DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

578 similar results for starken
Word division: stär·ken
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Das Stück hat einen starken Gegenwartsbezug.; Das Stück ist auch heute noch aktuell. The play has a modern relatability.

Der Ballon konnte wegen starken Winds nicht starten. The balloon was grounded by strong winds.

Sie wurden von der starken Unterströmung aufs Meer hinausgetragen. They were carried out to sea by the strong undertow.

Das Feuer wurde durch starken Wind zusätzlich angeheizt. The fire was spurred by strong winds.

Sie befanden sich in einer starken Verhandlungsposition. They were in a strong position to negotiate.

Die Regierung wünscht sich einen starken Dollar. Government wants / desires a strong dollar.

Angesichts der starken ideologischen Überformung der Gedenkstätten konzentrierte sich die Debatte nach der Wiedervereinigung 1989 daher u.a. auf die Analyse von Form und Funktion dieser Instrumentalisierung der Orte für staatliche Interessen in der DDR. [G] In view of the excessively ideological form of memorial sites, the debate after reunification in 1989 focused on analysing the form and function of this instrumentalisation of sites in the GDR's state interests.

Auf die Starken setzen [G] Backing the strong

Aufgrund des starken Euro sollen 2006 wieder Fernreisen besonders gefragt sein. [G] The strong euro means that there will again be a demand for long-haul journeys in 2006.

Bei der Arbeit an starken Vorlagen, besonders solchen, die in ihrer Heimat fast schon monolithisches Ansehen genießen und zur Beschreibung eines ganzen Genres herangezogen werden, ist große Behutsamkeit bei gleichzeitiger Radikalität manchmal recht hilfreich. [G] In working on a powerful text, especially one that enjoys a nearly monumental reputation in its native country and which serves as the reference for a entire genre, great cautiousness coupled with radicality is often quite helpful.

Besonders durch diesen starken französischen Einfluss scheint er eher in die musikalische Verwandtschaft Telemanns als in die des berühmten Vetters zu gehören. [G] Especially owing to this strong French influence, Bach appears to have been musically more akin to Telemann than to his famous cousin.

Bevor der Mensch Küsten und Inseln durch den Deichbau vor den Überflutungen sicherte, war die Küstenlinie starken Veränderungen unterworfen. [G] Before the local people built dikes to protect the coasts and islands from flooding, the coastline was subject to unrelenting change.

Das Ideal eines starken und gerechten Staates, der die deutsche "Kultur" der Innerlichkeit vor der materialistischen "Zivilisation" des Westens schützte, wurde polemisch den Werten von Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit gegenübergestellt. [G] The ideal of a strong and just state that would protect the German "culture" of inwardness from the materialistic "civilisation" of the West was pitted polemically against the values of freedom, equality and brotherliness.

Da wird zwischen "starken", "anhaltend starkem" und "lange anhaltend stürmischem Beifall" unterschieden und zwar für Sätze, die gedruckt schon unlesbar sind vor bürokratischer Langeweile. [G] The reporting distinguished between 'keen', 'prolonged keen' and 'long prolonged tempestuous' applause for statements that, when printed, are unreadable because of their bureaucratic boringness.

Der Dresdner Zwinger, von August dem Starken als Festplatz anstelle der alten Bastion errichtet, ist ein Meisterwerk des Barock und beherbergt heute Museen von Weltrang. [G] Dresdens Zwinger was commissioned by Augustus the Strong, elector of Saxony, as a complex of pavilions for entertainment and festivities. This Baroque masterpiece was constructed on the site of the former city fortifications and now houses a number of world-class museums.

Die deutsche Hochschulpolitik setzt mehr und mehr auf Frauen: Christiane Ebel-Gabriel leitet als Generalsekretärin den sechzig Mitarbeiter starken Verwaltungsapparat der HRK, ein ausgesprochenes Experten-Team, und die zuständige Ministerin auf Bundesebene und damit Hauptansprechpartnerin der Rektorenlobby ist Annette Schavan. [G] German higher education policy is relying more and more on women: Christiane Ebel-Gabriel is General Secretary in charge of HRK's sixty-strong administration team, a team of noted experts, and the responsible minister at national level and therefore the main contact person for the vice chancellor lobby is Annette Schavan.

Die rhetorische kollektive Ablehnung jedoch steht in einem starken Kontrast zu der gleichzeitigen Verbreitung korrupter Praktiken in den meisten Ländern der Region. [G] The rhetorical collective rejection of corruption, however, contrasts sharply with the simultaneous proliferation of corrupt practices in most countries of the region.

Diese neue, betont diasporische Ausrichtung wird im heute boomenden kulturellen Bereich sichtbar, und auch in der neuerlich starken Präsenz der World Union of Progressive Judaism, wobei gern darauf hingewiesen wird, dass diese ja in Deutschland ihren Ursprung hatte. [G] This new, strongly Diaspora-oriented attitude is clearly visible both in today's booming cultural sphere and in the increasingly strong presence of the World Union of Progressive Judaism, in which context it is often pointed out that this presence was, after all, rooted in Germany.

Diese Partnerschaften haben sich vor allem durch den starken Schüleraustausch bewährt. [G] These partnerships have been successful not least because of the intense exchange between schools.

Dies wiederum schlägt sich in einer starken Präsenz deutscher Underground-DJ-Produktionen auf den Plattentellern der Discos dieser Erde nieder. [G] That in turn results in the strong presence of German Underground DJ productions on the record-players of discos across the globe.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners