A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
denumerable
denunciate
denunciated
denunciating
denunciation
denunciation clause
denunciations
denunciator
denunciatorily
Search for:
ä
ö
ü
ß
55 results for
denunciation
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
Kündigung
wird
ein
Jahr
nach
Eingang
der
Notifikation
beim
Generalsekretär
wirksam
. [EU]
Such
denunciation
shall
become
effective
one
year
after
the
date
of
receipt
of
the
notification
by
the
Secretary-General
.
Die
Kündigung
wird
fünfzehn
Monate
nach
Eingang
der
Notifikation
beim
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
wirksam
. [EU]
Denunciation
shall
take
effect
fifteen
months
after
the
date
of
receipt
by
the
Secretary-General
of
the
notification
of
denunciation
.
Die
Kündigung
wird
mit
Inkrafttreten
der
Änderung
wirksam
. [EU]
Such
denunciation
shall
take
effect
when
the
amendment
enters
into
force
.
Die
Kündigung
wird
nach
Ablauf
von
zwölf
Monaten
oder
eines
längeren
in
der
Kündigungsurkunde
genannten
Zeitraums
nach
Hinterlegung
der
Urkunde
beim
Generalsekretär
wirksam
. [EU]
A
denunciation
shall
take
effect
12
months
,
or
such
longer
period
as
may
be
specified
in
the
instrument
of
denunciation
,
after
its
deposit
with
the
Secretary-General
.
Die
Kündigung
wird
sechs
Monate
nach
Eingang
der
Notifikation
bei
der
anderen
Vertragspartei
wirksam
. [EU]
Such
denunciation
shall
take
effect
six
months
after
receipt
of
notification
by
the
other
Party
.
Die
Kündigung
wird
zwölf
Monate
nach
Eingang
der
Kündigungsurkunde
wirksam
. [EU]
The
denunciation
shall
take
effect
12
months
after
the
receipt
of
the
instrument
of
denunciation
.
Die
Kündigung
wurde
für
Bolivien
am
1.
Januar
2012
wirksam
. [EU]
The
denunciation
took
effect
for
Bolivia
on
1
January
2012
.
Die
Mitgliedstaaten
notifizieren
der
Kommission
alle
bilateralen
Abkommen
nach
Artikel
13
sowie
jede
Kündigung
oder
Änderung
dieser
Abkommen
. [EU]
Member
States
shall
notify
the
Commission
of
all
bilateral
Agreements
referred
to
in
Article
13
and
of
any
denunciation
thereof
or
amendment
thereto
.
Diese
Kündigung
steht
einer
nachfolgenden
gegenseitigen
Vereinbarung
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
AKP-Staaten
über
die
Behandlung
von
Zucker
im
Rahmen
umfassender
WPA
nicht
entgegen
. [EU]
Denunciation
does
not
prejudge
a
subsequent
mutual
agreement
between
the
Community
and
the
ACP
States
on
the
treatment
of
sugar
in
the
context
of
comprehensive
EPAs
.
Dieses
Abkommen
wird
für
zunächst
zehn
Jahre
geschlossen
;
danach
verlängert
es
sich
automatisch
um
jeweils
ein
Jahr
,
sofern
es
nicht
von
einer
der
beiden
Vertragsparteien
sechs
Monate
vor
Ende
der
Laufzeit
durch
schriftliche
Notifizierung
an
die
andere
Vertragspartei
gekündigt
wird
. [EU]
This
Agreement
is
concluded
for
an
initial
period
of
ten
years
,
after
which
time
it
shall
be
automatically
renewed
from
year
to
year
,
provided
that
neither
Party
gives
the
other
Party
written
notice
of
denunciation
of
this
Agreement
six
months
before
it
expires
.
die
Strafverfolgung
kann
nur
nach
einem
Bericht
des
Opfers
an
dem
Ort
,
an
dem
die
Straftat
begangen
wurde
,
oder
einer
Anzeige
durch
den
Staat
,
in
dem
sich
der
Ort
der
Begehung
der
Straftat
befindet
,
eingeleitet
werden
. [EU]
the
prosecution
can
be
initiated
only
following
a
report
made
by
the
victim
in
the
place
where
the
offence
was
committed
,
or
a
denunciation
from
the
State
of
the
place
where
the
offence
was
committed
.
einer
nach
den
allgemeinen
Regeln
des
Völkerrechts
nicht
zulässigen
Kündigung
des
Abkommens
[EU]
denunciation
of
this
Agreement
not
sanctioned
by
the
general
rules
of
international
law
entweder
die
vollständige
oder
teilweise
Kündigung
des
Abkommens
im
Falle
des
Abschlusses
eines
späteren
Abkommens
zwischen
der
Gemeinschaft
oder
der
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
demselben
Drittstaat
andererseits
über
denselben
Gegenstand
oder
[EU]
full
or
partial
denunciation
of
the
agreement
in
the
event
of
the
conclusion
of
a
subsequent
agreement
between
the
Community
or
the
Community
and
its
Member
States
,
on
the
one
hand
,
and
the
same
third
country
,
on
the
other
hand
,
on
the
same
subject
matter
;
or
Es
ist
daher
erforderlich
,
das
Abkommen
gemäß
dessen
Artikel
11
zu
kündigen
und
Indien
als
Unterzeichnerstaat
des
Abkommens
von
der
Kündigung
in
Kenntnis
zu
setzen
- [EU]
It
is
therefore
necessary
to
denounce
the
Agreement
in
accordance
with
Article
11
thereof
,
and
to
notify
India
as
signatory
to
the
Agreement
of
such
denunciation
,
Es
ist
daher
erforderlich
,
das
Zuckerprotokoll
im
Einklang
mit
dessen
Artikel
10
zu
kündigen
und
jeden
AKP-Staat
,
der
das
Zuckerprotokoll
unterzeichnet
hat
,
von
der
Kündigung
in
Kenntnis
zu
setzen
- [EU]
It
is
therefore
necessary
to
denounce
the
Sugar
Protocol
in
accordance
with
Article
10
thereof
,
and
to
notify
each
ACP
State
signatory
to
the
Sugar
Protocol
of
such
denunciation
,
Es
ist
daher
erforderlich
,
die
Folgen
der
Kündigung
des
besagten
Übereinkommens
zu
analysieren
,
um
anschließend
darüber
zu
befinden
,
ob
sie
eine
vorübergehende
Rücknahme
der
Sonderregelung
rechtfertigen
. [EU]
It
is
necessary
to
analyse
the
effects
of
the
denunciation
of
that
Convention
to
determine
whether
they
justify
a
temporary
withdrawal
of
the
special
incentive
arrangement
.
Eventuelle
Kündigungen
hätten
zur
Folge
gehabt
,
dass
OSE
keine
weiteren
neuen
Fahrzeuge
bekommen
hätte
,
da
mindestens
3
bis
4
Jahre
vonnöten
gewesen
wären
,
um
neue
Lieferverfahren
von
Fahrzeugen
erfolgreich
durchzuführen
. [EU]
Denunciation
would
have
deprived
OSE
of
the
acceptance
of
additional
new
rolling
stock
,
given
that
it
would
have
taken
at
least
3
or
4
years
for
any
new
procedures
for
procurement
of
the
rolling
stock
to
reach
fruition
.
folgt
.
Ist
in
der
Notifikation
für
das
Wirksamwerden
der
Kündigung
ein
längerer
Zeitabschnitt
angegeben
,
so
wird
die
Kündigung
nach
Ablauf
des
entsprechenden
Zeitabschnitts
wirksam
. [EU]
Where
a
longer
period
for
the
denunciation
to
take
effect
is
specified
in
the
notification
,
the
denunciation
takes
effect
upon
the
expiration
of
such
longer
period
.
[Frühere Akten]
Die
Notifikation
der
Kündigung
dieses
Übereinkommens
gilt
auch
als
Notifikation
der
Kündigung
der
früheren
Akte
,
durch
die
die
Vertragspartei
,
die
dieses
Übereinkommen
kündigt
,
etwa
gebunden
ist
. [EU]
(Earlier
Acts
)
Notification
of
the
denunciation
of
this
Convention
shall
be
deemed
also
to
constitute
notification
of
the
denunciation
of
any
earlier
Act
by
which
the
Contracting
Party
denouncing
this
Convention
is
bound
.
Für
die
strafrechtliche
Verfolgung
einer
Straftat
nach
den
Artikeln
3
bis
7,
die
außerhalb
des
Hoheitsgebiets
des
betreffenden
Mitgliedstaats
begangen
wurde
,
trifft
jeder
Mitgliedstaat
im
Hinblick
auf
Absatz
1
Buchstabe
b
des
vorliegenden
Artikels
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Begründung
seiner
gerichtlichen
Zuständigkeit
nicht
an
die
Bedingung
geknüpft
wird
,
dass
die
Strafverfolgung
nur
nach
einer
Meldung
des
Opfers
an
dem
Ort
,
an
dem
die
Straftat
begangen
wurde
,
oder
einer
Anzeige
durch
den
Staat
,
in
dem
sich
der
Ort
der
Begehung
der
Straftat
befindet
,
eingeleitet
werden
kann
. [EU]
For
the
prosecution
of
any
of
the
offences
referred
to
in
Articles
3
to
7
committed
outside
the
territory
of
the
Member
State
concerned
,
as
regards
paragraph
1(b)
of
this
Article
,
each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
its
jurisdiction
is
not
subordinated
to
the
condition
that
the
prosecution
can
only
be
initiated
following
a
report
made
by
the
victim
in
the
place
where
the
offence
was
committed
,
or
a
denunciation
from
the
State
of
the
place
where
the
offence
was
committed
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "denunciation":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners