DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
come across
Search for:
Mini search box
 

10 results for come across
Search single words: come · across
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Wie bist du zu dieser Information gekommen? How did you come across this information?

In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. In all my years of driving I've never come across anybody else behaving this way.

Der Auftakt vibriert von Schönheit, Utopie und Experiment und noch immer wirken die Hoffnungen jener Zeit unverbraucht. [G] The prelude is vibrantly beautiful, Utopian and experimental, and the hopes of that era still come across as being innocent.

Der Hinweis auf den Titel und auf die Übergangsstimmung hilft mir, Ihr Bild leichter zu "lesen", aber wenn ich dem Bild im Museum begegnet wäre, dann hätte ich es zunächst nur betrachtet, ich hätte mir den Titel nicht angesehen, sondern versucht, das Bild so frisch und unverblendet zu betrachten, wie es nur irgendwie geht. [G] The comment about the title and about the mood of transition helps me to "read" your picture more easily, but if I had come across the picture in the museum, then I would have just studied it at first, I wouldn't have looked at the title, but I'd have tried to take a fresh and open-minded look, as far as possible.

Er reflektiert das Medium kritisch und benutzt dazu heute sogar Fotos, die er gar nicht selber aufgenommen, sondern in Archiven, Zeitungen oder im Internet gefunden hat. [G] He reflects critically on the medium. To this end he today uses pictures he did not even take himself but which he had come across in archives, newspapers or on the internet.

Erstmals hat er in seiner Serie Zeitungsfotos, später dann auch in den Serien Sterne und Nudes mit Fotografien gearbeitet, die er gar nicht selber aufgenommen hatte. Er benutzte Fotos, auf die er in wissenschaftlichen Archiven, in Zeitungen oder im Internet gestoßen war. [G] He first worked with photographs he did not even take himself in his series Zeitungsfotos (i.e.Newspaper Photographs), and later in the series Sterne (i.e.Stars) and Nudes, using photographs he had come across in academic archives and newspapers, or on the Internet.

Ich habe das Gefühl, dann würde das so rüberkommen wie: "Schaut her, ihr habt meine Großeltern umgebracht! Ich darf jetzt über euch stehen." Man will auch vor allem nicht als Exot abgestempelt werden. [G] I have the feeling that would come across like: "Hey, look, you killed my grandparents! Now I'm above you." And the main thing is you don't want to be labelled a "freak".

Neben alten Bekannten wie Herrn Macbeth, Frau Hedda Gabler oder den berühmten drei Schwestern aus der russischen Provinz konnte man beim Berliner Theatertreffen 2006 lauter Leuten begegnen, die in keinem Schauspielführer stehen. [G] Alongside old acquaintances such as Mr Macbeth, Mrs Hedda Gabler or the famous three sisters hailing from the Russian provinces, it was possible to come across only those people at the 2006 Berlin Theatertreffen (i.e. Theatre Encounter) who are not to be found in any theatre guide.

Seine Skulpturen erkennt man sofort. Wenn irgendwo in Museen oder im öffentlichen Raum eine roh aus einem Holzblock geschlagene menschliche Figur auftaucht, bei der außerdem noch einzelne Körper-teile farbig hervorgehoben sind, dann darf man fast sicher sein, vor einer Skulptur des Bildhauers Stephan Balkenhol (geb. 1957) zu stehen. [G] If you find yourself in a museum or open space and come across a human figure roughly hewn out of a block of wood with individual parts of its body picked out in colour, you can be fairly certain you are standing in front of a sculpture by the artist Stephan Balkenhol (born 1957).

Unser Dossier, das in unregelmäßigen Abständen erweitert wird, befasst sich mit deutschen Designern, deren international berühmt gewordenen Arbeiten wir im Alltag nahezu überall begegnen. [G] Our dossier, which will be supplemented at irregular intervals, portraits German designers whose works we come across almost anywhere in everyday life.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners