A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for Wachstumsaussichten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
All
dies
kann
zu
einem
Missverhältnis
von
Angebot
und
Nachfrage
bei
Risikokapital
führen
,
so
dass
zu
wenig
Risikokapital
am
Markt
vorhanden
ist
und
Unternehmen
trotz
einer
attraktiven
Geschäftsidee
und
Wachstumsaussichten
keine
Investoren
finden
. [EU]
As
a
result
,
the
matching
of
supply
and
demand
of
risk
capital
may
be
inefficient
so
that
the
level
of
risk
capital
provided
in
the
market
is
too
restricted
,
and
enterprises
do
not
obtain
funding
despite
having
a
valuable
business
model
and
growth
prospects
.
Angesichts
der
hohen
Einnahmenausfälle
und
der
gedämpfteren
Wachstumsaussichten
wurden
die
Defizitziele
angepasst
und
betragen
nun
5,0 %
des
BIP
für
2012
, 4,5 %
des
BIP
für
2013
und
2,5 %
des
BIP
für
2014
. [EU]
In
view
of
the
large
revenue
shortfalls
and
the
more
subdued
growth
outlook
,
the
deficit
targets
haven
been
adjusted
to
5,0 %
of
GDP
in
2012
, 4,5 %
in
2013
and
2,5 %
of
GDP
in
2014
.
Angesichts
der
Wachstumsaussichten
für
den
Fremdenverkehr
in
diese
Region
sind
für
den
Seeverkehr
bis
2010
jährliche
Zuwachsraten
von
ca
. 4 %
zu
erwarten
. [EU]
Having
regard
to
the
prospects
for
growth
in
tourism
in
that
region
,
maritime
transport
should
see
an
annual
growth
rate
of
around
4 %
by
2010
.
Auch
wenn
die
Verbesserung
der
Finanzlage
der
SNCM
angesichts
der
Wachstumsaussichten
dieses
Marktes
auf
der
Umorientierung
nach
Nordafrika
beruht
,
enthält
der
Umstrukturierungsplan
von
2002
doch
auch
Maßnahmen
zur
Aufgabe
bestimmter
Aktivitäten
,
beispielsweise
des
italienischen
Tochterunternehmens
Corsica
Marittima
. [EU]
Moreover
,
if
SNCM's
financial
situation
is
improved
by
redeploying
its
activities
on
services
to
the
Maghreb
in
view
of
the
growth
prospects
of
that
market
,
the
2002
restructuring
plan
also
contains
measures
aimed
at
withdrawing
certain
activities
,
in
particular
of
its
Italian
subsidiary
Corsica
Marittima
.
Bei
der
Verteilung
dieser
10
%
sollten
die
Pro-Kopf-Einkommen
im
Jahr
2005
und
die
Wachstumsaussichten
der
Mitgliedstaaten
berücksichtigt
werden
, d. h.,
Mitgliedstaaten
mit
niedrigem
Pro-Kopf-Einkommen
und
guten
Wachstumsaussichten
sollten
mehr
erhalten
. [EU]
The
distribution
of
this
10
%
should
take
into
account
levels
of
income
per
capita
in
2005
and
the
growth
prospects
of
Member
States
,
and
be
higher
for
Member
States
with
low
income
levels
per
head
and
high
growth
prospects
.
Dadurch
ist
möglicherweise
zu
wenig
Risikokapital
am
Markt
vorhanden
,
und
Unternehmen
finden
trotz
attraktiver
Geschäftsidee
und
Wachstumsaussichten
keine
Investoren
. [EU]
As
a
result
,
the
level
of
risk
capital
provided
in
the
market
may
be
too
restricted
,
and
undertakings
do
not
obtain
funding
despite
having
a
valuable
business
model
and
growth
prospects
.
Darüber
hinaus
ist
Irland
in
besonderem
Maße
von
den
geringeren
Wachstumsaussichten
seiner
wichtigsten
Handelspartner
betroffen
,
und
für
2009
steht
ein
weiterer
Rückgang
des
realen
BIP
zu
erwarten
. [EU]
In
addition
,
Ireland
is
particularly
exposed
to
the
lower
growth
prospects
in
its
main
trading
partners
and
real
GDP
is
expected
to
contract
further
in
2009
.
Die
besten
Wachstumsaussichten
dürften
die
Bereiche
Hochgeschwindigkeitszüge
,
Signaleinrichtungen
und
Dienstleistungen
bieten
. [EU]
High-speed
trains
,
signalling
and
services
are
the
sectors
that
are
likely
to
offer
the
best
growth
prospects
.
Die
Rezession
ist
auf
die
plötzliche
Abschwächung
der
privaten
Investitionen
und
des
Außenhandels
im
exportorientierten
produzierenden
Gewerbe
zurückzuführen
,
die
als
Folge
der
Finanzkrise
und
des
weltweiten
Konjunkturrückgangs
,
insbesondere
der
erheblich
trüberen
Wachstumsaussichten
der
wichtigsten
Handelspartner
(
Euroraum
,
Mittel-
und
Osteuropa
)
eingetreten
ist
. [EU]
The
recession
reflects
the
abrupt
decline
in
private
investment
and
foreign
trade
in
the
export-oriented
manufacturing
sector
as
a
consequence
of
the
financial
crisis
and
the
global
slowdown
,
in
particular
the
much
lower
growth
prospects
of
the
main
trading
partners
(Euro
area
,
Central
and
Eastern
Euro
pe).
Diese
Situation
bestätigt
,
dass
die
US-Hersteller
nicht
umhin
können
,
neue
Ausfuhrmärkte
zu
erschließen
,
und
dass
sie
bestrebt
sein
müssen
,
ihre
Präsenz
und
ihre
Zugewinne
in
Weltgegenden
zu
maximieren
,
in
denen
sie
größere
Wachstumsaussichten
haben
und
die
Möglichkeit
,
ihre
Marktanteile
zu
erhöhen
. [EU]
This
situation
confirms
that
US
producers
will
have
to
search
for
export
markets
and
endeavour
to
maximise
their
presence
and
gains
in
areas
of
the
world
that
are
expected
to
perform
stronger
in
terms
of
growth
and
where
opportunities
for
greater
market
shares
exist
.
Die
Vergütungspolitik
sollte
mit
der
Geschäftsstrategie
,
den
Zielen
und
Werten
sowie
den
langfristigen
Interessen
des
Finanzinstituts
,
wie
z. B.
nachhaltige
Wachstumsaussichten
,
konform
sein
und
mit
den
Grundsätzen
des
Schutzes
von
Kunden
und
Anlegern
bei
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
im
Einklang
stehen
. [EU]
Remuneration
policy
should
be
in
line
with
the
business
strategy
,
objectives
,
values
and
long-term
interests
of
the
financial
undertaking
,
such
as
sustainable
growth
prospects
,
and
be
consistent
with
the
principles
relating
to
the
protection
of
clients
and
investors
in
the
course
of
services
provided
.
Ein
Marktversagen
stellt
sich
in
der
Regel
dann
ein
,
wenn
durch
die
ungenügende
Abstimmung
von
Angebot
und
Nachfrage
das
Risikokapital
unerreichbar
wird
und
die
Unternehmen
kein
Kapital
auftreiben
können
,
obwohl
sie
ein
vielversprechendes
Geschäftsmodell
und
gute
Wachstumsaussichten
vorweisen
können
. [EU]
In
general
,
market
failure
arises
when
,
due
to
the
inefficient
matching
of
supply
and
demand
of
risk
capital
,
the
level
of
risk
capital
becomes
too
restricted
and
enterprises
do
not
obtain
funding
despite
having
a
valuable
business
model
and
growth
prospects
.
Für
das
Jahr
2010
sollte
ein
mittleres
Niveau
der
Investitionen
in
FuE
angegeben
werden
,
und
die
Entwicklung
auf
dem
Wohnungsmarkt
sollte
,
da
sie
die
mittelfristigen
Wachstumsaussichten
trüben
könnte
,
sorgfältig
beobachtet
werden
. [EU]
The
intermediate
level
of
R&D
investment
should
be
indicated
for
2010
and
developments
in
the
housing
market
,
which
may
affect
medium-term
growth
prospects
,
should
be
carefully
monitored
.
Im
Geschäftsbereich
Schifffahrt
schließlich
,
und
hier
vor
allem
im
Segment
Kreuzfahrtschiffe
,
wird
die
derzeitige
Krise
wegen
der
guten
langfristigen
Wachstumsaussichten
als
ein
vorübergehendes
Phänomen
gesehen
. [EU]
Lastly
,
in
the
Marine
sector
,
and
in
particular
in
the
cruise
ship
segment
,
the
current
crisis
is
regarded
as
temporary
,
given
the
favourable
long-term
growth
prospects
.
In
der
Frühjahrsprognose
2008
der
Kommissionsdienststellen
wird
für
das
Jahr
2008
von
einem
weiteren
Rückgang
des
Gesamtdefizits
auf
2,0 %
des
BIP
ausgegangen
;
Hauptantriebskräfte
hierfür
sind
die
weiterhin
günstigen
Wachstumsaussichten
und
eine
Reihe
Einnahmen
steigernder
Maßnahmen
wie
die
Verbreiterung
der
Bemessungsgrundlage
für
Unternehmens-
und
Einkommenssteuer
sowie
die
Anhebung
der
Höchstbeträge
für
die
Sozialbeiträge
. [EU]
For
2008
,
the
Commission
services'
spring
2008
forecast
projects
the
headline
deficit
to
be
reduced
further
,
to
2,0 %
of
GDP
,
driven
mainly
by
continued
strong
growth
prospects
and
some
revenue-increasing
measures
such
as
a
broadening
of
the
corporate
and
personal
income
tax
base
and
an
increase
in
the
maximum
ceiling
on
social
contributions
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wachstumsaussichten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners