A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
valgus position
valiant
valiantly
valiantness
valid
valid concerns
valid data
valid evidence
valid through
Search for:
ä
ö
ü
ß
3405
similar
results for
valid
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Ihre
Kreditkarte
ist
nicht
mehr
gültig
.
Sie
ist
vor
drei
Wochen
abgelaufen
.
Your
credit
card
is
no
longer
valid
.
It
expired
three
weeks
ago
.
Im
Normalfall
akzeptieren
wir
dies
nicht
als
gültigen
Ausweis
,
aber
in
diesem
Fall
machen
wir
eine
Ausnahme
.
Ordinarily
,
we
don't
accept
this
as
a
valid
form
of
identification
,
but
we'll
accept
it
this
time
.
Geben
Sie
bitte
einen
gültigen
Prüfcode
ein
.
Please
enter
a
valid
verification
code
.
Die
Vereinbarungen
bedürfen
zu
ihrer
Gültigkeit
der
Schriftform
.
The
stipulations
must
be
made
in
writing
in
order
to
be
valid
.
Die
Eintrittskarten
sind
nur
eine
Woche
lang
gültig
.
Tickets
are
only
valid
for
the
period
of
one
week
/
for
a
week
.
Um
Zutritt
zur
Veranstaltung
zu
erhalten
muss
eine
gültige
Eintrittskarte
vorgewiesen
werden
,
entweder
ausgedruckt
oder
am
Handy-Display
.
You
must
show
a
valid
ticket
,
either
in
print
or
on
the
mobile
screen
,
in
order
to
gain
admittance
to
the
event
.
Alles
schön
und
gut
,
aber
damit
ist
immer
noch
nicht
klar
,
ob
die
Eintrittskarten
gültig
sind
.
All
well
and
good
,
but
this
still
doesn't
clear
up
whether
the
tickets
are
valid
or
not
.
Diese
Telefonnummer
ist
nicht
mehr
gültig
/
aktuell
.
This
telephone
number
is
no
longer
valid
.
Es
ist
nur
noch
bis
April
gültig
.
It
is
just
valid
until
April
.
Als
sich
vor
gut
326
Jahren
,
am
2.
Januar
anno
1678
,
die
Pforten
eines
zwischen
Jungfernstieg
und
Colonnaden
gelegenen
Musiktheatertempels
erstmals
für
die
Öffentlichkeit
öffneten
(
mit
dem
biblischen
Singspiel
Adam
und
Eva
des
heute
nicht
zu
Unrecht
so
gut
wie
vergessenen
Johann
Theile
),
geschah
dies
aus
dem
antiaristokratischen
Bewusstsein
heraus
,
ein
jeder
Bewohner
der
Freien
Hansestadt
Hamburg
dürfe
dieses
Haus
betreten
,
so
er
ein
gültiges
Billett
vorzuweisen
in
der
Lage
sei
. [G]
When
a
good
326
years
ago
,
on
January
2,
1678
,
the
doors
of
an
opera
temple
between
the
Jungfernstieg
and
the
Colonnaden
opened
to
the
public
for
the
first
time
(with
the
biblical
light
opera
Adam
and
Eva
by
the
today
not
unjustly
forgotten
Johann
Theile
),
this
took
place
in
the
anti-aristocratic
consciousness
that
every
inhabitant
of
the
Free
Hansetic
City
of
Hamburg
could
enter
this
house
as
long
as
he
was
in
the
position
to
produce
a
valid
admission
ticket
.
Dazu
gehört
auch
das
kontroverse
Ringen
um
Deutsch
als
Popsprache
und
die
damit
verbundenen
Qualitätsdebatten
über
hiesige
Bands
,
die
lange
Zeit
nur
als
Epigonen
internationaler
Trends
gehandelt
wurden
. [G]
The
scene
is
also
dominated
by
a
controversial
struggle
for
German
as
a
valid
language
for
pop
music
,
alongside
a
debate
on
the
quality
of
German
bands
who
for
a
long
time
were
seen
as
mere
copycats
of
international
trends
.
Denn
erstmals
ist
es
gelungen
,
sich
auf
international
gültige
Standards
zu
einigen
,
die
Doping
verbieten
und
sanktionieren
. [G]
This
is
the
first
time
that
internationally
valid
standards
have
been
agreed
which
ban
doping
and
impose
sanctions
.
Der
sogenannte
ePass
wird
eine
Gültigkeit
von
zehn
Jahren
haben
und
soll
59
Euro
kosten
. [G]
The
ePass
will
be
valid
for
ten
years
and
will
cost
59
euros
.
Die
Club-Landkarte
ist
nie
lange
gültig
[G]
The
club
landscape
is
never
valid
for
long
Es
bedarf
einer
nicht
ethnozentristischen
,
sondern
inter-
und
transkulturell
gültigen
Argumentation
. [G]
Argumentation
is
required
that
is
not
ethno-centric
,
but
valid
between
and
across
cultures
.
Es
geht
ihm
um
die
Zeit
überdauernde
,
gültige
Form
. [G]
He
is
concerned
with
valid
form
that
outlasts
time
.
Ist
ein
Sterbewunsch
,
der
Jahre
vor
der
konkreten
Situation
geäußert
wurde
,
zum
relevanten
Zeitpunkt
noch
gültig
? [G]
Is
an
intention
to
die
that
was
uttered
years
before
it
becomes
relevant
still
valid
when
the
time
comes
?
So
hat
dieser
Artikel
z. B.
in
Bremen
und
Berlin
aufgrund
der
so
genannten
"Bremer
Klausel"
keine
Gültigkeit
. [G]
As
a
result
of
the
"Bremen
Clause"
,
this
article
is
not
valid
in
the
city
states
of
Bremen
and
Berlin
.
So
war
es
stets
eine
Riesensache
,
wenn
der
Frankfurter
Tross
unter
Führung
von
Sven
Väth
und
Marc
Spoon
in
die
Hauptstadt
einzog
,
mit
ihrem
so
ganz
anderen
,
aber
auf
ihre
Weise
nicht
weniger
gültigen
Konzept
der
Technokultur
. [G]
So
it
was
always
a
great
moment
when
the
Frankfurt
contingent
,
headed
by
Sven
Väth
and
Marc
Spoon
,
made
its
entrance
into
the
capital
with
a
very
different
but
equally
valid
concept
of
Techno
culture
.
Um
heute
in
einer
Gemeinschaftsproduktion
mit
einer
durchweg
japanischen
Besetzung
und
einem
deutschsprachigen
Regisseur
eine
für
sich
gültige
Fassung
zu
erstellen
,
die
dem
Text
hinter
dem
Text
gerecht
wird
,
konnte
es
nur
um
diese
Ebene
gehen
. [G]
In
order
to
create
a
valid
contemporary
version
of
the
play
that
does
justice
to
the
text
behind
the
text
,
it
could
only
be
this
level
with
which
a
joint
production
,
consisting
of
a
completely
Japanese
cast
and
a
German-speaking
director
,
could
engage
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "valid":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners