DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
purchaser
Search for:
Mini search box
 

333 results for Purchaser
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Alle Änderungen müssen dem Käufer zur Genehmigung vorgelegt werden. Any modifications must be submitted to the purchaser for approval.

Davon habe der damalige Erwerber profitiert. [G] The then purchaser benefited from this situation.

Dies ist aber nur ein Grenzbereich des Faches, denn Kommunikationsdesign richtet sich an den Benutzer und nicht an den potentiellen Käufer: Es legt langfristig die visuellen Maßstäbe für das Erscheinungsbild einer Firma und/oder eines Produktes fest. [G] However, this is only a marginal area of the subject because communication design is targeted at the user and not the potential purchaser: It sets long-term visual standards for the image of a company and/or a product.

(32) Artikel 39 Absatz 1 MwStGB sieht eine Mehrwertsteuerbefreiung für Ausfuhren vor und legt fest: "Steuerfrei sind: 1. Lieferungen von Gütern, die vom Verkäufer oder für dessen Rechnung nach Orten außerhalb der Gemeinschaft versandt oder befördert werden; 2. Lieferungen von Gütern, die von einem nicht in Belgien ansässigen Käufer oder für dessen Rechnung nach Orten außerhalb der Gemeinschaft versandt oder befördert werden (....)." [EU] Article 39(1) of the VAT Code lays down VAT exemptions for exports of goods; it states: 'The following are exempt from tax: 1. the supply of goods dispatched or transported to a destination outside the Community by or on behalf of the vendor; 2. the supply of goods dispatched or transported to a destination outside the Community by or on behalf of the purchaser, who is not established in Belgium ...'

Ab diesem Zeitpunkt trägt der Käufer das Diebstahls-, Verlust- oder Vernichtungsrisiko sowie die Lagerkosten für den nicht übernommenen Alkohol. [EU] From then on, the purchaser shall be responsible for any theft, loss or destruction and for the storage costs of any alcohol awaiting removal.

Abschnitt 2.2 der Leitlinien für staatliche Beihilfen über die Elemente staatlicher Beihilfen bei Verkäufen von Bauten oder Grundstücken durch die öffentliche Hand sieht speziell vor, dass "besondere Verpflichtungen, die sich auf die Grundstücke und Gebäude und nicht auf den Käufer oder seine wirtschaftlichen Tätigkeiten beziehen, mit dem Verkauf verknüpft werden dürfen". [EU] Section 2.2 of the State Aid Guidelines on State aid elements in sales of land and buildings by public authorities specifically foresees that 'special obligations that relate to the land and buildings and not to the purchaser or his economic activities may be attached to the sale'.

Abweichend von Artikel 2 Buchstabe d zweiter Gedankenstrich der Richtlinie 88/357/EWG ist bei einem Fahrzeug, das von einem Mitgliedstaat in einen anderen versandt wird, während eines Zeitraums von dreißig Tagen unmittelbar nach der Annahme der Lieferung durch den Käufer der Bestimmungsmitgliedstaat als der Mitgliedstaat anzusehen, in dem das Risiko belegen ist, selbst wenn das Fahrzeug im Bestimmungsmitgliedstaat nicht offiziell zugelassen wurde. [EU] By way of derogation from the second indent of Article 2(d) of Directive 88/357/EEC, where a vehicle is dispatched from one Member State to another, the Member State where the risk is situated shall be considered to be the Member State of destination, immediately upon acceptance of delivery by the purchaser, for a period of 30 days, even though the vehicle has not formally been registered in the Member State of destination.

Abweichend von Artikel 52 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 1272/2009 gehen die Kosten für das Verbringen der Erzeugnisse an die Laderampe oder an Bord des Transportmittels zulasten der Interventionsstelle und etwaige Kosten für Befestigung und Entpalettieren zulasten des Käufers. [EU] By way of derogation from Article 52(3) of Regulation (EU) No 1272/2009, the costs, depending on the case, for the movement of the products to the loading bay or onto the means of transport shall be borne by the paying agency and any stowage or depalettising charges shall be borne by the purchaser.

Abweichend von Artikel 2 Buchstabe d zweiter Gedankenstrich der Richtlinie 88/357/EWG ist bei einem Fahrzeug, das von einem Mitgliedstaat in einen anderen versandt wird, während eines Zeitraums von dreißig Tagen unmittelbar nach der Annahme der Lieferung durch den Käufer der Bestimmungsmitgliedstaat als der Mitgliedstaat anzusehen, in dem das Risiko belegen ist, selbst wenn das Fahrzeug im Bestimmungsmitgliedstaat nicht offiziell zugelassen wurde. [EU] By way of derogation from the second indent of Article 2(d) of Directive 88/357/EEC, where a vehicle is dispatched from one Member State to another, the Member State where the risk is situated shall be considered to be the Member State of destination, immediately upon acceptance of delivery by the purchaser for a period of thirty days, even though the vehicle has not formally been registered in the Member State of destination.

Abweichend von Artikel 52 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 1272/2009 gehen die Kosten für das Verbringen der Erzeugnisse an die Verladerampe oder an Bord des Transportmittels zulasten der Interventionsstelle und etwaige Kosten für Befestigung und Entpalettieren zulasten des Käufers. [EU] By way of derogation from Article 52(3) of Regulation (EU) No 1272/2009, the costs, depending on the case, for the movement of the products to the loading bay or onto the means of transport shall be borne by the paying agency and any stowage or depalettising charges shall be borne by the purchaser.

Alle diese Bedingungen sind dem Käufer des Fahrzeugaufbaus oder dem Hersteller der nächsten Baustufe des Fahrzeugs in geeigneter Form mitzuteilen. [EU] Any such conditions must be communicated to the purchaser of the vehicle bodywork or the next stage builder of the vehicle in an appropriate form.

Alle Entschädigungsansprüche, die die Gültigkeit oder Rechtmäßigkeit des Verkaufs der AGB1 an den Käufer betreffen, geltend gemacht [EU] Any claim for Indemnification concerning the validity or legitimacy of the sale of AGB1 to the Purchaser brought by:

Allgemeine Mitteilung an den Käufer des FAS, in der dieser auf Folgendes hingewiesen wird: [EU] A general statement to the VAS purchaser calling his attention to the following points:

Als Käufer gilt auch ein Zusammenschluss von Käufern in demselben geografischen Gebiet, der für Rechnung seiner Mitglieder die erforderlichen Verwaltungs- und Buchführungsgeschäfte für die Zahlung der Überschussabgabe vornimmt. [EU] However, any group of purchasers in the same geographical area which carries out the administrative and accounting operations necessary for the payment of the surplus levy on behalf of its members shall be regarded as a purchaser.

Am 20. Juni 2005 erhielt die Überwachungsbehörde die Stellungnahme von Íslenskt sement ehf., dem Käufer von Sementsverksmiðjan hf. [EU] On 20 June 2005, the Authority received comments from Íslenskt sement ehf., the purchaser of Sementsverksmiðjan hf.

Am 20. Juni 2005 gingen bei der Überwachungsbehörde Bemerkungen von Íslenskt sement ehf., dem Käufer von Sementsverksmiðjan hf., ein (Vorgang Nr. 323552). [EU] On 20 June 2005, the Authority received comments from Íslenskt sement ehf., the purchaser of Sementsverksmiðjan hf. (Event No 323552).

Am selben Tag wurde die Kommission von den Parteien gebeten, LionOre als geeigneten Käufer für den ausgegliederten Geschäftsbereich zu bestätigen. [EU] On 7 June 2006, the parties requested the Commission to approve LionOre as a suitable purchaser for the divested business.

andere Mittel zu marktüblichen oder marktnahen Bedingungen oder eine Anzahlung des Käufers. [EU] other funds at or near market terms, or down payment from the purchaser.

Andererseits hat der griechische Staat dem Käufer von 57,7 % der ETVA-Firmenanteile (das heißt der Piraeus Bank) gegenüber eine Bürgschaft übernommen. [EU] On the other hand, the State provided a guarantee to the purchaser of 57,7 % of the shares of ETVA (i.e. Piraeus Bank).

Angabe der Kosten und Steuern, die speziell dem Zeichner oder Käufer in Rechnung gestellt werden. [EU] Indication of the amount of any expenses and taxes specifically charged to the subscriber or purchaser.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners