties are sufficient to solve the competition concerns in the markets identified during the investigation by allowing and facilitating third parties' entry.

Aus den oben dargelegten Gründen, einzeln oder in ihrer Gesamtheit betrachtet, kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die von E.ON vorgelegten Verpflichtungen ausreichen, um die von dem Zusammenschluss hervorgerufenen wettbewerbsrechtlichen Bedenken auszuräumen. [EU] For the reasons mentioned above, considered individually or together, the Commission has come to the conclusion that the commitments submitted by E.ON are sufficient to address the competition concerns raised by this concentration.

Aus den vorstehenden Gründen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass ihre wettbewerbsrechtlichen Bedenken bezüglich der Risikoabschirmung durch die Stellungnahmen Deutschlands und sonstiger Beteiligter nicht ausgeräumt worden sind. [EU] On the basis of the foregoing, the Commission concludes that the comments provided by the Member State and third parties have not allayed its doubts regarding the risk shield.

Bei der wettbewerbsrechtlichen Würdigung der beiden Bedingungen ist die Kommission nicht zum Nachweis einer tatsächlichen Auswirkung dieser Beihilfen auf den Handel zwischen den Mitgliedstaaten und einer Wettbewerbsverzerrung verpflichtet, sondern hat nur nachzuweisen, ob die Beihilfen geeignet sind, diesen Handel zu beeinträchtigen und den Wettbewerb zu verfälschen. [EU] In its assessment of those two conditions, the Commission is required, not to establish that the aid has a real effect on trade between Member States and that competition is actually being distorted, but only to examine whether that aid is liable to affect such trade and distort competition [44].

Bei der wettbewerbsrechtlichen Würdigung eines Umstrukturierungsplans stellt die Kommission sicher, dass die Bank in der Lage ist, ihre langfristige Rentabilität ohne staatliche Beihilfe wiederherzustellen (Abschnitt 2 der Umstrukturierungsmitteilung). [EU] In an assessment of a restructuring plan under competition law the Commission ensures that the bank is in a position to restore its long-term viability without State aid (section 2 of the Restructuring Communication).

Bei ihrer wettbewerbsrechtlichen Prüfung wird die EFTA-Überwachungsbehörde berücksichtigen, wie viel Zeit zwischen der ersten und der zweiten Lizenzvergabe verstrichen ist. [EU] In the assessment of the individual case the EFTA Surveillance Authority will take into account the time lapsed between the conclusion of the first and the second licence.

Bezüglich der "Energiedienstleistungen", die von den beiden fusionierenden Unternehmen angeboten werden, gibt der Zusammenschluss auf einem Markt - dem national definierten Markt für die Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Aufgaben im Rahmen der Verwaltung der Fernwärmesysteme in Frankreich (Fernwärmenetz) - Anlass zu wettbewerbsrechtlichen Bedenken. [EU] Among the several 'energy-related services' in which both parties are active, the operation raises competition concerns for one of them: the nationally defined market for the public service delegation of managing district heating systems in France.

Daher ist die Auffassung zu vertreten, dass der von Deutschland vorgelegte Umstrukturierungsplan einen ausreichenden Eigenbeitrag zur Umstrukturierung vorsieht und damit die in der Eröffnungsentscheidung dargelegten wettbewerbsrechtlichen Zweifel ausräumt. [EU] In the light of the above, the Commission considers that the restructuring plan submitted by Germany provides for a sufficient own contribution to the restructuring and therefore allays the doubts expressed in the opening Decision.

Da jene beiden Arten von Vereinbarungen nicht spezifisch für den Versicherungssektor sind und, wie die Überprüfung gezeigt hat, auch Anlass zu wettbewerbsrechtlichen Bedenken geben können, ist es angemessener, dass sie der Selbstveranlagung unterliegen. [EU] In the context where those two categories of agreements are not specific to the insurance sector and, as the review showed, can also give rise to certain competition concerns, it is more appropriate that they be subject to self-assessment.

Darüber hinaus werden in der Richtlinie die Verpflichtungen zur Gewährleistung der Grundversorgung und die Rechte der Stromverbraucher festgelegt und die wettbewerbsrechtlichen Vorschriften klargestellt. [EU] It also lays down universal service obligations and the rights of electricity consumers and clarifies competition requirements.

Das dritte Kriterium ist erfüllt, wenn dem betreffenden Marktversagen mit wettbewerbsrechtlichen Mitteln allein nicht angemessen entgegengewirkt werden kann. [EU] The third criterion is that application of competition law alone would not adequately address the market failure(s) concerned.

Der Zusammenschluss verursacht daher in den betroffenen Märkten für Musikverlagsdienstleistungen für Urheber keine wettbewerbsrechtlichen Bedenken. [EU] The merger, therefore, does not create competition concerns in any of the affected markets for music publishing services to authors.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners