A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
nahe einer Sache
nahe liegend
nahe verwandt
nahebringen
nahegehen
nahekommen
nahelegen
naheliegen
nahen
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for nahegelegt
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Da
indessen
keine
Partei
fundierte
Informationen
vorlegte
,
die
eine
andere
Schlussfolgerung
nahegelegt
hätten
,
werden
die
Feststellungen
unter
den
Randnummern
142
bis
145
der
vorläufigen
Verordnung
bestätigt
. [EU]
However
,
no
substantiated
information
which
would
point
to
a
conclusion
different
from
what
was
indicated
in
recitals
142
to
145
of
the
provisional
Regulation
was
provided
by
any
party
,
so
that
the
findings
contained
in
those
recitals
of
the
provisional
Regulation
are
hereby
confirmed
.
Darüber
hinaus
wird
in
der
RSPG-Stellungnahme
vom
18
.
September
2009
zur
digitalen
Dividende
zur
Anwendung
der
WAPECS-Grundsätze
aufgerufen
und
nahegelegt
,
dass
die
Kommission
möglichst
rasch
die
darin
enthaltenen
Empfehlungen
umsetzt
,
um
die
Unsicherheit
auf
EU-Ebene
in
Bezug
auf
die
Fähigkeit
der
Mitgliedstaaten
zur
Freigabe
des
800-MHz-Bands
zu
minimieren
. [EU]
Moreover
,
the
RSPG
opinion
of
18
September
2009
on
the
digital
dividend
encourages
the
application
of
the
WAPECS
principles
and
recommends
that
the
Commission
acts
on
the
recommendations
contained
therein
as
soon
as
possible
in
order
to
minimise
EU-level
uncertainty
regarding
the
ability
of
Member
States
to
make
available
the
800
MHz
band
.
Den
Beschwerdestellen
wird
nahegelegt
,
der
Kommission
außerdem
einmal
jährlich
alle
in
Abschnitt
4
aufgeführten
Daten
zu
melden
,
mit
Ausnahme
der
Daten
zum
"Namen
des
Gewerbetreibenden"
gemäß
Abschnitt
4
Buchstabe
b
Ziffer
iii
. [EU]
Complaint
handling
bodies
are
encouraged
to
report
all
data
referred
to
in
point
4,
with
the
exception
of
data
on
the
'name
of
the
trader'
referred
to
in
point
4(b)(iii),
annually
to
the
Commission
.
Den
Beschwerdestellen
wird
nahegelegt
,
die
folgenden
zusätzlichen
Daten
zu
sammeln
und
zu
erfassen:
[EU]
Complaint
handling
bodies
are
encouraged
to
collect
and
register
the
following
additional
data:
Den
Mitgliedstaaten
sollte
nahegelegt
werden
,
jedes
Jahr
eine
nationale
Zielvorgabe
für
die
Zahl
der
Inspektionen
in
Bezug
auf
die
Beschäftigungsbereiche
,
in
denen
in
ihrem
Hoheitsgebiet
besonders
viele
Drittstaatsangehörige
ohne
rechtmäßigen
Aufenthalt
beschäftigt
werden
,
festzulegen
. [EU]
Member
States
should
be
encouraged
to
determine
every
year
a
national
target
for
the
number
of
inspections
in
respect
of
the
sectors
of
activity
in
which
the
employment
of
illegally
staying
third-country
nationals
is
concentrated
on
their
territory
.
Den
zuständigen
Behörden
wird
nahegelegt
,
den
Rat
ihrer
jeweiligen
nationalen
Datenschutzbehörde
einzuholen
,
insbesondere
wenn
sie
mit
Datenschutzfragen
konfrontiert
sind
,
die
nicht
in
diesen
Leitlinien
behandelt
werden
. [EU]
Competent
authorities
are
encouraged
to
seek
the
advice
of
their
respective
national
DPAs
,
particularly
when
confronted
with
issues
related
to
data
protection
which
are
not
covered
by
these
guidelines
.
Des
Weiteren
wird
den
Mitgliedstaaten
nahegelegt
,
sich
auf
die
Kontrollen
der
Futtermittelunternehmer
zu
konzentrieren
,
die
nicht
unter
die
Dioxinüberwachung
fallen
,
die
aber
die
oben
genannten
Erzeugnisse
beziehen
. [EU]
Furthermore
,
Member
States
are
encouraged
to
focus
on
the
controls
of
feed
business
operators
that
are
not
under
the
scope
of
the
dioxin
monitoring
but
that
obtain
the
products
mentioned
above
.
Es
wird
ihnen
zum
Beispiel
nahegelegt
,
personenbezogene
Daten
noch
vor
dem
Ablauf
der
Speicherfrist
von
sechs
Monaten
aus
dem
IMI
löschen
zu
lassen
,
wenn
sie
diese
nicht
mehr
benötigen
. [EU]
For
example
,
they
are
encouraged
to
request
that
the
personal
data
exchanged
will
be
deleted
from
IMI
even
before
the
six
months
retention
period
lapses
,
if
they
no
longer
need
to
keep
the
information
exchange
in
IMI
.
Forschungen
haben
gleichzeitig
nahegelegt
,
dass
Kinderschlafsäcke
vor
dem
plötzlichen
Säuglingstod
schützen
können
,
weil
sie
die
Bauchlage
erschweren
und
es
nicht
dazu
kommen
kann
,
dass
Bettzeug
sich
im
Schlaf
über
Gesicht
und
Kopf
schiebt
. [EU]
At
the
same
time
,
research
has
found
that
children's
sleep
bags
may
have
a
protective
effect
against
SIDS
[8],
since
they
reduce
the
incidence
of
turning
to
a
prone
position
and
prevent
bedding
from
coming
up
over
the
face
and
the
head
during
sleep
.
Im
Hinblick
auf
ein
besseres
Funktionieren
des
Binnenmarktes
muss
allen
Mitgliedstaaten
nahegelegt
werden
,
in
Bezug
auf
aggressive
Steuerplanung
dasselbe
Grundkonzept
zu
verfolgen
,
was
dazu
beitragen
würde
,
die
bestehenden
Verzerrungen
zu
verringern
. [EU]
With
a
view
to
moving
to
a
better
functioning
of
the
internal
market
,
it
is
necessary
to
encourage
all
Member
States
to
take
the
same
general
approach
towards
aggressive
tax
planning
,
which
would
help
diminishing
existing
distortions
.
Im
Rahmen
dieser
Empfehlung
der
Kommission
sollen
den
Mitgliedstaaten
daher
die
wirksamsten
,
auf
Forschung
und
Erfahrung
beruhenden
Verfahren
zur
Unterstützung
dieser
verfahrenstechnischen
und
personellen
Mittel
nahegelegt
werden
. [EU]
It
is
the
intention
then
,
of
this
Commission
Recommendation
,
to
suggest
to
Member
States
the
most
effective
procedures
,
based
on
both
research
and
known
best
practice
,
to
support
those
procedural
and
personal
means
.
In
dieser
Empfehlung
der
Kommission
werden
Maßnahmen
beschrieben
,
die
den
Mitgliedstaaten
nahegelegt
werden
könnten
,
um
der
mit
der
Verwendung
von
Geräten
zur
Manipulation
von
Fahrtenschreibern
verbundenen
Gefährdung
zu
begegnen
und
sie
durch
präventive
Gegenmaßnahmen
auszuräumen
. [EU]
This
Commission
Recommendation
describes
what
Member
States
could
be
encouraged
to
do
in
order
to
meet
the
threats
posed
by
the
use
of
manipulation
devices
in
tachographs
and
at
the
same
time
to
promote
and
support
preventative
countermeasures
amongst
Member
States
to
deal
with
those
threats
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nahegelegt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners