DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
erwarten
Search for:
Mini search box
 

798 results for erwarten
Help for phonetic transcription
Word division: er·war·ten
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Sie erwarten nicht zu viel.; Sie rechnen nicht mit viel.; Sie haben geringe Erwartungen. They don't hold their breath. [fig.]
ey downt/down howld šer breŽ]

Spaßorientierte Leute erwarten unmittelbare Bedürfnisbefriedigung. Fun-orientated people expect instant need-gratification.
[? pi:pal ikspekt instant ?]

Du kannst doch nicht allen Ernstes erwarten, dass ich damit einverstanden bin. You cannot in all seriousness expect me to accept that.
[yu: kęnaat/kanaat in/in aol siri:asnas ikspekt mi: tu:/ti/ta ęksept/aksept šęt/šat]

Eltern erwarten oft zu viel von ihren Sprösslingen. Parents often expect too much from their offspring.
[perants aofan/aoftan ikspekt tu: mach fram/ferm šer aofspring]

Ich kann das Wochenende kaum (noch) erwarten. I can hardly wait for the weekend.
[ay kęn/kan haardli: weyt faor/fer/frer ša/ša/ši: wi:kend/wi:kind]

Wir erwarten Ihre Zahlung bis 19. Juni 2020.; Als Zahlungstermin haben wir (uns) den 19.6.2020 vorgemerkt. We await your payment by 19 June 2020.
[wi: aweyt yaor/yuhr peymant bay ? jhu:n ?]

Das war zu erwarten. That was to be expected.
ęt/šat waaz/waz/waz/waoz tu:/ti/ta bi:/bi: ikspektad/ikspektid]

Sie erwarten doch wohl nicht, dass ich dem zustimme? You can't expect me to agree to that.
[yu: kęnt ikspekt mi: tu:/ti/ta agri: tu:/ti/ta šęt/šat]

Die Firma kann vor mir nicht erwarten, dass ich so mir nichts, dir nichts umziehe. The company can't expect me to move my home at the drop of a hat.
[ša/ša/ši: kampani: kęnt ikspekt mi: tu:/ti/ta mu:v may howm ęt ša/ša/ši: draap/draop av/av a/ey hęt]

Das war ja zu erwarten! It's par for the course!
[its/its paar faor/fer/frer ša/ša/ši: kaors]

Protestkundgebungen sind unwahrscheinlich / sind nicht zu erwarten. Protest rallies are unlikely.
[prowtest/pratest ręli:z aar/er anlaykli:]

Was hat Europa im nächsten Jahr zu erwarten? What is in store for Europa next year?
[wat/hwat iz/iz in/in staor faor/fer/frer yuhrowpa nekst/neks yir]

Aus Kairo oder Ankara sind in diesem Kontext keine sinnvollen Empfehlungen zu erwarten. [G] In this respect, we cannot expect any valuable recommendations from Cairo or Ankara.
[in/in šis/šis rispekt/ri:spekt wi: kęnaat/kanaat ikspekt eni: vęlyabal/vęlyu:bal rekamandeyshanz fram/ferm kayrow aor/er ęngkera]

Dabei ist den Rosenheimern längst klar, dass sie von ihrer Bibliothek viel mehr erwarten können als Bücher zum Ausleihen. [G] Local citizens recognised long ago that their library does much more than lend out books.
[lowkal sitazanz/sitizanz ? laong agow šęt/šat šer laybreri: daz/diz mach maor šęn/šan lend awt buhks]

Das Heil, sagt Ratzinger mit Bonaventura, ist nur jenseits der menschlichen Geschichte zu erwarten. [G] Salvation, states Ratzinger, following Bonaventura, is only to be found outside of human history.
[sęlveyshan steyts rętsinger faalowing bownaaventuhra iz/iz ownli: tu:/ti/ta bi:/bi: fawnd awtsayd av/av hyu:man/yu:man histeri:/histri:]

Es finden sich partout keine Gemeinsamkeiten, die darauf schließen ließen, dass Filmregisseure in einer Art und Weise inszenieren, wie man das dergestalt ausschließlich von Filmregisseuren erwarten würde. [G] There are no absolutely common elements from which one could infer that film directors stage opera in such a manner that could be expected only from film directors.
er aar/er now ębsalu:tli: kaaman elamants fram/ferm wich/hwich ? kuhd infer šęt/šat film derekterz/dayrekterz/di:rekterz/direkterz steyjh aapra in/in sach a/ey męner šęt/šat kuhd bi:/bi: ikspektad/ikspektid ownli: fram/ferm film derekterz/dayrekterz/di:rekterz/direkterz]

Intendant Friedrich Schirmer kann eine erfolgreiche Bilanz ziehen, wenn er 2005 das Staatsschauspiel Stuttgart verlassen wird: viele der aktuell wichtigsten jungen Regisseure haben sich in Stuttgart ihre ersten Sporen verdient, und ein Ende der erfolgreichen Aufbauarbeit ist zunächst nicht zu erwarten: Aufgrund einer intelligenten Finanzpolitik kann Schirmer aus dem Vollen schöpfen. [G] General Director Friedrich Schirmer can feel satisfied when he takes stock upon his departure in 2005 from the Stuttgart Staatsschauspiel: many of the currently most important young directors first earned their spurs here, and there is no end in sight to this successful work of nurturing. Because of an intelligent financial policy, Schirmer has plenty of resources to draw on.
[jheneral/jhenral derekter/dayrekter/di:rekter/direkter fri:drik shermer kęn/kan fi:l sętasfayd/sętisfayd wen/hwen/win/hwin hi: teyks staak apaan hiz/hiz dipaarcher in/in ? fram/ferm ša/ša/ši: statgert/stu:tgaart/shtu:tgaart ? meni: av/av ša/ša/ši: kerantli: mowst/mows impaortant yang derekterz/dayrekterz/di:rekterz/direkterz ferst ernd šer sperz hir ęnd/and šer iz/iz now end in/in sayt tu:/ti/ta šis/šis saksesfal werk av/av nerchering bikaoz/bikaz av/av ęn/an intelajhant fanęnshal/finęnshal/faynęnshal paalasi: shermer hęz/haz plenti:/pleni: av/av ri:saorsiz tu:/ti/ta drao aan/aon]

In Verbindung mit dem erhöhten Anteil alter Menschen und einem nicht geringen Bevölkerungsrückgang in manchen Gegenden im Osten und Norden Deutschlands, ist eine gewisse Rekonzentration nicht nur in den alten Innenstädten, sondern auch z.B. an den Bahnhöfen des öffentlichen Nahverkehrs zu erwarten. [G] Combined with an increased percentage of older people and the substantial depopulation of some areas of East and North Germany, a re-concentration is likely to take place, not only in the old town centres but also around the local railway stations, for example.
[kambaynd wiš/wiŽ/wiŽ/wiš ęn/an inkri:st/inkri:st persentajh/persentijh/persenijh av/av owlder pi:pal ęnd/and ša/ša/ši: sabstęnchal/sabstęnshal dipaapyaleysha/di:paapyaleysha av/av sam eri:az av/av i:st ęnd/and naojhermani: a/ey ? iz/iz laykli: tu:/ti/ta teyk pleys naat ownli: in/in ša/ša/ši: owld tawn senterz bat aolsow erawnd/erawn ša/ša/ši: lowkal reylwey steyshanz faor/fer/frer igzęmpal]

Können wir ausgerechnet von den Deutschen so etwas erwarten? [G] Could we expect the Germans of all people to comply?
[kuhd wi: ikspekt ša/ša/ši: jhermanz av/av aol pi:pal tu:/ti/ta kamplay]

"Lehrerinnen prägen die Schulkultur; möglicherweise erwarten und prämieren sie solche Verhaltensweisen, die Mädchen im Rahmen ihrer Sozialisation einüben, Jungen aber nicht (in demselben Maße)." [G] "Female teachers dominate the school culture and possibly expect and reward the type of behaviour that girls are taught as part of their socialization process, and boys are not (to the same extent)."
[? ti:cherz daamaneyt ša/ša/ši: sku:l kalcher ęnd/and paasabli: ikspekt ęnd/and riwaord/ri:waord ša/ša/ši: tayp av/av ? šęt/šat gerlz aar/er taot ęz/ez paart av/av šer sowshalizeyshan praases/praoses ęnd/and boyz aar/er naat tu:/ti/ta ša/ša/ši: seym ikstent ?]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners