DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
simplicity
Search for:
Mini search box
 

61 similar results for simplicity
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Das Rezept zeichnet sich durch seine Einfachheit aus. The recipe is distinguished by its simplicity.

Das Verfahren ist denkbar einfach. The procedure is simplicity itself.

Er konnte nur staunen, wie einfach der Plan war. He couldn't help but marvel at the simplicity of the plan.

Das ist das Ei des Kolumbus. That's a solution of striking simplicity.

Bärfuss' Sieger-Bus begnügt sich nicht mit frommer Einfalt. [G] Prize-winner Bärfuss's Bus does not content itself with holy simplicity.

Diese Tendenz zur Einfachheit ist freilich nicht weiter verwunderlich angesichts der Tatsache, dass mehrere tausend Personen ohne Dirigenten, aber mit zum Teil sehr geringer musikalischer Vorbildung gemeinsam singen wollen. [G] Of course, this tendency towards simplicity is not really surprising, bearing in mind that several thousand people - many of whom have limited musical training - are trying to sing together without a conductor.

Die zweite Phase der Postmoderne entdeckte in den 90er Jahren die klassische Moderne wieder und propagierte das Einfache als Luxus. [G] The second post-modern phase rediscovered classical Modernist principles in the 90's and extolled simplicity as luxury.

Eigentlich sind es vollendete Beispiele der Neuen Einfachheit, doch sie sind auch Kronzeuge für den Gegenschlag, die Wiederkehr des Ornaments. [G] While in theory they are perfect examples of New Simplicity, the buildings actually bear witness to the complete opposite, the return of the ornament.

Eine "neue Einfachheit" erhoben Schweizer Architekten vor einem Jahrzehnt zum Programm, und alle folgten. [G] A decade ago Swiss architects turned 'New Simplicity' into gospel, and there was no lack of worshippers.

Ihrer Begeisterung entsprechend perfektionierte sie in den 1990er Jahren den weiblichen Business-Stil und machte Einfachheit und Reduktion zum Essentiellen der Strenesse-Ideologie. [G] In line with her enthusiasm, she perfected the feminine business style in the 1990s and made simplicity and slim lines the essential elements of the Strenesse philosophy.

In ihrer strengen Zurückhaltung korrespondiert die Pinakothek der Moderne mit dem klassizistischen Ideal von der Größe, die in der Einfachheit liegt. [G] In its austere reticence the Pinakothek der Moderne corresponds to the classicist ideal of greatness that lies in simplicity.

"Sicherlich auch, weil ich mutiger geworden bin, jetzt Grobheit und Chaos, aber auch totale Schlichtheit zulasse", meint Thärichen. [G] "Surely because I've become more courageous and now let in not only coarseness and chaos but also total simplicity", says Thärichen.

Vielleicht ruft gerade die fast unerträgliche Überfeinerung der Einfachheit seit einiger Zeit Gegenreaktionen in Architektur, Kunst und Design hervor. [G] Perhaps the almost unbearable over-concentration on simplicity that has lingered for some time has provoked a backlash in architecture, art and design.

Wolfgang Ley, Mitbegründer von Escada, sieht Escada-Mode durchaus als "Phalanx gegen noble Blässe und erlesene Schlichtheit". [G] Wolfgang Ley, co-founder of the Escada emporium, sees Escada fashion as "a phalanx against noble pallor and exclusive simplicity".

Angesichts der Ziele der Einfachheit und der Kosteneffizienz sollte das Gericht anordnen, dass eine unterlegene Partei lediglich die Kosten des Verfahrens tragen muss, einschließlich beispielsweise sämtlicher Kosten, die aufgrund der Tatsache anfallen, dass sich die Gegenpartei durch einen Rechtsanwalt oder sonstigen Rechtsbeistand hat vertreten lassen, oder sämtlicher Kosten für die Zustellung oder Übersetzung von Dokumenten, die im Verhältnis zum Streitwert stehen oder die notwendig waren. [EU] Having regard to the objectives of simplicity and cost-effectiveness, the court or tribunal should order that an unsuccessful party be obliged to pay only the costs of the proceedings, including for example any costs resulting from the fact that the other party was represented by a lawyer or another legal professional, or any costs arising from the service or translation of documents, which are proportionate to the value of the claim or which were necessarily incurred.

Angesichts des Wunsches nach Einfachheit, Gerechtigkeit und Kosteneffizienz und des Erfordernisses, das Risiko für Marktmissbrauch zu senken, sollten Versteigerungen in einem einzigen Durchgang, mit geschlossenem Orderbuch und mit einem Einheitspreis durchgeführt werden. [EU] In view of the desire for simplicity, fairness and cost-efficiency and the need to mitigate the risk of market abuse, auctions should be carried out by means of a single-round, sealed-bid and uniform-price format.

Aus Gründen der Einfachheit und der Zugänglichkeit sollten die versteigerten Zertifikate innerhalb von fünf Handelstagen lieferbar sein. [EU] For reasons of simplicity and accessibility, the allowances auctioned should be available for delivery within five trading days at the latest.

Aus Gründen der Klarheit und Einfachheit betrifft die vorliegende Richtlinie nur Änderungen der Richtlinien 2002/22/EG (Universaldienstrichtlinie) und 2002/58/EG (Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation). [EU] For the sake of clarity and simplicity, this Directive only deals with amendments to Directives 2002/22/EC (Universal Service Directive) and 2002/58/EC (Directive on privacy and electronic communications).

Aus Gründen der Übersichtlichkeit wurde die Nettosteuerbelastung ohne Berücksichtigung des Sockelbetrages (Selbstbehalt) nach § 25 Abs. 4 MinöStG in Höhe von 205 Euro dargestellt. [EU] For the sake of simplicity, the net taxation figure does not take account of the tax 'floor' (deductible) of EUR 205 provided for by s. 25(4) of the Mineral Oil Tax Law.

Aus Gründen der Übersichtlichkeit wurde die Nettosteuerbelastung ohne Berücksichtigung des Sockelbetrages (Selbstbehalt) nach § 25 Abs. 4 MinöStG (seit dem 1. August 2006: § 54 Abs. 3 EnergieStG) in Höhe von 205 Euro dargestellt. [EU] For the sake of simplicity, the net taxation figure does not take account of the tax 'floor' (deductible) of EUR 205 provided for by s. 25(4) of the Mineral Oil Tax Law (as of 1 August 2006: s. 54(3) of the Energy Tax Law).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners