DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
disrupted
Search for:
Mini search box
 

54 results for disrupted
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Drei Verwerfungsperioden haben das Gestein gesprengt / auseinandergerissen. Three periods of faulting disrupted the rocks.

In dem Film, der im November 2005 im Kino startet, schildern die Söhne Pierre Boom und Matthias Brandt ihre Väter und die Zeit, in der ihr Leben als Jugendliche plötzlich und unerwartet Brüche bekam. [G] In the film, scheduled for release in November 2005, Pierre Boom and Matthias Brandt share their recollections of their fathers and describe how their teenage lives were suddenly disrupted when Guillaume was unmasked as a spy, forcing Willy Brandt's resignation in 1974.

Auch wenn es zutreffen sollte, dass wie vorgetragen wurde, die Anbauflächen unter Glas dezimiert worden sind und die Importe nach Deutschland gestiegen sind, ist das noch kein Beweis, dass es nicht zu einer Störung des Handels gekommen ist. [EU] Even if it were true, as has been argued, that the area under glass has been drastically reduced and imports to Germany have increased, that in no way proves that trade has not been disrupted.

Auf der Grundlage der vorgelegten Informationen kann die Kommission daher nicht zu der Schlussfolgerung gelangen, dass es sich bei dem fraglichen Ereignis um ein außergewöhnliches Ereignis handelt, das in unvorhersehbarer und außergewöhnlicher Weise die Wirtschaftstätigkeit in dem betreffenden Land wesentlich und gravierend unterbrochen hat. [EU] Accordingly, on the basis of the information provided, the Commission therefore conclude that the event in question is an exceptional occurrence that has unforeseeably and exceptionally disrupted the economic activity in the country concerned to an appreciable extent.

Bei einer Störung der Druckluftversorgung oder der elektrischen Energieversorgung muss es möglich sein, einen Zug mit normaler Last (gemäß Definition in 4.2.3.2) nur mit Hilfe der Reibungsbremse auf einem Gefälle mit 35 ; anzuhalten und für mindestens zwei Stunden festzustellen, auch wenn ein Steuerventil abgeschaltet ist. [EU] In the event of the compressed air supply being disrupted or the power supply failing, it shall be possible to stop and hold a train with a normal load (as defined in clause 4.2.3.2) on a 35‰; gradient by using the friction brake alone, even if one distributor valve is switched off, for at least two hours.

Da die zuständigen Behörden nicht die Anzahl der beteiligten Fuhrunternehmer (die sich laut vorgelegten Informationen anfänglich auf 50 belaufen sollte) gegenüber der Gesamtzahl der in Sizilien tätigen Fuhrunternehmer noch die geographische Ausweitung des Streiks geklärt hat, kann die Kommission auch nicht zu der Schlussfolgerung gelangen, dass das fragliche Ereignis im Hinblick auf seine Ausdehnung und seine Entwicklung in außergewöhnlicher Weise die Wirtschaftstätigkeit des betreffenden Landes wesentlich und gravierend unterbrochen hat. [EU] Since the competent authorities did not specify the numbers taking part (which, according to the information provided should have originally been 50) in relation to the total number of road hauliers operating in Sicily, or the geographical extent of the strike, the Commission cannot even conclude that, in terms of dimension and developments, the event may have exceptionally disrupted the economic activity in the country concerned to a significant and appreciable extent.

Damit der normale Handel nicht unterbrochen wird, sollten die Mitgliedstaaten, die Gemüsepflanzgut und Gemüsevermehrungsmaterial - mit Ausnahme von Saatgut - aus Drittländern einführen, gemäß Artikel 16 Absatz 2 der Richtlinie 92/33/EWG ermächtigt werden, auf diese Erzeugnisse Bedingungen anwenden, die den für ähnliche Gemeinschaftserzeugnisse geltenden Bedingungen gleichwertig sind. [EU] In order to prevent trade patterns from being disrupted, Member States importing vegetable propagating and planting material, other than seed, from third countries should be allowed to continue to apply to such products conditions equivalent to those applicable to similar Community products in accordance with Article 16(2) of Directive 92/33/EEC.

Damit der normale Handel nicht unterbrochen wird, sollten die Mitgliedstaaten, die Gemüsepflanzgut und Gemüsevermehrungsmaterial - mit Ausnahme von Saatgut - aus Drittländern einführen, gemäß Artikel 16 Absatz 2 der Richtlinie 92/33/EWG ermächtigt werden, auf diese Erzeugnisse Bedingungen anzuwenden, die den für ähnliche Gemeinschaftserzeugnisse geltenden Bedingungen gleichwertig sind. [EU] In order to prevent trade patterns from being disrupted, Member States importing vegetable propagating and planting material, other than seed, from third countries should continue to be allowed to apply to such products conditions equivalent to those applicable to similar Community products in accordance with Article 16(2) of Directive 92/33/EEC.

Damit der normale Handel nicht unterbrochen wird, sollten die Mitgliedstaaten, die Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Obstarten aus Drittländern einführen, gemäß Artikel 12 Absatz 2 der Richtlinie 2008/90/EG weiterhin ermächtigt werden, auf diese Erzeugnisse Bedingungen anzuwenden, die den für ähnliche Unionserzeugnisse geltenden Bedingungen gleichwertig sind. [EU] In order to prevent trade patterns from being disrupted, Member States importing fruit plant propagating material and fruit plants from third countries should continue to be allowed to apply conditions equivalent to those applicable to similar Union products in accordance with Article 12(2) of Directive 2008/90/EC.

Damit der normale Handel nicht unterbrochen wird, sollten die Mitgliedstaaten, die Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Obstarten aus Drittländern einführen, gemäß Artikel 16 Absatz 2 der Richtlinie 92/34/EWG ermächtigt werden, auf diese Erzeugnisse Bedingungen anzuwenden, die den für ähnliche Gemeinschaftserzeugnisse geltenden Bedingungen gleichwertig sind. [EU] In order to prevent trade patterns from being disrupted, Member States importing fruit plant propagating material and fruit plants from third countries should be allowed to continue to apply conditions equivalent to those applicable to similar Community products in accordance with Article 16(2) of Directive 92/34/EEC.

Damit der normale Handel nicht unterbrochen wird, sollten die Mitgliedstaaten, die Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Obstarten aus Drittländern einführen, gemäß Artikel 16 Absatz 2 der Richtlinie 92/34/EWG weiterhin ermächtigt werden, auf diese Erzeugnisse Bedingungen anzuwenden, die den für ähnliche Gemeinschaftserzeugnisse geltenden Bedingungen gleichwertig sind. [EU] In order to prevent trade patterns from being disrupted, Member States importing fruit plant propagating material and fruit plants from third countries should continue to be allowed to apply conditions equivalent to those applicable to similar Community products in accordance with Article 16(2) of Directive 92/34/EEC.

Damit der normale Handel nicht unterbrochen wird, sollten die Mitgliedstaaten, die Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Obstarten aus Drittländern einführen, gemäß Artikel 16 Absatz 2 der Richtlinie 92/34/EWG weiterhin ermächtigt werden, auf diese Erzeugnisse Bedingungen anzuwenden, die den für ähnliche Unionserzeugnisse geltenden Bedingungen gleichwertig sind. [EU] In order to prevent trade patterns from being disrupted, Member States importing fruit plant propagating material and fruit plants from third countries should continue to be allowed to apply conditions equivalent to those applicable to similar Union products in accordance with Article 16(2) of Directive 92/34/EEC.

Damit die Anwendung der im Beschluss 2005/476/EG vorgesehenen Regelung nicht durch missbräuchliche Anträge auf Einfuhrlizenzen gestört wird, sollte die Sicherheit bei Einfuhrlizenzen für geschälten Reis ausreichend hoch festgesetzt werden. [EU] To prevent the arrangements laid down in Decision 2005/476/EC from being disrupted by improper import licence applications, the security for husked rice import licences should be set at a sufficiently high level.

Damit die Anwendung der Mechanismen nicht durch missbräuchliche Einfuhrlizenzanträge gestört wird, sollte die Sicherheit bei Einfuhrlizenzen für geschälten Reis, halbgeschliffenen Reis oder vollständig geschliffenen Reis in der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003 der Kommission ausreichend hoch festgesetzt werden. [EU] In order to prevent the operation of those mechanisms being disrupted by improper import licence applications, Commission Regulation (EC) No 1342/2003 [2] should set the security for import licences for husked rice, wholly milled rice and semi-milled rice at a sufficiently high level.

Damit wären ein Verzicht auf Investitionen in die Produktion und erhebliche negativen Auswirkungen auf die Beschäftigung unwahrscheinlich. [EU] Therefore, it is likely that investments in production would not be disrupted and that there would be no significant adverse effect on the employment.

Darüber hinaus wurde argumentiert, dass der gemeinschaftliche Handel nicht gestört werde. [EU] They also argued that Community trade was not disrupted.

Das Einstellen oder Wiedereinstellen von Tieren in bestehende Gruppen sollte von entsprechend geschultem Personal sorgfältig überwacht werden, damit Rivalisierungs- und Vergesellschaftungsprobleme vermieden werden. [EU] The introduction or re-introduction of animals to established groups should be carefully monitored by adequately trained staff, to avoid problems of incompatibility and disrupted social relationships.

Die Aufnahme oder Wiederaufnahme von Tieren in bestehende Gruppen muss sorgfältig überwacht werden, damit Probleme mit Unverträglichkeit und gestörten Sozialbeziehungen vermieden werden. [EU] The introduction or re-introduction of animals to established groups shall be carefully monitored to avoid problems of incompatibility and disrupted social relationships.

Die Ausrüstungsarbeiten werden somit in solchen Phasen nicht unterbrochen werden müssen. [EU] Fitting-out will not, therefore, have to be disrupted at such times.

Die außergewöhnlichen Umstände, die gegenwärtig auf dem Finanzmarkt vorherrschen, haben in Verbindung mit der Finanzlage der portugiesischen Regierung die Marktbewertung der von der portugiesischen Regierung begebenen Wertpapiere gestört mit negativen Auswirkungen auf die Stabilität des Finanzsystems. [EU] The exceptional circumstances prevailing in the financial market, in conjunction with the fiscal position of the Portuguese Government, have disrupted the assessment by the market of securities issued by the Portuguese Government, with negative effects on the stability of the financial system.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners