DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
offsetting
Search for:
Mini search box
 

205 results for offsetting
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

132 Die Kriterien für eine Saldierung gleichen annähernd denen für Finanzinstrumente gemäß IAS 32 Finanzinstrumente: Darstellung. [EU] 132 The offsetting criteria are similar to those established for financial instruments in IAS 32 Financial Instruments: Presentation.

(157) Artikel 39 Absatz 1 Ziffer 5 des oben genannten französischen allgemeinen Steuergesetzbuches sieht eine Abzugsfähigkeit vor für: "Rückstellungen, die gebildet wurden, um genau bezeichnete Verluste oder Belastungen auszugleichen, die durch die laufenden Ereignisse wahrscheinlich werden, vorausgesetzt, dass diese tatsächlich in der Buchführung des Geschäftsjahres festgestellt worden sind." Das Gesetzbuch sieht in bestimmten Fällen eine pauschale Abzugsfähigkeit für bestimmte Arten von Geschäften vor. [EU] Article 39(1)(5) of the above-mentioned Code provides for the deductibility of 'provisions constituted with a view to offsetting losses or clearly specified charges which events in progress render probable, provided that they were in fact recorded in the accounts for the financial year'. The Code provides in certain cases for flat-rate deductibility for certain types of operation.

2024, nach Ablauf der 25 Jahre, wird der Marktwert des neuen Studios von einem unabhängigen Gutachter bewertet; die BAV kann das neue Studio von der BFH zu diesem Preis erwerben und diesen gegebenenfalls mit der aufgelaufenen Pachtforderung zuzüglich Zinsen verrechnen. [EU] After 25 years, in 2024, the market value of the new studio will be assessed by an independent expert and BAV will be able to buy the new studio from BFH at that price, possibly offsetting it against the accumulated unpaid rent plus interest.

2024 wird ein unabhängiger Gutachter den Marktwert des neuen Studios bewerten; für die Übernahme der Vermögenswerte des neuen Studios wird die BAV der BFH einen diesem Marktwert entsprechenden Preis zahlen, wobei die Gesamtsumme des gestundeten Nutzungsentgelts zuzüglich Zinsen mit dem Marktwert verrechnet werden kann. [EU] In 2024, the market value of the new studio will be assessed by an independent expert and BAV will pay BFH that market price to acquire the new studio's assets, possibly offsetting it against the accumulated unpaid rent plus interest.

Allerdings beziehen sich die Angaben nach Paragraph 13C(a) nicht auf Beträge, die infolge von Sicherheitenvereinbarungen erfasst werden, welche den Saldierungskriterien von IAS 32 Paragraph 42 nicht genügen. [EU] However, the disclosures required by paragraph 13C(a) do not relate to any amounts recognised as a result of collateral agreements that do not meet the offsetting criteria in paragraph 42 of IAS 32.

Allerdings dürften die Abwärtsrisiken voraussichtlich größer sein als die ausgleichenden Aufwärtsrisiken. [EU] However, negative risks are expected to be higher than the offsetting positive risks.

Am 16. Dezember 2011 veröffentlichte das International Accounting Standards Board (IASB) Änderungen an International Financial Reporting Standard (IFRS) 7 Finanzinstrumente Angaben ; Saldierung von finanziellen Vermögenswerten und finanziellen Verbindlichkeiten und an International Accounting Standard (IAS) 32 Finanzinstrumente Darstellung - Saldierung von finanziellen Vermögenswerten und finanziellen Verbindlichkeiten. [EU] On 16 December 2011, the International Accounting Standards Board (IASB) published amendments to International Financial Reporting Standard (IFRS) 7 Financial Instruments: Disclosures ;Offsetting Financial Assets and Financial Liabilities and to International Accounting Standard (IAS) 32 Financial Instruments: Presentation - Offsetting Financial Assets and Financial Liabilities.

Änderung IAS 32 Finanzinstrumente: Darstellung - Saldierung von finanziellen Vermögenswerten und finanziellen Verbindlichkeiten [EU] Amendments to IAS 32 Financial Instruments: Presentation ; Offsetting Financial Assets and Financial Liabilities

Änderung IFRS 7 Finanzinstrumente: Angaben - Saldierung von finanziellen Vermögenswerten und finanziellen Verbindlichkeiten [EU] Amendments to IFRS 7 Financial Instruments: Disclosures ; Offsetting Financial Assets and Financial Liabilities

Angesichts dieser Tatsache kann gemäß Artikel 1 Absatz 1 der Grundverordnung kein Ausgleichzoll erhoben werden, um diese Subvention auszugleichen, da sie weder mittelbar noch unmittelbar für die Herstellung, die Produktion, die Ausfuhr oder die Beförderung der betroffenen Ware gewährt wurde. [EU] In these circumstances, in accordance with Article 1(1) of the basic Regulation, no countervailing duty may be imposed for the purpose of offsetting this subsidy as it was not granted, directly or indirectly, for the manufacture, production, export or transport of the product concerned.

Anwendung auf finanzielle Vermögenswerte und finanzielle Verbindlichkeiten mit einander ausgleichenden Positionen hinsichtlich der Markt- oder Kontrahentenrisiken [EU] Application to financial assets and financial liabilities with offsetting positions in market risks or counterparty credit risk

APP bestritt, dass ihre Unternehmen gegen die in der MWB-Bewertung erwähnten Bestandteile der IAS-Regeln verstoßen hätten (Grundsatz der Periodenabgrenzung, Grundsatz der glaubwürdigen Darstellung von Transaktionen und Saldierung). [EU] APP disputed that its companies breach the elements of the IAS rules mentioned in the MET assessment (accrual principle, faithful representation of transactions principle and offsetting).

Artikel 1 Absatz 1 lautet: "Ein Ausgleichszoll kann erhoben werden, um eine Subvention auszugleichen, die mittelbar oder unmittelbar für die Herstellung, die Produktion, die Ausfuhr oder die Beförderung einer Ware gewährt wird, deren Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr in der Gemeinschaft eine Schädigung verursacht." [EU] Article 1(1) states that: 'A countervailing duty may be imposed for the purpose of offsetting any subsidy granted, directly or indirectly, for the manufacture, production, export or transport of any product whose release for free circulation in the Community causes injury.'

Auch dieser Wettbewerber vertritt die Auffassung, dass die angebotenen Gegenleistungen nicht ausreichen, um eine zum Ausgleich von Wettbewerbsverzerrungen notwendige Beschränkung der Kapazitäten im Kerngeschäft von MobilCom zu erreichen. [EU] This competitor also thinks that the quid pro quo offered is not sufficient to achieve the reduction of capacities in MobilCom's core business necessary for offsetting distortions of competition.

Auch wenn der Schuldner einverstanden ist, nimmt der Rechnungsführer die Einziehung durch Verrechnung vor Ablauf der in Artikel 80 Absatz 3 Buchstabe b genannten Frist vor. [EU] The accounting officer shall also recover by offsetting before the deadline referred to in Article 80(3)(b) when the debtor agrees.

Auf der Grundlage der im Jahr 2000 geänderten Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung von 1998 genehmigt sie Beihilfen für Luftverkehrsunternehmen, die von Gebieten in äußerster Randlage aus betrieben werden, um Mehrkosten auszugleichen, die aus den ständigen Nachteilen der in Artikel 299 Absatz 2 EG-Vertrag genannten Gebiete erwachsen. [EU] On the basis of the 1998 guidelines on national regional aid, as amended in 2000, for airlines operating from the outermost regions, with a view to offsetting the additional costs arising from the permanent handicaps suffered by those regions as identified in Article 299(2) of the Treaty; and [listen]

Aufgelaufene Zinsen sind für die Kapitalbilanz der vierteljährlichen Zahlungsbilanzstatistik und des Auslandsvermögensstatus einzuschließen; in der monatlichen Zahlungsbilanzstatistik sollte ebenso vorgegangen werden: diese Erfassungen müssen in der vierteljährlichen (und monatlichen) Kapitalbilanz Gegenbuchungen in der jeweiligen Position "Erwerbs- und Vermögenseinkommen" aufweisen. [EU] Inclusion of interest accrued is required for the financial account of the quarterly balance of payments and the international investment position; in the monthly balance of payments the same treatment is encouraged; these recordings in the quarterly (and monthly) financial account need to have offsetting entries in the respective income account.

Aufgelaufene Zinsen sind für die Kapitalbilanz der Zahlungsbilanzstatistik und den Auslandsvermögensstatus einzuschließen; diese Erfassungen müssen Gegenbuchungen in der jeweiligen Einkommensposition aufweisen. [EU] Inclusion of interest accrued is required for both the financial account of the balance of payments and for the international investment position; these recordings need to have offsetting entries in their respective income accounts.

Aufgelaufene Zinsen sind für die Kapitalbilanz der Zahlungsbilanzstatistik und des Auslandsvermögensstatus einzuschließen; diese Erfassungen müssen Gegenbuchungen in der jeweiligen Einkommensposition aufweisen. [EU] Inclusion of interest accrued is required for both the financial account of the balance of payments and for the IIP; these recordings need to have offsetting entries in their respective income accounts.

Aufgrund der komplementären Aufgaben von Anweisungsbefugten und Rechnungsführer beim Verfahren der Einziehung durch Aufrechnung ist es gerechtfertigt, dass Anweisungsbefugte und Rechnungsführer vor der eigentlichen Aufrechnung Rücksprache nehmen, insbesondere, wenn die Aufrechnung mehrere Schuldner betrifft. [EU] Given the complementary roles of the authorising officers and the accounting officer in the process of recovery by offsetting, providing for consultation between them before offsetting is justified.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners