A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
nacheifern
nacheilen
nacheilend phasenverschoben
nacheilende Phasenverschiebung
nacheinander
nacheiszeitlich
nachempfinden
nacherwärmen
nacherzählen
Search for:
ä
ö
ü
ß
159 results for
nacheinander
Word division: nach·ei·n·an·der
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Wenn
sie
vor
das
Mikrofon
treten
,
ist
das
Material
bereits
in
so
genannte
Takes
-
einzelne
Sprechphasen
-
zerlegt
,
die
nacheinander
,
aber
in
der
Regel
nicht
in
kontinuierlicher
Reihenfolge
aufgenommen
werden
. [G]
When
they
go
to
the
microphone
,
the
material
has
already
been
divided
into
takes
-
individual
speech
phases
-
that
are
recorded
one
after
the
other
,
but
generally
not
in
continuous
order
.
Allerdings
kann
das
Gesamtgewicht
aller
Fischtransporter-Ladungen
von
ein
und
demselben
Schiff
in
das
Logbuch
eingetragen
werden
,
wenn
diese
Ladungen
direkt
nacheinander
und
ohne
Unterbrechung
gewogen
werden
[EU]
However
,
the
total
weight
of
all
the
tanker
loads
from
the
same
vessel
may
be
recorded
as
a
whole
in
case
these
tanker
loads
are
weighed
consecutively
and
without
interruption
Allerdings
kann
das
Gesamtgewicht
aller
Fischtransporter-Ladungen
von
ein
und
demselben
Schiff
in
seiner
Gesamtheit
eingetragen
werden
,
wenn
diese
Ladungen
direkt
nacheinander
und
ohne
Unterbrechung
gewogen
werden
[EU]
However
the
total
weight
of
all
the
tanker
loads
from
the
same
vessel
may
be
recorded
as
a
whole
in
case
these
tanker
loads
are
weighed
consecutively
and
without
interruption
Allerdings
können
in
den
Fällen
,
in
denen
angesichts
einer
unzureichenden
Datenlage
die
Ermittlung
zusätzlicher
Daten
gerechtfertigt
scheint
,
in
begrenztem
Umfang
Tierversuche
durchgeführt
werden
,
wobei
folgendermaßen
vorzugehen
ist:
Bis
zu
drei
Läppchen
werden
nacheinander
appliziert
. [EU]
However
,
in
those
cases
where
additional
data
are
felt
warranted
because
of
insufficient
evidence
,
limited
animal
testing
may
be
carried
out
using
the
following
approach:
up
to
three
tests
patches
are
applied
sequentially
to
the
animal
.
Als
Alternative
kann
auch
eine
Prüf-Glühlampe
verwendet
werden
,
die
nacheinander
in
jeder
der
verschiedenen
Positionen
mit
ihrem
Bezugslichtstrom
betrieben
wird
;
die
einzelnen
Messwerte
in
jeder
der
Positionen
sind
dann
zu
addieren
. [EU]
Alternatively
a
standard
filament
lamp
may
be
used
in
turn
,
in
each
of
the
individual
positions
,
operated
at
its
reference
flux
,
the
individual
measurements
in
each
position
being
added
together
.
Als
Alternative
kann
auch
eine
Prüflampe
verwendet
werden
,
die
nacheinander
in
jeder
der
verschiedenen
Positionen
mit
ihrem
Bezugslichtstrom
betrieben
wird
;
die
einzelnen
Messwerte
in
jeder
der
Positionen
sind
dann
zu
addieren
. [EU]
Alternatively
a
standard
filament
lamp
may
be
used
in
turn
,
in
each
of
the
individual
positions
,
operated
at
its
reference
flux
,
the
individual
measurements
in
each
position
being
added
together
.
Anmerkung
1:
Für
Zusammenschaltungen
mehrerer
"Rechenelemente""CEs"
,
die
sowohl
gemeinsamen
Speicher
als
auch
lokalen
(
keinen
gemeinsamen
)
Speicher
besitzen
,
ist
die
Berechnung
der
"zusammengesetzten
theoretischen
Verarbeitungsrate""CTP"
in
zwei
Schritten
nacheinander
durchzuführen:
a)
es
ist
die
"zusammengesetzte
theoretische
Verarbeitungsrate""CTP"
der
Zusammenschaltung
(
Gruppen
)
der
"Rechenelemente""CEs"
mit
gemeinsamem
Speicher
und
dann
b)
die
"zusammengesetzte
theoretische
Verarbeitungsrate""CTP"
der
Gruppen
unter
Verwendung
der
Rechenvorschrift
für
mehrere
parallel
arbeitende
"Rechenelemente""CEs"
ohne
einen
gemeinsamen
Speicher
zu
berechnen
. [EU]
Note
1:
For
aggregations
of
multiple
"CEs"
which
have
both
shared
and
unshared
memory
subsystems
,
the
calculation
of
"CTP"
is
completed
hierarchically
,
in
two
steps:
first
,
aggregate
the
groups
of
"CEs"
sharing
memory
;
second
,
calculate
the
"CTP"
of
the
groups
using
the
calculation
method
for
multiple
"CEs"
not
sharing
memory
.
Anschließend
werden
nacheinander
drei
unterschiedliche
Kalibratoren
in
die
Kalibrierkammer
gesetzt
,
und
die
Trübungswerte
werden
gelesen
. [EU]
Three
different
calibrators
are
then
placed
into
the
calibration
chamber
one
by
one
and
the
opacities
are
measured
.
Anstelle
der
normalen
Kontrolle
wird
eine
verschärfte
Kontrolle
durchgeführt
,
wenn
bei
10000
nacheinander
hergestellten
Kinder-Rückhaltesystemen
zweimal
Produkte
zurückgezogen
werden
mussten
. [EU]
Strengthened
control
will
replace
normal
control
if
,
out
of
10000
child
restraint
systems
manufactured
consecutively
,
the
production
has
to
be
withdrawn
twice
.
Ausgehend
von
der
gestreckten
Anordnung
sind
die
beiden
Glieder
des
Prüffingers
nacheinander
im
Winkel
bis
zu
90o
,
bezogen
auf
den
benachbarten
Abschnitt
des
Fingers
,
zu
biegen
und
in
jede
mögliche
Lage
zu
bringen
. [EU]
Starting
from
the
straight
position
,
both
joints
of
the
test
finger
shall
be
successively
bent
through
an
angle
of
up
to
90o
with
respect
to
the
axis
of
the
adjoining
section
of
the
finger
and
shall
be
placed
in
every
possible
position
.
Baselines
müssen
dementsprechend
nacheinander
und
nicht
parallel
verarbeitet
werden:
[EU]
Baselines
have
then
to
be
processed
in
a
series
rather
than
in
a
parallel
manner
as
illustrated
below:
Baselines
müssen
dementsprechend
nacheinander
und
nicht
parallel
verarbeitet
werden
,
wie
nachstehend
für
den
Sonderfall
der
ERTMS/ETCS
veranschaulicht:
[EU]
Baselines
have
then
to
be
processed
in
a
series
rather
than
in
a
parallel
manner
as
illustrated
below
for
the
specific
case
of
ERTMS/ETCS:
"Behälterlos"
sind
höchstens
200
Behälter
desselben
Typs
,
die
nacheinander
in
derselben
Produktionsfolge
hergestellt
worden
sind
. [EU]
'Batch
of
containers'
means
a
maximum
of
200
containers
of
the
same
type
produced
consecutively
on
the
same
production
line
.
Bei
den
nacheinander
erfolgenden
Aufprallprüfungen
muss
sich
die
Mittellinie
des
Prüfkörpers
in
einer
Linie
mit
einem
der
nachstehend
genannten
Punkte
befinden:
[EU]
On
successive
impacts
the
axial
axis
of
the
impactor
shall
be
in
line
with
one
of
the
following
points:
Bei
ihrer
Würdigung
der
Beschwerde
wird
die
Überwachungsbehörde
die
beiden
Beschwerdegründe
nacheinander
prüfen
. [EU]
In
its
assessment
of
the
complaint
,
the
Authority
will
examine
successively
the
two
grounds
of
the
complaint
.
benutzt
werden
soll
,
ist
die
Prüfung
dieser
Bedingung
entsprechend
durchzuführen
,
wobei
das
Abblendlicht
,
das
Fernlicht
(
die
Fernlichter
)
und
das
Nebellicht
nacheinander
jeweils
für
ein
Drittel
der
in
Absatz
1.1
angegebenen
Zeit
aktiviert
werden
Wenn
der
geprüfte
Scheinwerfer
Signalleuchten
enthält
,
müssen
diese
während
der
Prüfung
eingeschaltet
sein
;
dies
gilt
nicht
für
eine
Tagfahrleuchte
. [EU]
lit
at
a
time
,
the
test
shall
be
carried
out
in
accordance
with
this
condition
,
activating
[2]
When
the
tested
headlamp
includes
signalling
lamps
,
the
latter
shall
be
lit
for
the
duration
of
the
test
,
except
for
a
daytime
running
lamp
.
In
the
case
of
a
direction
indicator
lamp
,
it
shall
be
lit
in
flashing
mode
with
an
on/off
time
of
approximately
one
to
one
.
benutzt
werden
soll
,
ist
die
Prüfung
dieser
Bedingung
entsprechend
durchzuführen
,
wobei
das
Abblendlicht
und
das
Nebellicht
nacheinander
jeweils
für
die
Hälfte
der
in
Absatz
1.1
angegebenen
Zeit
aktiviert
werden
Wenn
der
geprüfte
Scheinwerfer
Signalleuchten
enthält
,
müssen
diese
während
der
Prüfung
eingeschaltet
sein
;
dies
gilt
nicht
für
eine
Tagfahrleuchte
. [EU]
lit
at
a
time
,
the
test
shall
be
carried
out
in
accordance
with
this
condition
,
activating
[2]
When
the
tested
headlamp
includes
signalling
lamps
,
the
latter
shall
be
lit
for
the
duration
of
the
test
,
except
for
a
daytime
running
lamp
.
benutzt
werden
soll
,
ist
die
Prüfung
dieser
Bedingung
entsprechend
durchzuführen
,
wobei
das
Nebellicht
und
das
Fernlicht
(
die
einzuschaltenden
Fernlichter
gleichzeitig
)
nacheinander
jeweils
für
die
Hälfte
der
in
Absatz
1.1
angegebenen
Zeit
aktiviert
werden
.
Wenn
der
geprüfte
Scheinwerfer
Signalleuchten
enthält
,
müssen
diese
während
der
Prüfung
eingeschaltet
sein
;
dies
gilt
nicht
für
eine
Tagfahrleuchte
.
Ein
Fahrtrichtungsanzeiger
muss
mit
etwa
gleich
langen
Ein-
und
Ausschaltzeiten
blinken
. [EU]
successively
the
front
fog
lamp
half
of
the
time
and
the
driving
beam
(s) (simultaneously)
for
half
the
time
specified
in
paragraph
1.1
above
.
benutzt
werden
soll
,
ist
die
Prüfung
dieser
Bedingung
entsprechend
durchzuführen
,
wobei
das
Nebellicht
und
das
Fernlicht
(
die
gleichzeitig
einzuschaltenden
Fernlichter
)
nacheinander
jeweils
für
die
Hälfte
der
in
Absatz
1.1
angegebenen
Zeit
aktiviert
werden
Wenn
der
geprüfte
Scheinwerfer
Signalleuchten
enthält
,
müssen
diese
während
der
Prüfung
eingeschaltet
sein
. [EU]
at
a
time
,
the
test
shall
be
carried
out
in
accordance
with
this
condition
,
activating
[2]
When
the
tested
headlamp
includes
signalling
lamps
,
the
latter
shall
be
lit
for
the
duration
of
the
test
.
In
the
case
of
a
direction
indicator
lamp
,
it
shall
be
lit
in
flashing
mode
with
an
on/off
time
of
approximately
one
to
one
.
"Charge":
eine
Menge
an
nacheinander
hergestellten
fertigen
Behältern
,
die
in
Nennabmessungen
,
Ausführung
,
spezifiziertem
Werkstoff
,
im
Fertigungsverfahren
,
im
Herstellungsverfahren
sowie
,
gegebenenfalls
,
hinsichtlich
der
Bedingungen
für
die
Dauer
,
Temperatur
und
Atmosphäre
während
der
Wärmebehandlung
gleich
sind
[EU]
'Batch'
means
a
quantity
of
successively
produced
finished
containers
having
the
same
nominal
dimensions
,
design
,
specified
materials
of
construction
,
process
of
manufacture
,
equipment
for
manufacture
and
,
where
appropriate
,
conditions
of
time
,
temperature
and
atmosphere
during
heat
treatment
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nacheinander":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners